영어학습사전 Home
   

at any time

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


be ready to + 동사; (=be about to, be willing to, be apt to) ~하려고 하다, 기꺼이 ~하다, ~하기 쉽다
The ship was ready to sink at any time.
I am ready to help you. He is too ready to promise.

항상 말 조심해야 한다.
We should watch our mouth at any time.

In view of the time already lost and the lack of any prospect
for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는
것을 감안하여, 귀사의 보증에 따라 그쪽의 경비부담으로
이 기계를 반품하고 싶습니다.

* 악기에 대하여
Do you play any musical instrument?
악기를 연주할 수 있나요?
What instrument do you play?
당신이 연주하는 악기는 무엇입니까?
Do you play the piano?
피아노를 치십니까?
I hear you`re very good at the piano.
당신은 피아노를 매우 잘 치신다고 들었습니다.
Please let me hear you play some time.
언젠가 당신의 연주를 들려주세요.
When I play the violin, will you accompany me on the piano?
제가 바이올린을 켤 때, 피아노 반주를 해주시겠습니까?

* 시간을 확인하다
When are you planning to come here?
언제 여기에 오실 계획입니까?
What time shall we meet?
몇 시에 만날까요?
How soon can you come and talk with me?
언제쯤 이곳에 오셔서 상담할 수 있을까요?
Could you come over here at about nine?
9시쯤에 이곳에 올 수 있나요?
I prefer the morning (afternoon).
전 오전(오후)이 좋습니다.
Any time that suits you is good with me.
당신이 편하다면 언제라도 저는 좋습니다.

This would be a great favor, which I should be pleased to return at any time.
언제라도 이 큰 호의에 대해서 보답하겠습니다.

It will be our great pleasure to serve you at any time.
귀사와 거래하는 것은 언제나 큰 영광이 될 것입니다.

We are at your disposal any time during your stay in Korea.
체류 중 불편하신 점 없도록 모시겠습니다.

We should be happy to reciprocate your kindness at any time.
귀하의 친절을 언제라도 갚을 수 있기를 바랍니다.

상품을 받으신 후에는 내용물의 훼손 또는 분실이 있지 않은지 확인해 주시고
언제든지 상품에 관한 피드백을 해주시면 감사하겠습니다.
When the goods are delivered, please make sure that there is no damage or loss to the contents.
We would appreciate your feedback on the goods at any time.

(1) 그의 행동에 변명의 여지가 있다고는 생각되지 않지만 그렇지만 그의 의견에 귀를 기울여야 한다.
→ 「A의 의견」은 what A has to say로 좋다. 이 경우의 to say는 「말하기 위하여/ 말해야 할」이라는 의미로, has to say「말하지 않으면 안 된다」라는 뜻이 아닌 것에 주의.
→ Listen to his words는 부자연스럽다.
→ 「변명의 여지가 없다」 be inexcusable/ there is no excuse for~
→ 「그렇지만」 at the same time/ but/ nevertheless/ all the same
(ANS) I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

^^In general, 12 to 19 people are stationed at each of these
sub-stations working in three shifts with each team on duty for at
least 12 hours. At any one time, only one person is on duty at the box,
the other members of the team being out on patrol. This is not enough
to handle the work at the box. At least two officers should be on duty
there. And in order to have police work eight-hour shifts, and for there
to be three shifts a day, at the 3,404 boxes across the country, there
needs to be a 50 percent increase in the present 44,000 person police
force. Considerably more money from the government needs to be
spent to substantially improve the nation's police.
일반적으로 각 지서마다 12명에서 19명이 배치되어 3교대로 최소한 12시
간 근무하고 있다. 언제나 파출소마다 단 한사람만이 당직으로 있고, 근무
조의 다른 사람은 순찰을 돌고 있다. 이런 상태로는 파출소의 일을 감당하
기에 충분치 못하다. 적어도 2사람이 당직을 서야 한다. 그리고 경찰도 8시
간 근무 교대를 하기 위해, 또한 하루 3교대하기 위해서는, 전국의 3,404개
파출소에 현 보직 인원 44,000명의 50%를 증원해야 한다. 국가의 경찰력을
획기적으로 개선하기 위해서, 정부는 상당히 많은 예산을 투입해야 한다.
station : 주둔하다; 정거장
shift : 바뀌다, 옮기다, 이전하다, 변하다; 이동, 전환, 근무 교대
considerably : 적지 않게, 매우, 꽤, 상당히
substantially : 근본적으로, 밑으로부터, 대폭적으로, 획기적으로

^^The primary duty of any government is to protect the general public
from criminals so that they can live a peaceful life without fear. Now is
the time for the government to increase the money spent on law
enforcement authorities to ensure they can crack down on criminals
and uphold the law by which this country is governed. At the same
time, the police must exert self-help efforts themselves so they can
faithfully perform their important duties to the letter.
어느 정부나 가장 큰 임무는 국민들을 범죄로부터 보호하여 국민들이 두
려움 없이 평화로운 삶을 살수 있게 만드는 일이다. 이제야 말로 정부는 경
찰 당국의 예산을 늘려 그들이 범죄를 소탕할 수 있으면서 이 나라를 다스
리고 있는 법을 유지시킬 수 있어야 한다. 동시에 경찰은 규정에 명시된 자
신들의 중요한 임무를 성실하게 수행하는데 최선을 다해야 할 것이다.
law enforcement authorities : 사법 당국(검찰과 경찰등)
crackdown : 일망타진, 분쇄, 검거, 단속
uphold : 떠받치다, 들어올리다, 지지하다
faithfully : 성실하게, 충실히, 성의를 다하여
to the letter : 문자 그대로, 엄밀히

^^The fact is that the leaders of Hanchongnyon and the inter-Korean
Pomchonghangnyon youth-student confederation are regarded here as a
pro-Pyongyang group with their support for the North Korean proposal
that unification of the two Koreas should be brought about through a
confederation. The leftist students at the same time refuse to recognize
the miserable plight of the North Korean people under the hereditary
tyranny of Kim Il-sung and his son, Chong-il. Incidentally, the two
delegates from Hanchongnyon illegally sent to the North via Europe
reportedly bowed in tribute at the tomb of Kim Il-sung, laying a
bouquet there. Ironically, pro-North Korean radical student leaders
here have rarely expressed respect for any of South Korea's presidents.
한총련과 남북한의 범청련 청년-학생 연맹은 남북한의 통일은 연방제를
통해 이루어져야 한다는 북한의 제안에 동조하고 있는 친북한단체로 한국에
서 간주되고 있다. 좌경 학생들은 동시에, 세습 대통령 그 누구에게도 존경의 의사를 밝힌
적이 거의 없다.
confederation : 연방, 동맹, 연합, 동맹국
miserable : 불쌍한, 비참한, 빈약한, 가련한, 괴로운
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
hereditary : 유전, 세습, 전통
tyranny : 독선, 독재, 횡포
incidentally : 우연

^^Most reasonable people, whether in the South or North, or indeed
anywhere else, however, are aware that any unilateral coercive
method of unification that favors one side is not desirable. At the same
time, most are in broad agreement that a gradual step-by-step approach
to unification through inter-Korean personal and material exchanges,
economic cooperation and expanded trade is the best way to build
confidence and create fellow feeling.
남북한 사람은 물론이고, 세계 어느 누구라도, 모든 이성적인 사람이라면
한쪽 만에게 유리한 일방적이고 강압적인 통일 방식은 바람직하지 않다는
것을 인정하고 있다. 동시에 대부분의 사람들은 남북한의 인적, 물적 교류,
경제 협력과 교역 확대를 통한 점진적이고 단계적인 통일로의 접근 방식이
신뢰감과 동포애를 조성하는 최선의 길이라는 폭넓은 공감대를 지니고 있
다.
unilateral : 한쪽만의, 독자적인, 단독의, 일방적인
coercive : 강제적인, 위압적인

diurnal 매일의, 날마다의, 대낮의, 하루동안의 (daily)
A farmer cannot neglect his diurnal tasks at any time; cows, for example, must
be milked regularly.

friction (의견)충돌; 마찰, 불화 (clash in opinion; rubbing against)
At this time when harmony is essential, we cannot afford to have any friction
in our group

