영어학습사전 Home
   

at all events

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


event 〔iv´ent〕 사건, 큰 사건, 경과, 결과, 경우, 종목, 시합(at all events 좌우간, 하여튼, in any event 무슨 일이 있어도, 하여튼)

at all events; (=in any case, at any rate) 어쨌든
At all events we must go.

at all costs (=all means, certainly) : 어떤 일이 있어도, 꼭
You must keep your promise at all costs.
(너는 무슨 일이 있어도 약속을 지켜야 한다.)
at all events (=in any case, at any rate) : 어떤 경우라도
I will start tomorrow at all events.
(어떤 경우라도 나는 내일 출발한다.)

at any rates (=in any case, at all events) : 어쨌든
I will try to help him at any rate. (어쨋든 나는 그를 도우려고 노력할 것이다.)

I'll probably see you tomorrow, but at all events I'll phone. 내일 당신을 볼 수 있겠지만, 어쨌든 제가 전화를 하지요.

불구(하고): all the same, as much as, at all events, at all hazards, at any
rate, come hell or high water, come what may, even so, for all, in spite of,
in the face of, rain or shine, through thin and thick

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

Reporter: Where did you get ideas for your fantasy movies?
Mr.Ray:Well, I had all the fears that a lot of kids have.
I was frightened of the dark, of the wind in the trees.
I imagined horrible monsters living in my bed.
Even Snow White gave me a nightmare.
But as I grew older, this kind of fear gradually changed to fascination.
This fascination gave me inspiration for my movies.
Reporter: How did you get interested in making movies?
Mr.Ray:My father had a movie camera.
He would take pictures of my family.
At twelve, I borrowed my father's camera and started making movies:
writing scripts for my family and filming family events.
That's how I started my first movie.
You know what? Actually, I didn't ever give that camera back to my father.
기자:공상 영화에 대한 아이디어는 어디서 얻으셨습니까?
Mr. Ray : 나는 많은 아이들이 가지고 있는 모든 두려움을 가지고 있었습니다.
어두움을 무서워했고, 나무에 이는 바람도

The room was so silent that one could have heard a pin drop.
Kerry watched as the verdict was passed over to the judge.
He opened the envelope.
At the sound of paper tearing, her heart was thumping.
The judge cleared his throat, and drew in a breath of air.
“After hearing from both sides in this court, and listening to all the events throughout the past five years,
the court has decided to rule in favor of Mr. Paul Martin,” the judge announced.
Kerry felt the ground fall from beneath her.
She was speechless.
Now all was lost.
방은 너무나 조용해서 핀 떨어지는 소리조차도 들을 수 있을 정도였다.
Kerry는 평결이 판사에게 전달되는 모습을 지켜보았다.
그는 봉투를 열었다.
종이 찢는 소리를 들으며 그녀의 가슴은 뛰고 있었다.
판사는 목청을 가다듬고 심호흡을 했다.
“본 법정은 양쪽의 말을 듣고 지난 5년간에 걸쳐 일어난 모든 사건들을 들어본 결과
Paul Martin씨의 손을 들어 주기로 결정했습니다.”라고 판사가 말했다.
Kerry는 발아래의 땅이 꺼지는 것을 느꼈다.
그녀는 말을 잃었다.
이제 모든 것이 사라졌다.

The Stoics, moreover, emphasized that all natural processes, such as sickness and death, follow the unbreakable laws of nature.
Man must therefore learn to accept his destiny.
Nothing happens accidentally.
Everything happens through necessity, so it is of little use to complain when fate comes knocking at the door.
One must also accept the happy events of life unperturbed, they thought.
그 밖에도 스토아 학자들은 질병과 죽음과 같은 모든 자연 진행 과정이 변치 않는 자연 법칙을 따른다고 힘주어 말했지.
그래서 인간은 자기의 운명에 순응할 줄 알아야만 한다고 여겼지.
이들은 우연히 일어나는 일은 아무 것도 없다고 생각했다.
모든 일은 필연적으로 발생하는 것이니 만큼, 운명이 문을 두드릴 때 자기의 곤경을 한탄해 봤자 별 도움이 되지 않는다.
마찬가지로 인생의 행복한 상황도 담담히 받아들여야 한다고 그들은 생각했지.

at all events 어떤 경우라도

at all events 어떤 경우라도

The best reading is that which leads us into the thinking mood, and not that which is merely occupied with the report of events.
가장 좋은 독서는 우리를 생각하는 분위기로 이끄는 것이지, 단순히 사건에 대한 보도에 관심을 갖는 것이 아니다.
The huge amount of time spent on newspapers I regard as not reading at all, for the average readers of papers are mainly concerned with getting reports about events and happenings without thinking of value.
나는 신문을 보느라고 투자되는 엄청난 양의 시간을 전혀 독서라고 생각하지 않는데, 그 이유는 신문을 읽는 평균의 독자들은 가치는 고려하지 않고 사건과 사고에 대한 보도에만 주로 관심을 갖기 때문이다.

또 전 종목에 대한 가로세로 종합차트, 일주월분을 한눈에 보는 분할차트 등, 11개의 차트유형과 48개의 보조지표의 사용이 가능하다.
In addition, 11 types of charts and 48 auxiliary indicators can be used, including a crisscross comprehensive chart for all events and a split chart that gives a glimpse of the month at a glance.