People can now watch a great variety of video tapes at home on the VCR.
Materials available include everything stocked at the local video store and movies or any other programs from the 24-hour selections on television, as well as tapes made at home or borrowed from friends.
Such entertainment in the home is also more affordable than it is in public places.
The greater convenience of watching tapes at any hour and pausing a tape or finishing it at a later time makes entertainment possible for people who have very limited opportunities to go to the movies or watch television.
The VCR also enables family and friends to be together in a relaxed atmosphere, enjoying one another’s company and also communicating in a way that is not possible in a movie theater.
사람들은 지금 가정에서 VCR로 다양한 비디오테이프를 본다.
이용할 수 있는 자료에는 집에서 만들거나 친구에게 빌려온 테이프뿐만 아니라 동네 비디오 가게에 쌓여 있는 모든 것들, 영화, 혹은 24시간 방영되는 텔레비전에서 선택된 다른 프로그램들이 포함된다.
또한 그런 오락물은 공개된 장소보다는 가정에서 더 이용하기 쉽다.
언제든지 테이프를 볼 수 있고, 일시로 중지하거나 나중에 다 볼 수 있다는 편리함이, 영화관에 가거나 텔레비전을 볼 시간이 제약된 사람들에게 즐길 수 있도록 해준다.
VCR은 또한 가족과 친구들이 서로의 모임을 즐기며, 영화관에서는 불가능한 대화를 나누며, 편안한 분위기에서 함께 모일 수 있게 한다.

Whether it is a business-to-business transaction or a retail sale, e-commerce shifts the balance of power in favor of the customer.
This happens because the Web reduces distances.
Instead of spending hours driving around comparison shopping, a Web shopper can quickly gather information about products and sellers almost anywhere.
Businesses have found that the real distance between producers and consumers has disappeared.
In this new economic situation, the buyer is king.
If one seller cannot deliver a superior product at a competitive price in real time, another seller will.
The realization that any business can directly reach a final consumer is changing the relationships among producers, wholesalers, distributors, retailers, and consumers.
기업과 기업간의 거래이건, 소매 거래이건, 전자 상거래(e-commerce)는 힘의 균형을 고객 쪽으로 전환시킨다.
이것은 인터넷이 거리를 줄여주기 때문에 가능하다.
상품을 비교하기 위해 몇 시간을 돌아다녀야 하는 대신에, 인터넷 쇼핑객은 상품과 판매자가 어디에 있건 그것에 대한 정보를 빠르게 모을 수 있다.
기업들은 이제 생산자와 소비자 사이의 진정한 거리는 사라졌다고 본다.
이런 새로운 경제 상황에선, 구매자가 왕이다.
한 판매자가 우수한 제품을 실시간에 경쟁력 있는 가격으로 판매하지 못한다면, 다른 판매자가 팔 것이다.
어떤 기업이든 최종 소비자에게 도달할 수 있다는 깨달음이 생산자, 도매업자, 유통업자, 소매업자, 그리고 소비자 간의 관계를 바꾸고 있다.

It was a very hot day in the middle of summer, and there were no trees along the street.
Mr. Read closed his shop at half past five, and went out into the street and began walking to the bus stop.
He was very fat.
The sun shone straight down the street, and in a few minutes Mr. Read felt very hot.
A little girl came out of another shop.
The girl stayed very near him all the time, and she kicked Mr. Read's shoes several times.
Mr. Read looked at her angrily each time.
After the fourth time, Mr. Read stopped, turned round and said to the little girl,
“What are you doing? Stop following me like that!”
“I'm sorry, but don't stop me, please!” the little girl said.
“It's very hot today, and there isn't any shade anywhere else in the street!”
한여름 아주 더운 날이었으며, 거리에는 나무 한 그루 없었다.
Mr. Read는 5시 30분에 자신의 가게 문을 닫고, 거리로 나가 버스정류장이 있는 곳으로 걸어가기 시작했다.
그는 매우 뚱뚱했다.
태양이 거리에 직접적으로 내리찍고 있었으므로, 몇 분 만에 Mr. Read는 매우 더워졌다.
한 어린 소녀가 또 다른 상점에서 나왔다.
그 소녀는 줄곧 그에게 바짝 붙어 있었기 때문에, Mr. Read의 구두를 몇 차례 걷어갔다.
그럴 때 마다 Mr. Read는 화를 내며 그녀를 쳐다보았다.
네 번째 걷어차인 후, Mr. Read는 걸음을 멈추고 돌아서서, 그 어린 소녀에게 다음과 같이 말했다.
“뭐하는 거야? 그런 식으로 나를 따라 오지 마!”
“죄송합니다만, 제발 허락해주세요!”라고 그 어린 소녀가 말했다.
“오늘 날씨가 매우 더운데, 거리의 다른 어떤 곳에도 그늘이 없거든요!”

On a ten-point scale, if I am at level two in any field, and desire to move to level five, I must first take the step toward level three.
우리가 어느 분야에서건 관계없이 10점이 만점일 때, 2점 수준에서 5점 수준으로 올라가기를 원한다면 반드시 3점 수준을 거쳐가야 한다.
"A thousand-mile journey begins with the first step" and can only be taken one step at a time.
왜냐하면 "천리 길도 한 걸음부터 시작"이기 때문이고, 우리는 한 번에 한 걸음씩밖에 걸을 수 없기 때문이다.

There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not: we come into contact with the personality of the writer.
우리가 의식을 하건 못하건 간에, 우리가 책을 읽을 때마다 하는 일이 한 가지 있다.
그것은 우리가 작가의 인격과 접하게 된다는 점이다.
We enlarge our acquaintance, and by so doing we enter farther into life, and however little we may meant to, we enlarge our own personality, at least if the writer whose book we are reading himself possesses a personality of any value at all.
우리는 지식을 넓히며 그러는 가운데 삶 속으로 더 깊이 나아가게 되며, 우리가 아무리 그럴 의도가 없을지라도 우리 스스로의 인격을 확장시키게 된다.
우리가 읽는 책을 쓴 작가 자신이 어떻든 얼마만큼의 가치라도 있는 인격을 지니고 있다면 말이다.
Any book of which we say to ourselves when we have done with it, "That is a good book", we find to be so by virtue of the personality which we have been in contact with: we say so, possibly, because we find that our own self has been affected, even though only for a while.
우리가 어떤 책을 다 읽고 나서 "좋은 책이군" 하고 중얼거릴 때, 그 책이 그렇다는 것을 알게 되는 것은 우리가 접촉했던 인격을 통해서다.
우리가 그런 말을 하는 것은 아마 단 얼마 동안만이라도 우리의 자아가 감명을 받았음을 발견했기 때문일 것이다.

Society is commonly too cheap.
사람들의 교제는 대체로 값이 너무 싸다.
We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other.
우리는 너무 자주 만나기 때문에 각자 새로운 가치를 획득할 시간적 여유가 없다.
We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old musty cheese that we are.
우리는 하루 세 끼 식사 때마다 만나서는 우리 자신이라는 저 곰팡내 나는 치즈를 새로이 서로에게 맛보인다.
We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open war.
이렇게 자주 만나는 것이 견딜 수 없게 되어 서로 치고 받는 싸움판이 벌어지지 않도록 하기 위하여 우리는 예의범절이라는 일정한 규칙들을 협의해 놓아야만 했다.
We meet at the post office, and at the sociable, and about the fireside every night; we live thick and are in each other's way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another.
우리는 우체국에서 만나는가 하면 친목회에서 만나며, 매일 밤 난롯가에서 또 만난다.
우리는 너무 얽혀서 살고 있어서 서로의 길을 막기도 하고 서로 걸려 넘어지기도 한다.
그 결과 우리는 서로에 대한 존경심을 잃어버렸다.
Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications.
조금 더 간격을 두고 만나더라도 중요하고 흉금을 터놓는 의사 소통에는 전혀 지장이 없을 터인데도 말이다.

For millions of people around the world, he was, quite simply, the living symbol of
Israel. With his distinctive black eye patch and round boyish face, he was instantly
recognizable in any country, in any kind of uniform, even in disguise, which he
donned from time to time in the service of his nation's diplomacy. Soldier, statesman
and swashbuckling hero of Israel's wars with its Arab neighbors, Moshe Dayan
occupied center stage in Israel for more than 30 years. By the time he died last week
of a heart attack at 66, Dayan had largely outgrown his image as a warrior and
become an impassioned advocate of peace.
전 세계 수많은 사람들이 보기에,그는 아주 간단히 말해서, 살아있는
이스라엘의 상징이었다. 뚜렷이 눈에 뛰는 검은 안대와 둥근 소년같은
얼굴(동안)때문에 그는 어느 나라에 있던지, 어떤 제복을 입고 있던지 심지어
위장하고 있어도 즉각 알아볼 수 있었다. (그런데 그는 자기 나라 외교를
위하여 때때로 위장복을 입었다.) 군인으로서,정치가로서, 그리고 아랍
이웃들과 이스라엘 중앙무대를 30년 이상 동안 차지했다. 지난 주 심장마비로
66세에 사망했을 적에, 다이언은 대체로 군인이라는 인상에서 벗어나서 열렬한
평화의 옹호자가 되어 있었다.

In its typical feeding position, a sea otter swims along on its back as
it uses a rock to crack the shellfish on which it feeds. Then, tucking the
rock into a pocketlike fold of skin under its arm(in which it also often
keeps a supply of extra food),it will turn and dive to the bottom for more
shellfish. Otters have been seen playing with rocks and shells, throwing
them from one paw to another for hours at a time.
mother otters usually shelter their young on their chests. If they have to
leave the pups for any length of time, mother otters may wrap them in the
strand of a kelp plant to keep them from drifting away. Although an otter
is large at birth-five to six pounds-it receives maternal care until it is
three or four years old, by which time, like its parents, it can dive to
depths of 100 feet or more.
전형적으로 먹이를 잡아먹을 때에, 해달은 등을 물에 대고 헤엄쳐
가면서 돌을 사용해서 자기 먹이가 되는 조개를 깨뜨려 먹는다. 그리고 나서,
그 돌을 팔 밑에 있는 호주머니처럼 생긴 주머니에 넣고 (여기에는 또한 흔히
여분의 먹이를 보관한다), 몸을 뒤집어 조개를 더 잡기 위해 밑바닥으로
잠수한다. 해달이 돌과 조개를 갖고, 그것을 한쪽 발로부터 다른 쪽 발로
던지면서 한 번에 수 시간 동안 노는 것을 사람들은 보아 왔다. 어미 해달은
대개 새끼를 가슴에 안고 보호한다. 만일 어미가 새끼를 잠시라도 떠나야 하는
경우에는, 어미는 새끼를 해초 가닥 속에 싸서 떠내려가지 않게 하기도 한다.
비록 해달은 출생시에 크지만 - 몸무게가 5또는 6파운드 - 3또는 4세가 될
때까지 어미의 보호를 받는데, 이 때에 이르면, 어버이와 마찬가지로, 100피트
이상의 깊은 곳까지 잠수할 수 있다.

When some misfortune threatens, consider seriously and deliberately what
is the very worst that could possibly happen. Having looked this possible
misfortune in the face, give yourself reasons for thinking that after all
it would be no such very terrible disaster. Such reasons always exist,
since at the worst nothing that happens to oneself has any cosmic
importance. When you have looked for some time steadily at the worst
possibility and have said to yourself with real conviction, "Well, after
all, that would not matter so very much," you will find that your worry
diminishes to a quite extraordinary extent.
어떤 불운이 위협을 줄 때, 일어날 수 있는 최악의 사태가 무엇인가를 진지하고
신중하게 생각해 보라. 예상되는 불운을 직시하고 결국 그렇게 대단한 재난은
아니라고 여길 수 있는 이유들을 생각해 내라. 그런 이유는 언제나 있다.
한 사람에게 일어나는 최악의 사태가 우주적 중요성을 갖지는 못하기 때문이다.
최악의 가능성을 묵묵히 바라보고 "결국 그렇게 대단한 일은 아니야."라고
자신 있게 말하면 근심이 상당히 줄어드는 것을 알게 될 것이다.

A farmer kept a prize cow in a pasture through which a railroad track ran.
Each day at the same time, a freight train passed by at great speed.
One day after the train had gone, the farmer discovered his cow was missing.
He promptly sued the railroad.
The railroad hired a young lawyer, and just before the case came to trial,
the attorney bargained with the farmer, getting him to settle for half of
what he had demanded. Proud of his achievement, the lawyer boasted as he
handed over the settlement check to the farmer: "You really had me worried.
I didn't have any witnesses. The engineer was asleep, and so was the
brakeman. You could have won the whole amount."
"Well, young fella," the farmer said as he pocketed the check, "you had me
worried, too. You see, that darned cow came home this morning."
철길이 지나고 있는 목초지에 어떤 농부가 멋진 암소를 기르고 있었다. 매일 같은
시각에 화물열차가 아주 빠른 속도로 지나갔다. 어느 날 기차가 지나간 후,
농부는 암소가 없어진 것을 알았다. 그는 즉시 철도회사에 소송을 제기했다.
철도회사는 젊은 변호사를 고용했는데 그 소송의 재판이 있기 직전에 변호사는
농부와 타협을 하여 청구액의 반만을 받게 했다. 농부에게 합의금 수표를
건네주면서 변호사는 자기가 해낸 일을 자랑스러워하면서 말했다. "당신은
나를 무척 걱정케 했습니다. 도무지 증인이 없었어요. 기사도 잠들었고, 조수도
마찬가지였어요. 당신은 전액을 받을 수 있었지요."
"젊은 양반," 농부는 수표를 주머니에 넣으며 말했다. "당신도 나를 무척
걱정케 했소. 글쎄 그 망할 놈의 암소가 오늘 아침 집에 돌아왔거든."

So great is our passion for doing things for ourselves, that we are
becoming increasingly less dependent on specialized labor.
No one can plead ignorance of a subject any longer, for there are
countless do-it-yourself publications.
Armed with the right tools and materials, newly-weds gaily embark
on the task of decorating their own homes.
Men of all ages spend hours of their leisure time installing their own
fireplaces, laying out their own gardens; building garages and making
furniture.
Some really keen enthusiasts go so far as to build their own record
players and radio transmitters. Shops cater to the do-it-yourself
craze not only by running special advisory services for novices,
but by offering consumers bits and pieces which they can assemble
at home.
Such things provide an excellent outlet to pent-up creative energy, but
unfortunately not all of us are born handymen.
자신이 직접 만들어 보려는 열의가 커지면서 우리는 전문적인 노동에 덜
의존하고 있다.
직접 만드는 법에 관한 출판물이 아주 많기 때문에 어떤 분야에 무지하다는
핑계는 통하지 않는다.
적합한 도구와 재료를 가지고 신혼부부들은 즐겁게 집 꾸미는 일을 시작한다.
나이와는 관계없이 많은 사람들이 여가 시간을 이용해 난방시설을 설치하거나,
정원을 꾸미거나, 차고를 짓거나 가구를 만든다.
아주 열성적인 사람들은 녹음기나 라디오를 제작하기까지 한다. 상점들은
직접 해보는 일에 열성적인 사람들을 위해 초보자를 위한 특별 서비스를
운영할 뿐 아니라 소비자들에게 집에서 조립할 수 있는 여러 가지 부품 세트를
판매한다.
그러한 것들은 창작 에너지의 훌륭한 배출구를 제공해 주고 있다. 그러나
불행히도 선천적으로 손재주가 없는 사람들도 있다.

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

The competition foe the George Kelly Memorial Award is open to any undergraduate or graduate student enrolled at a campus of Pierce University at the time the paper to be submitted was written.
Papers must have been prepared as part of a course or seminar between Jan. 1 & Dec. 31 1998.
Students are urged to consult with course instructors before submitting papers.
Competitors may submit only one paper and previous George Kelly Memorial Award winners are not eligible.
George Kelly Memorial 장학금은 제출할 논문이 쓰여진 바로 그 때에 Pierce 대학에 등록되어 있는 모든 대학생과 대학원생에게 열려 있습니다.
논문은 1998년 1월 1일과 12월 31일 사이에 학과 과정이나 세미나의 한 부분으로 준비된 것이어야 합니다.
학생들은 논문을 제출하기 전에 학과장님과 상담하기를 강력히 권고합니다.
신청자들은 한 개의 논문만 제출해도 됩니다. 이전에 George Kelly Memorial 장학금을 받은 사람은 다시 받을 수 없습니다.

8. 비행기 예약
(예약)
A : Hello reservation office?
B : Yes. May I help you?
A : I'd like to have a seat on your flight for Seoul on
October 8.
B : We have two flights on October 8, but both flights are
fully booked. Would you like us to put you on our
waiting list for both flights?
A : Yes. please. My name is N.S. KIM. I'm staying at the
Hilton Hotel.
I'd like to make a reservation from New York to Los
Angeles.
Could you tell me my reservation number?
How much is the fare from New York to Los Angeles?
Do you have any flights to Miami?
What time does Flight 778 arrive in Seoul?
Do I have to reconfirm?
A : 예약 사무실이죠?
B : 네, 말씀하세요?
A : 10월 8일 서울행 티켓을 부탁합니다.
B : 두편 있는데 모두 예약이 끝났습니다. 웨이팅리스트에
넣어드릴까요?
A : 네, 부탁합니다. 저는 힐튼호텔에 묵고 있습니다.
뉴욕에서 LA로 가는 표를 예약하고 싶습니다.
예약번호를 알려주시겠습니까?
뉴욕에서 LA까지 얼마입니까?
마이애미까지 가는 비행기편이 있습니까?
비행기가 서울에 몇시에 도착하게 됩니까?
재확인을 해야 하나요?

Unfortunately, our present production capacity is not even able to meet
the supply commitments we have already made. This situation is not
expected to improve in the foresseable future.
Consequently, we are not in a position to responsibly enter into any
new distribution agreements at this time. We can only hope you will
understand.
그러나 유감스럽게도, 현재 당사의 생산능력은 이미 계약하 공급량조차도 충족
시키지 못하고 있는 실정이며, 당분간은 이같은 상황이 계속될 것 같습니다.
따라서 현재로서는 책임을 가지고 신규 판매계약을 맺을 입장이 아닙니다. 부
디 이해해 주시기 바랍니다.
present production capacity "Present"가 키포인트.
foreseeable future [당분간]구체적인 기간을 말하지 않는다.
not in a position to : can not이라고 하지않은 것은 혹시 있을 관계를 배려한 것.
responsibly[책임지고]현 상황에서의 거래는 무책임하다는 의미.

Your reqirements regarding speicfications, supply volume and delivery
pose no problems on our side. In these espects we are ready to proceed
at any time.
귀사가 요청하신 것 중 명세서, 공급량 및 출하에 대해서는 저희측에서도 아
무런 문제가 없습니다. 이 점에 대해서는 언제라도 진행시킬 용의가 있습니다.
Your requirements regarding~ [~에 관한 요구]
pose no problem on our side [우리로서도 전혀 문제될 것이 없다]
ready to~ at any time [언제라도 ~할 용의가 있다]

Consequently, in view of the time already lost and the lack of any
prospect for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
따라서 지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는 것을 감안
하여, 귀사의 보증조항에 따라 그쪽의 경비부담으로 이 기계를 반품하고 싶습
니다.
the time already lost [이미 낭비된 시간]
lack of any prospect for~ [~의 전망이 없다]
return [반품하다]
at your expenses [비용은 그쪽 부담으로]
in accordance with your guarantees [보증조항에 근거하여]

이런 어려운 상황에서 저희가 도움이 될 만한 것이 있으시면 부탁해 주십시오.
Please call on us if there is any way in which we can be of assistance to
you at this difficult time.

너는 언제든 우리집에 와도 좋다.
You can come to my home at any time.

Once upon a time there was an island called Lombok. On the island lived
a girl named Munira and her big brother Amin, the fisherman. "There
aren't any more fish around here, Munira," said Amin one day. "They've
all gone away, and I must follow them. Stay here, won't you? Promise me?"
"Of course," answered Munira. "I'll put a lamp in the window every night
for you to come home by." Amin didn't come back that night. Nor the next
night, nor the next. For years, Munira lived on the seashells she
gathered on the beach during the day. She waited by the window with her
lamp at night. The other people of Lombok moved away, one by one. Soon,
Munira was alone. One day Munira's cousin, Zeinab, came to visit her
from the big city. "Come to the city and live with me!" said Zeinab. "I
can't," said Munira. "I can't let the lamp go out." The next night there
was a terrible storm. In the morning, Munira walked along the beach
looking for seashells. Suddenly, she saw her lost brother Amin! He was
covered with seaw요, 램프를 꺼지게 둘 순 없어요'라고 마리아가 대답했다. 다음날 밤
폭풍우가 거셌다. 다음날 아침 마리아는 조개를 찾으며 해변을 따라 걷고
있었다. 갑자기, 실종됐던 오빠를 보게 ‰榮 오빠는 해초에 덮인 체 부서진
배를 붙잡고 있었는데, 살아있었다. 어떻게 길을 찾았어? 어제 밤엔 별 빛도
없었는데..' 마리아가 묻자, 그는'램프를 봤지.'라고 대답했다.

The American economy now exhibits a wider gap between rich and poor than
it has at any other time since World War II. The most basic reason, put
simply, is that America itself is ceasing to exist as an economic system
separate from the rest of the world. One can no more meaningfully speak
of an "American economy" than of a "California economy." America is
becoming only a region of a global economy.
미국경제는, 이차대전후 어느 때 그랬던 것 보다도 더 커다란 빈부의 격차를
보여주고 있다. 간단히 말해, 가장 근본적 이유는 미국 그 자체가 세계의
나머지로부터 독립된 경제 체제로 존재하길 보기하는 것이다. 캘리포니아
경제라는 말이 의미심장한 말이 아니듯이 미국경제라고 말하는 것도 더 이상
의미심장한 것일 수 없다. 미국은 단지 세계 경제의 한 지역이 되고 있다.

WATERFALLS sung by T.L.C
-
A lonely mother is gazing out of her window
한 외로운 어머니가 창문밖에서 뚫어지게 바라보고 있습니다.
Staring at her son she just can't touch.
손에 닿지 않응 아들을 바라보면서
If at any time he's in a jam.
아들이 곤경에 처하게 되면 언제라도
She'll be by his side.
어머니는 그의 곁에 갈 것입니다.
but he doesn't realize he hurts her heart so much.
그런데 어머니의 마음을 그렇게 아프게 만들고 있다는 사실조차 모를 것입니다.
But all the parying just ain't helping at all.
그러나 그 모든 기도는 아무런 도움이 되지 못하고 있습니다.
'Cause he can seem to keep himself out of trouble.
아들은 스스로를 곤경에서 견뎌내지 못할것 같으니까요.
So he goes out and he makes his money.
그래서 그는 나가서 그의 돈을 법니다.
the best way he knows how
그가 알고 있는 최선의 방법으로
Another body laying cold in the gutter.
또 다른 시체는 시궁창에 차갑게 누워 있어요.
Listen to me. Don't go chasing waterfalls.
내 말 잘 들어요. 폭포를 따라가지 마세요.
Stick to the rivers and the lakes.
강이나 호수에 안주하세요.====>까마귀 노는데에 백로야 가지마라!

at any time 언제라도

at any time 언제라도

== 영화에 관련된 회화 ==
1. 영화관
우리 오늘밤에 극장에 가요.
Let's go to the cinema tonight.
복합 영화관 매표소 앞에서 만나자.
I'll meet you at the multiplex in front of the box office.
영화관 로비에서 기다릴께.
I'll wait for you in the lobby.
우린 거의 매주 드라브인 극장에 갔었어.
We went to the drive-in almost every weekend.
난 옛날의 대형 스크린이 몹시 그리워요.
I miss the big screen.
지금 어떤 영화가 상영중이야?
What movie is showing now?
신문 영화면 봤어요?
Have you seen the movie section of the newspaper?
다음 상영 시간이 8시에요.
The next show time is 8:00.
주중에 오전에 상영하는 영화가 있는지 알아요?
Do you know if there are any matinees on weekdays?
그 영화는 두 달째 상영되고 있어요.
The movie has been running for two months.
영화 시간표에 보면 상영 시간이 거의 세 시간이야.
According to the schedule, the running time is about 3 hours.
front, OK?
우리 뒤에 앉아도 괜찮겠니?
Do you mind if we sit in back?

== 회화 - 식사할 때 ==
3. 식당에서
어서 오십시오.
May I help you?
6시에 예약했습니다.
We have reservation at six p.m.
열명이 앉을 자리가 있습니까?
Do you have a table for ten?
이쪽으로 오세요.
Would you please follow me?
테이블이 마련되어 있습니다. 이리 오시죠.
Now we have a table for you. Please come this way.
메뉴를 보여 주시겠습니까?
Will you show me the menu, please?
May I see a menu?
Menu, please.
무엇을 추천해 주시겠습니까?
What do you recommend?
메뉴에 있는 거라면 아무거라도 추천하고 싶습니다.
Anything on the menu, sir.
이곳의 스페셜은 무엇입니까?
What is the speciality here?
오늘 특별 메뉴가 있습니까?
Is there any special menu for today?
What is your special of the day?
점심식사로 먹을만한 것이 있습니까?
What do you suggest for lunch?
빨리 될 수 있는 것이 무엇입니까?
What can you serve us quickly?
이 음식은 어떤 거지요?
What is this like?
많은 손님이 주문하십니다. 아주 맛이 있습니다.
Lots of people order it. It's very good.
어떤 식으로 요리하는 거지요?
How do you cook it?
무엇을 주문하시겠습니까?
주문을 받아도 될까요?
May I take your drder?
Would you like a cocktail before dinner?저녁 식사 전에 칵테일 드시겠습니까?
Would you like to have an appetizer, sir?전채는 뭘 드시겠습니까?
Would you like to have some dessert?디저트를 드시겠습니까?
Would you like something to drink?마실 것 좀 드시겠습니까?
Would you like to order now?지금 주문을 하시겠습니까?
Would you like to have aperitif?식전주를 드시겠습니까?
Would you like butter and syrup on your pancakes?팬케이크에 버터와 시럽을
부어드릴까요?
Would you like anything else?다른 것은 필요하신게 없습니까?
더 주문을 하실 것이 있습니까?
Would you care for anything else?
후식은 어떤 것을 드릴까요?
What would you like for dessert?
어떤 종류의 홍차를 드릴까요?
What kind of tea would you like?
애피타이저는 필요없으세요?
How about any appetizers?
이것을 주십시오.
I'll have this.
같은 것으로 주세요.
I'll have the same.
전채와 고기생선요리를 주세요.
Appetizers and a meatfish dinner, please.
정식을 먹겠습니다.부탁합니다.
I'll have the table d'hote.
디저트를 부탁합니다.
I'd like to order some dessert, please.
홍차에 레몬 한 조각 띄워 주세요.
May I have a cup of tea with a slice of lemon?
핫도그 하나하고 작은 컵으로 콜라 하나 주세요.
Give me a hotdog and a small coke.
커피 한 잔 더 주십시오.
I'd like a refill on my coffee.
그냥 가벼운 것으로 하겠습니다.
Just a snake.
그냥 간단히 먹을 수 있는 것이라면 좋겠어요.
I just want a quick bite to eat.
잠시 있다가요.
I need some more time.
지금이 좋습니다.
We're fine for now.
이것은 내가 주문한 요리가 아닙니다.
This is not my order.
이것은 내가 주문한 것과 다릅니다.
I don't think this is what I ordered.
주문한 요리가 아직 나오지 않았습니다.
My order hasn't come yet.

Now students with computers and Internet connections can do the whole thing at home in just a fraction of the time that it used to take.
이제는 컴퓨터나 인터넷 접속망을 보유하고있는 학생들이 이 모든 일을 집에서 과거에 걸리던 시간의 극히 일부만에 해낼 수 있다.
All they have to do is to search the Net for the information that they want, then Select, Copy and Paste into the word processor, and Print.
그들은 단지 인터넷에서 그들이 원하는 정보를 찾아 “선택”하고 “복사”하고 워드프로세서에 “붙여 넣기”한 후, 출력하면 되는 것이다.
It couldn't be any easier.
더 이상 쉬울 수 없다.

Twice each month, at the quarters of the Moon, when the Sun, Moon, and
Earth lie at the apexes of a triangular configuration and the pull of
the Sun and Moon are opposed, the moderate tidal movements called neap
tides occur. Then the difference between high and low water is less than
at any other time during the month.
매월 두 번씩, 달이 반달일 때, 태양, 달, 지구가 삼각형의 꼭지점에
놓여있고 태양과 달의 인력이 서로 반대일 때 "소조(neap tide)"라고 불리는
온화한 조수운동이 발생한다. 그 때는 만조와 간조사이의 차이가 한달 중
어느 다른 때보다도 더 적다.

Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as
"silent," the film has never been, in the full sense of the word,
silent. From the very beginning, music was regarded as an indispensable
accompaniment ; when the Lumiere films were shown at the first public
film exhibition in the Unites States in February 1896, they were
accompanied by piano improvisations on popular tunes. At first, the
music played bore no special relationship to the films ; an
accompaniment of any kind was sufficient. Within a very short time,
however, the incongruity of playing lively music to a solemn film became
apparent, and film pianists began to take some care in matching their
pieces to the mood of the film.
우리는 1927년 이전에 만들어진 영화들을 "silent(무성영화)"라고 부르는
데에 익숙하지만, 영화는 결코, 그 단어(silent)의 엄격한 의미에서 볼 때,
무성영화인 적은 없었다. 아주 시초부터, 음악은 빼 놓을 수 없는 동반자로
간주되었다 ; Lumiere 영화들이 1896년 2월 미국 최초의 대중영화 전시회에서
보였을 때, 그들은 당시 인기 있는 선율의 피아노 즉석반주를 동반했다.
초기에는 연주되는 음악이 영화와 특별한 관계를 가지지 않았다 ; 어떤
종류의 반주이든지 충분했다. 그러나 불과 얼마 지나지 않아서, 근엄한
영화에 발랄한 음악의 부조화가 두드러졌고 영화피아니스트들은 그들의 곡을
영화의 분위기에 맞추는데 신경을 쓰기 시작했다.

On the east coast of North America it seems like any other summer's evening
북미 동해안입니다 여느 여름날과 비슷해보이지만
but tonight is special.
오늘 밤은 특별합니다
After seventeen years underground creatures are stirring.
17년간 땅속에서 살았던 생물이 꿈틀대고 있습니다
The nymphs of the periodical cicada have been biding their time.
이들 주기성 매미의 애벌레는 이 때를 기다려왔습니다
Now they march like zombies towards the nearest tree, and start to climb.
이들은 마치 좀비처럼 가까운 나무로 기어 오릅니다
At first, there are merely thousands
처음엔 몇천마리정도인 것 같지만
but soon, more than a billion swarm all over the forest.
곧 10억마리 이상의 매미떼가 숲을 모두 덮습니다
The biggest insect emergence on the planet is underway.
이 세상 최대규모의 곤충 출현이 이루어지는 것입니다
They invade the upper branches, where they climb out of their external skeletons
이들은 높은 가지로 몰려가 외골격을 뚫고 나온 후
and assume their adult winged form.
성체로 탈바꿈합니다
At first they're white and soft, but they have until dawn to complete their transformation.
처음엔 희고 부드럽지만 새벽이 되면 변태가 끝납니다
After an absence of seventeen years, the forest is now overrun by cicadas.
숲에서 사라진 지 17년 만에 이제 매미로 넘쳐나게 됩니다

The summit of this volcanic mountain rises above the surface of the sea.
이 화산의 정상부는 수면위로 나와 있습니다
It's Ascension Island
어센션 섬입니다
eight hundred miles from any other land,
가장 가까운 육지도 12,000km나 떨어져 있어
a welcome vital haven for long distance travelers.
장거리 여행객에겐 고맙고도 필수적인 피난처입니다
Frigatebirds spend months continuously airborne at sea
군함조는 몇 달이라도 바다위에 떠있을 수 있지만
but at nesting time, they come to Ascension from all over the ocean.
번식기에는 전 세계로부터 어센션섬에 모여듭니다
The island's barren slopes of volcanic ash and lava
화산재와 용암으로 덮힌 황량한 비탈면만 해도
might seem to offer perfectly good sites for a nest
둥지를 짓기에 완벽할 것 같아 보이지만
but the frigates choose an even more isolated site
군함조는 한층 더 외딴 곳을 선호합니다

wed. Renewals may not be made by
telephone at any time. Periodicals may be renewed once. Murphy books may not be
renewed
모든 책은, 예비본을 포함해서, 반환기일이 되었을 때에(머피 전집은 제외됨) 다른
대출자가 필요로 하지 않는 한 반환기일을 갱신할 수 있다. 반환기일을 갱신할 책은
빌려간 데스크로 가져와야 한다. 전화로는 어느 때나 갱신할 수 없다. 정기간행물은
한번 반환기일을 갱신할 수 있다. 머피 전집은 갱신할 수 없다.

Alright boys, let's eat.
자, 피자먹자
Oh, did you get that from the 'I Love Rachel' pizzeria?
'레이첼을 사랑해' 피자집 피자냐?
You still on that?
너 계속 그럴꺼야?
Oh, come on. What was with that whole Black Bart speech? "When I play poker, I'm not a nice guy!"
악의 화신이라도 되는 척 그게 뭐냐? '포커칠 때는 나도 인정사정 없어'
You are way off, pal.
괜한 사람 잡지마
No, I don't think so, see Ross, because I think you love her.
내 생각은 좀 달라 '넌 레이첼을 사랑해'
Um.... no. See, I might've had feelings for her at one time?not any more. I just?I...
아냐. 한때 그런 적도 있었지만 이젠 아냐. 난 단지..

Look, Nina, Division gave me a heads-up.
니나, 본부에서 급한 연락이 왔어
They're sending in a provisional replacement for Jack.
잭을 대신할 임시 후임을 보낸다는군
They didn't waste any time, did they?
재빠르기도 하네
Who is it?
누군데?
Alberta Green. Didn't she work for you when you were over at Division?
앨버타 그린, 부서에 있을 때 당신 밑에서 일하지 않았어?
- Yes, she did. When's she coming? - Scheduled to arrive at 9.45.
- 맞아, 언제 온대? - 9시 45분 도착예정이야

Good morning.
안녕하세요
Things have been out of control here today. Starting now, they're back in control.
오늘 어지러운 상황이 있었는데 이제 제자리를 찾을 겁니다
Most of you know that an attempt was made on Senator Palmer at about 8am.
오전 8시에 있었던 팔머 의원 저격 사건을 알고 있을 텐데
You may not know that Jack Bauer was apparently involved in that attempt.
잭의 관련 여부에 대해 여러분은 모를 것이며
The nature of his involvement isn't clear,
관련 여부는 아직 확실친 않습니다만
but he has escaped custody and is considered a fugitive.
잭은 구금 중 도주하여 추격을 받고 있습니다
We therefore have two objectives: Find Jack Bauer,
우리의 두 가지 임무는 잭 바우어를 찾는 것과
and make a quick and accurate assessment of the threat, if any, facing Senator Palmer.
팔머 의원이 직면한 위협을 신속하고 철저히 조사하는 겁니다
I know most of you have been up more than 24 hours.
여러분, 모두 밤을 새워 일한 것은 알지만
Too bad. Nobody so much as yawns until we accomplish our objective.
우리 임무가 끝날 때까진 하품도 허용되지 않을 겁니다
If anybody has a problem with that, now would be a good time to resign.
불만이 있는 사람은 지금 떠나십시오
Good. Let's get back to work.
좋아요, 일을 시작하죠
Specific assignments will be confirmed or revised within the hour.
한 시간 안에 구체적인 업무 사항을 지시하죠

Mr. Hendler, at any time, was your fishtank over here?
헨들러 씨, 언제 수조가 이 위에 있었나요?
Maybe. A while ago.
아마도요. 한참 전일걸요
Why?
왜요?
id it ever overflow or break?
수조가 넘치거나 깨진 적이 있었나요?
Not that I recall.
내 기억엔 없는데요
You said I could look anywhere, right.
제가 어디든지 봐도 좋다고 말씀하셨죠, 맞죠?
Yeah.

Got a pocket knife?
주머니칼 있나?
What are you doing?
뭐 하시는 거죠?
Pops out.
뜯어냈다가
Pops in.
원 상태로 할 겁니다
What do you find inside an hourglass?
모래시계 속에 있는 게 뭐지?
Mr. Hendler, I think the tank was over here,
헨들러 씨, 수조가 이 위에 있던 적이 있었군요
I think it broke
수조가 깨져서
I think you got water and artificial sand all over the place...
물과 인공 모래가 여기 도처에 쏟아졌겠죠

Okay.
좋아
Let's play it out.
그걸 재현해보자
The killer's got him at gunpoint, right?
범인이 피해자에게 총을 겨눴어, 맞지?
Standing over him like this.
이렇게 위에서 내려다 보고 서 있었을 거야
But this time, things got messy.
하지만 이번엔 일이 성가셔졌어
Royce Harmon didn't fight back.
로이스 하몬은 반격을 하지 않았거든
That's why he didn't have any muzzle bruising to his temple.
그래서 그의 관자놀이엔 총구에 의한 상처가 없었던 거야

Well, the only thing we didn't factor in was his will to live.
우리가 간과한 유일한 증거는 피해자의 살고자 하는 의지였군
And the Bentley thief, size elevens...
그리고 11사이즈의 벤틀리 도둑…
He could have been at the crime scene any time last week.
지난주 중 언제라도 사건 현장을 지나갔을 수 있잖아
So we push on the bet?
그럼 내기는 계속되는 건가?
No winner...
승자도 없고…
No loser.
패자도 없군
405, burglary.
406, 절도사건이야
Double or nothing?
몰아주기 할까?
You're talking to the wrong guy.
번지수가 틀렸네

Gris, can I get clear on something?
반장님, 좀 확인해 주실래요?
Anything's possible.
내가 아는 거면 뭐든지
Catherine gave me this "FP" that was part of the Hansen bomb.
캐서린이 핸슨 빌딩에서 터진 폭탄에서 나온 "FP"조각을 저에게 줬어요
I'm supposed to figure out what tool the bomber used to engrave it.
폭탄 테러범이 무엇으로 이것을 새겼는지 찾으라는 건가요?
You isolate the tool, and then we trace it.
자네가 도구를 추려내면 우리가 그것을 추적하는 거지
Yeha, but... he could've used any number of things,
예, 하지만 범인이 사용했을 도구는 너무 많잖아요
I mean, uh... screwdriver, drill bit, a box cutter.
그러니까, 드라이버, 드릴 날, 상자용 칼
It's the same as guns you eliminate them, one at a time.
총의 경우와 같아 한 번에 하나씩 제외시켜 봐

Why didn't you report him missing?
왜 남편 분이 실종됐다고 신고하지 않으셨습니까?
Were you used to him leaving? Did you fight much?
원래 자주 나가셨었나요? 싸움을 자주 하셨나요?
Never. Never.
아녜요, 아녜요
We had a perfect marriage. Perfect.
우리 결혼 생활은 완벽했어요 완벽했다고요
And you failed to report him missing, for seven months, because...?
일곱 달 동안 실종신고를 안 하신 이유가…
I don't like your tone, young man.
젊은 양반, 당신 말투가 귀에 거슬리네요
Detective, you said I could have an attorney at any time.
경찰 양반, 언제든 변호사를 선임할 수 있다고 했었죠?
I think I'd like one now.
지금 해야 할 거 같네요
Oh, sure, Mrs. Bennett, sure.
물론이죠, 베네트 부인
Just sign this form, please.
여기에 사인만 하시면 됩니다

We don't need props. At the end of the day, we know what time it is.
보상 같은 건 필요 없어요 일이 끝나면 시간이 이 모양이니
Give me some of that.
동감일세
Do we have a breakfast budget, Grissom?
우리 아침 먹을 돈이라도 있나요, 반장님?
I believe Catherine was going to requisition one.
아마 캐서린이 한턱 낼 거 같은데
Good, cause our plates are up, and nobody has any money.
잘됐네요, 음식은 나왔는데 아무도 돈이 없다니
Right behind you.
어서 따라와
- You're.. you got me right. War... - Yeah, picture that.
- 지금... 나보고 한 말이지? - 당연하지
I never should have put you in that position, Catherine. I'm sorry.
자넬 그런 입장에 처하게 해서는 안되는 거였는데, 미안해

Ah. This is great.
정말 잘됐어요
I've got tons of homework tonight.
오늘 숙제가 엄청 많은데
It's so easy to concentrate after sex.
섹스 후엔 집중이 더 잘돼요
I'm glad I could help. Education is very important.
도움이 됐다니 기쁘네 공부는 중요한거지
Oh, I got something for you.
아, 드릴 게 있어요
I was going to give it to you next time I mowed your lawn,
다음 잔듸 손질때 드리려 했는데
but since you're here...
뭐 여기 오셨으니...
Oh, it's a rose.
어머나, 장미네
It's not just any rose.
그냥 평범한 장미가 아니에요
Look at all the petals. There's no floss. It's perfect.
이 꽃잎들을 보세요 상한 부분이 하나도 없죠, 완벽해요
Oh, John.
어머, 존
Just like you.
당신처럼요

적이 생긴다는 얘기다
You get so busy taking care of them that you don't have any time to wonder if you're happy.
애들을 돌보느라 너무 바빠서 행복한지 어쩐지 궁금할 시간도 없을거다
You know, Juanita, this is so like you.
어머님은 꼭 이런 식이군요
I invite you on a nice shopping trip, and you find ways to upset me.
쇼핑하러 모시고 나왔더니 절 화나게 할 방법을 찾으셨네요
Oh, you didn't invite me. I invited myself.
네가 데리고 나온게 아니라 내 발로 왔지
You keep looking at your watch.
계속 시계만 보고 있구나
Is there someplace you have to be?
갈데라도 있는게냐?
No!
아뇨!

Go away. Just wait!
- 저리 가요 - 기다려
We should discuss this. Here's a thought. No! Quit following me!
- 얘기 좀 해 - 싫어요! 그만 쫓아 와요
At least, let me explain.
적어도 설명 할 기회는 줘
Explain? You know what you should have explained?
설명이요? 당신이 언제 설명해야 했는지 알아요?
The night we met in the bar before any of the rest of it.
이런 일이 있기 전 우리가 술집에서 만났을 때요
Yeah, that would have been a good time to discuss it.
그래요. 그 때라면 얘기를 할만 했겠죠

- That is impossible. - Between your brains,
- 불가능해 - 네 머리하고
- charm, looks, and affability and my... - Refusal to live in reality.
- 매력, 외모, 그리고 다정다감한 모습에 나의 - 현실을 전혀 인정안하잖아
- ..expertise in producing you-- - It's impossible, Mac!
- 전문가적인 능력에 - 불가능하다구, 맥!
- Ugh! - Social scientists have concluded
사회학자들이 결론을 이미 내렸어
that the country is more polarized
지금은 남북전쟁 이후에
than at any time since the Civil War.
가장 양극화 되어 있단말이야
- The Civil War. - Yes, people choose the news they want now, but--
- 남북전쟁 - 그래, 사람들이 원하는 뉴스만 듣는거 알아

Is that the right number?
이 번호가 맞습니까?
기억해 둘 일
Is that the right number for Mr. ~?/ Do I have that right
number to reach Mr. ?는 번호가 틀렸는지 맞았는지를 물어볼 때
쓰는 표현인데, May I have your phone number please?라고
분명하게 물어보는 사람도 있습니다. Do you have any idea ~/
Have you got any idea ~/ Do you know ~는 어느 것이나
「알겠습니까?」라는 뜻, 상대방에게 무엇인가 물어보았는데
대답을 얻지 못했어도 Thank you just the same.이라고 하는 것이
정중합니다. just the same은 all the same이라고 합니다. (예)
Do you want a lift? No, but thanks all the same.
Dialogue
CONFIRMATION OF NUMBER
Mr. Dale: Hello, is that the right number for Mr. Kim of the
General Affairs Section?
Operator: Yes, it is. but Mr. Kim is not in at the moment.
Would you like to l ave a message for him?
Mr. Dale: Well, I'd like to talk to him personally, so I'll
call again. By the way, my name is James Dale of American
Machinery. Do you have any idea when he will be back?
Operator: I don't know exactly, but he should be back by 5
p.m.
Mr. Dale: O.K. In that case, I'll call him again around that
time. Thank you just the same. Goodbye.
Operator: Goodbye.
번호의 확인
데일: 이 번호로 서무과의 김민수씨와 통화가 가능합니까?
교환원: 예, 하지만 김민수씨는 지금 외출 중 이신데요. 무슨
전하실 말씀이 있습니까?
데일: 아니요. 개인적으로 하고 싶은 이야기가 있는데, 다시 전화
하겠습니다. 저는 미국 기계회사의 제임스 데일 이라고 합니다.
김민수씨가 언제 돌아오시는지 알고 계십니까?
교환원: 확실히는 알 수 없지만, 5시까지는 돌아오실 겁니다.
데일: 그러면 그때쯤 해서 다시 전화하겠습니다. 감사합니다.
그럼 수고하세요.
교환원: 예, 안녕히 계세요.
알아둘 일
전화를 건 상대방을 확인하는 표현을 몇가지 생각해 보면, Is
this extension 1212? (내선 1212입니까?) Am I talking to ABC
Company? (ABC회사 이지요?) You are Mr. White, aren't you?
(화이트씨인가요?) You are the gentleman who called us
yesterday, aren't you? (어제 전화를 주셨던 분이지요?) Is this
the right number to reach Mr. White? (이 번호가 화이트 씨에게
연결 됩니까?)등이 있습니다. 또 자기의 이름을 대는 것은 This
is ~/ I'm ~/ My name is ~ 어느 것도 좋습니다.

그러나 당시 유럽은 물론이고 세계 어느 나라에도 화폐공급을 관리해야 하는 중앙은행이 존재하지 않았다.
At that time, however, there was no central bank in Europe or any other country in the world that had to manage the money supply.

이자 수익을 크게 기대하기 어렵지만 '안개'가 걷히면 언제든 투자에 나설 수 있도록 하겠다는 이유에서다.
It is difficult to expect much interest income, but the reason is that it will be able to invest at any time when the "fog" is lifted.

사모펀드와는 달리 고객이 자신의 계좌를 언제든지 확인해 운용 내역을 볼 수 있으며 가입 문턱도 보통 수천만원 선으로 사모펀드보다 낮다.
Unlike private equity funds, customers can check their accounts at any time to view their operations, and the subscription threshold is usually around tens of millions of won, lower than private equity funds.

MMF는 하루만 투자금을 맡겨도 운용 실적에 따라 이자수익을 얻을 수 있는 초단기 금융상품으로 수수료가 없고 언제든 환매가 가능하다.
MMF is an ultra-short-term financial product that can earn interest income depending on its operating performance even if it entrusts its investment only for one day, and it can be repurchased at any time without a fee.

이들 금융투자회사는 고객의 나이와 위험등급, 투자 경험 등을 충분히 인지하고, 준법감시인 및 내부통제 책임자의 결재가 포함된 확인서를 작성해 금융당국이 요구할 경우 언제든 제출해야 한다.
These financial investment companies are fully aware of their customers' age, risk ratings, and investment experience, and must fill out a confirmation letter that includes approval from law-abiding officers and internal control officers and submit it at any time if requested by financial authorities.

혼이 많이 났다"며 "차제에 경영판단의 책임이 경영의 이슈이기에 이에 대한 책임은 분명히 지적하는 것이 맞다는 판단이 모든 것보다 크다고 판단했다"고 말했다.
We were also scolded a lot, Director Yoon said and added, "We decided that the decision that it is right to point out the responsibility for the business judgment means bigger than any matters because the responsibility for the business judgment was an issue of management at this time."

당시 C씨는 손실배수가 커 원금손실 가능성이 매우 크다는 위험성에 대한 설명은 전혀 듣지 못했고 요약제안서 등 적법한 설명 자료도 받지 못했다.
At the time, Mr. C did not hear any explanations that the risk of losing the principal is very high because the loss multiple is quite large, and did not receive any legitimate guiding material such as summary proposals.

금융당국은 주주가 상환을 요청, 언제든 엑시트 할 수 있어 자본의 안정성이 부족하다고 지적하며 인가를 내주지 않았는데 이번에 이 같은 우려를 씻어냈다.
Financial authorities did not approve to shareholders, pointing out that they lack capital stability because they can request repayment and exit at any time, but this time they cleared up such concerns.

한 증권사 관계자는 "배우자 몰래 비상금을 갖고 있는 고객이라면 언제든 찾을 수 있고 하루만 맡겨도 약정 수익률을 적용하는 수시식을 사는 게 비상금 재테크"라고 귀띔했다.
A securities firm insider said, "If you have emergency funds without your spouse's knowledge, you can withdraw them at any time, and the promised yield applies from day one, so it is an on-demand type, which is a great emergency fund investment technique."

중국이 다음달 초 미·중 무역협상을 재개하겠다고 발표하는 등 대외 불확실성이 잦아들면서 지수가 상승했지만 언제든 돌발변수가 튀어나올 수 있다는 분석이다.
Analysts say although the index rose as external uncertainties subsided, with China announcing that it would resume U.S.-China trade negotiations early next month, unexpected variables could pop up at any time.

협동조합의 이념을 현장에서 구현하는 농·축협이 지속 성장의 길을 걷기 위해서는 기존의 방식에 집착하기 보다는 언제든 수정할 수 있다는 전제 하에서 새로운 사업의 틀을 마련해야 한다.
For the agricultural and livestock cooperatives, which implement the ideology of cooperatives in the field, to take the path of sustainable growth, a new business framework should be established on the premise that they can be modified at any time rather than sticking to the existing method.

상환전환우선주는 일정 조건 하에서 언제든지 투자자가 상환권을 요구할 수 있는 주식이다.
Redeemable convertible preference shares are stocks that investors can demand repayment rights at any time under certain conditions.

우량 기업들의 경우 시장이 살아나는 시점에서 언제든 반등이 가능하기 때문에 저점매수 타이밍을 잘 포착하는 것도 좋은 전략이 될 수 있다.
In the case of blue-chip companies, it can rebound at any time when the market picks up, so it can also be a good strategy to catch the timing of low-point purchases.

금융위 관계자는 "금감원의 거래소 검사에 반대하는 것은 아니다"라며 "금감원이 준비되면 언제든 협의해 실시할 수 있을 것"이라고 말했다.
"We are not opposed to the FSS's inspection of the exchange," a Financial Services Commission official said adding, "We will be able to consult and implement it at any time when the FSS is ready."

권영탁 핀크 대표는 "신용정보법의 빠른 개정을 원한다"면서 "금융위가 필요로 한다면 언제든 조력자로서 힘을 싣겠다"고 강조했다.
Kwon Young-tak, CEO of Finnq, stressed, "We want a quick revision of the Credit Information Act," adding, "If the Financial Services Commission needs it, we will do our best to support them as a partner at any time."

전국민이 언제 터질지 모르는 경제의 불확실성을 체감하면서 역으로 고용 안정성에 대한 갈구는 높아진 상황이다.
On the contrary, the desire for job security has increased as the nation feels the uncertainty of the economy that may explode at any time.

미국은 국가 차원에서는 세계 질서 파수꾼 역할을 포기하기 시작했지만 여전히 실리콘밸리의 뛰어난 역량과 세계 금융 중심 역할에 힘입어 당분간 어느 나라보다 앞설 수 있는 저력이 있다.
The U.S. has begun to give up its role as a world order watchman at the national level, but it still has the potential to be ahead of any country for the time being thanks to Silicon Valley's outstanding capabilities and global financial-oriented roles.

라임펀드 등 최근 환매 연기가 발생한 일부 펀드들이 비유동성 자산에 투자하면서 수시로 환매가 가능하도록 한 개방형 펀드로 설정해, 환매 중단 사태가 일어났다는 문제 의식에 따른 것이다.
It is based on thoughts that the suspension of redemption occurred because some of the funds, including Lime Fund, which had recently been delayed in redemption, had been set up as open funds, which allowed them to short-cover at any time while investing in non- liquidity assets.

대외적인 여건 악화로 기업의 존립이 흔들릴 수 있는 위기가 언제든지 올 수 있는 만큼 은행이 '버팀목' 역할을 다해야 한다는 것이다.
They say that banks should play a "supporting role" as a crisis can come at any time when corporate survival can be shaken by worsening external conditions.

금융시장을 철저히 모니터하면서 충격 없이 위험 요인을 제거하도록 실력을 키우는 게 중요하다.
It is important to thoroughly monitor the financial market and, at the same time, develop capabilities to get rid of risk factors without any shock.

이번 딜에 참여한 한 사모펀드(PEF) 운용사 관계자는 "HDC는 2조원을 한꺼번에 쏠 여유가 있었던 만큼 당장 자회사를 매각하지는 않겠지만 내부 경영합리화 과정에서 언제든 필요없는 회사가 매물로 나올 수 있다"고 내다봤다.
An official from a private equity fund (PEF) operator who participated in this deal said, "HDC will not sell its subsidiary immediately as it could afford to use 2 trillion won at once, but companies that are not needed at any time can be put up for sale in the process of internal management rationalization."

만약 필요한 경우라면 언제든 편하게 가까운 응급실을 방문해도 하등의 문제가 없다.
If necessary, there is no problem with visiting the nearest emergency room comfortably at any time.

청각·언어장애인은 진료를 받을 시 언제든지 통역센터를 연결해 통역사와 동행하거나, 통역사와의 영상통화를 통해 진료를 원활하게 받을 수 있게 됐다.
Hearing and speech impaired people can connect to an interpretation center at any time to receive treatment, so they can accompany an interpreter or receive medical treatment smoothly through video calls with the interpreter.

신재성 소방위는 "중증 확진자들은 언제든 위독해질 수 있어 시도때도 없이 출동이 잡힌다"면서 "지난 2일에는 자정 넘어 퇴근했고 어제도 새벽까지 출동했다"고 말했다.
Fire Captain Shin Jae-seong said, "Serious confirmed patients can be in critical condition at any time, so we are dispatched constantly," adding, "We left work after midnight on the 2nd and were dispatched until dawn yesterday."

그러나 생활방역 조건 중 하나인 '감염경로 미확인 비율'이 급등할 가능성이 있어 언제든 사회적 거리두기로 전환될 수 있다.
However, it can be switched to social distancing at any time because there is a possibility that the "percentage of unconfirmed infection paths", one of the conditions for daily life quarantine may rise sharply.

정 본부장은 "만약 사회적 거리두기가 느슨해진다면 언제든 코로나19 유행은 용수철처럼 튀어 오를 수 있고, 언제든 재발하거나 폭발할 수 있는 재난 상황임을 같이 인식해달라"고 당부했다.
Chief of the headquarters Jeong said, "If social distancing is loosened, the COVID-19 epidemic can spring up at any time, so please be aware that it is a disaster situation that can recur or explode at any time."

나이든 환자가 많은 골관절염과 달리 류마티스 관절염은 나이와 상관없이 언제든지 발생할 수 있으며, 50세 이하의 환자도 많다.
Unlike osteoarthritis, which has many older patients, rheumatoid arthritis can occur at any time, regardless of age, and many patients under 50 years of age.

이 원장은 "이번 사태를 보면서 향후 언제든지 발생할 수 있는 전염병에 맞서 공공의료를 더욱 활성화하고 전문성을 강화해야 하는 과제가 필요하다"고 강조했다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 91 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)