ZD Events is already beginning to reinvent the show, even dubbing it
"dotComdex" in its recent marketing campaign.
ZD Events는 이같은 추세에 맞춰 쇼를 재조직하고 명칭도 'dotComdex'라고
바꿨다.
"It's part of our branding campaign to try to put Comdex at the
epicenter of all decisions about technology relating to the Internet
economy," said Peter Shaw, executive vice president of ZD Events, which
is part of Ziff-Davis Inc., the leading publisher of computer magazines.
ZD Events의 피터 쇼 부사장은 이에 대해 "컴덱스쇼를 인터넷
경제와 관련된 기술의 모든 결정이 이뤄지는 중심센터로 만드려는 브랜드
캠페인의 하나"라고 설명했다.

In the traditional Korean housing '사랑방' was the main room for
the head man of the household where he often studied and received
guests.
전통 한옥집에서 사랑방은 집안의 가장 어른이 책을 보기도 하고 손님
을 맞이하는 방이기도 하지요.
'사랑방' was usually furnished with a low writing table, bookshe-
lves, stationary chests, and a smoking tray.
사랑방에는 주로 앉아서 읽은 책상, 책꽂이, 필기 도구 상자, 그리고
담배함이 구비되었습니다.
It was often located right next to a garden so that he could have
a nice view from his writing table.
사랑방은 주로 정원 바로 옆에 위치해서 책을 보는 사람들이 그의 방
에서 아주 좋은 전경을 즐길수가 있지요.
'안방'was the main room for the head woman of the household where
she slept in and ran the household.
안방은 집안의 여주인이 집 안에서 잠을 자거나 집안일을 처리하는 방
이지요.
It was located towards the center of all living quarters and the
rest of the household recognized this room as the place of central
authority.
안방은 모든 주거 공간에 중앙에 위치했고 나머지 온 집안 식구들은
이 공간을 집안의 주된 영향력을 가진 곳으로 인식을 했습니다.
This central room was the most lavishly decoreted by various chests
such as '이층장' and '삼층장' this means two and three story
clothing chests respectively.
중앙에 위치한 방은 이층장과 삼층장과 같이 다양한 장들로 가장 화려
하게 장식이 되어 있습니다.
These chests were of very high quality and in most cases the num-
ber, size and the elaborateness of these chests reflected how
well they were off in the society.
이런 장들은 대부분의 경우 아주 품질이 좋았고 장의 개수, 크기, 그
리고 그 화려함의 정도는 사회적으로 그들이 얼마나 부유한지를 보여
줬습니다.
'대청' was the hall that connected the '안방' to the rest of the
rooms.
대청은 안방을 나머지 방들과 연결시켜 주는 방이었습니다.
These wooden floored halls not only served as a link between roo-
ms but it also served as a pantry.
나무 바닥으로 된 대청은 방들을 연결 시켜주는 연결뿐 아니라 식품저
장고의 역할도 했습니다.
Family meetings ceremonies and other family events were held at
'대청.'
가족 모임, 의식, 다른 행사들도 대청에서 열렸지요.
Finally dining rooms were not a part of traditional Korean resid-
ences. There did not exist a special quarter where all the family
member gathered to dine around a dining table.
마지막으로 식당방은 전통적인 한국가옥에 포함되어 있지 않지요. 가
족이 식탁에 둘러앉아 식사를 하는 특별한 공간이 없었기 때문이지요
Instead the food was carried to the individual rooms on a low ta-
ble from the '부엌' or the kitchen.
그 대신에 음식은 부엌에서 상위에 올려져서 각 개인의 방에 들여갔지
요.
As one can imagine this was not an easy task as the cook not only
had to prepare the food but also prepare a '상' and carry it to
each room of a household.
짐작하시듯이 요리하는 사람이 음식을 장만할 뿐만 아니라 음식을 차
려가지고 가족의 방까지 가져다 주는 것이 쉬운 것은 아닙니다.
The traditional Korean house reflected the traditional Korean fa-
mily.
전통적인 한국의 가옥은 전통적인 한국의 집안을 나타내지요.
The traditional house had to be big enough to accommodate the la-
rge family. But it also had to be designed so that deference and
unity could always be maintained.
전통적인 가옥은 대가족을 수용할 만큼 충분히 커야했지요. 그리고 전
통적인 가옥은 존경과 조화가 항상 유지될 수 있도록 항상 설계되어야
했습니다.

In addition, for the avoidance of doubt, Abc does not guarantee the Program will be operable at all times or during any down time (i) caused by outages to any public Internet backbones, networks or servers, (ii) caused by any failures of Your equipment, systems or local access services, (iii) for previously scheduled maintenance or (iv) relating to events beyond Abc's (or its wholly owned subsidiaries') control such as strikes, riots, insurrection, fires, floods, explosions, war, governmental action, labor conditions, earthquakes, natural disasters, or interruptions in Internet services to an area where Abc (or its wholly owned subsidiaries) or Your servers are located or co-located.
추가로, 의심의 소지를 없애기 위하여 분명히 하자면, Abc는 프로그램이 언제나, 또는 1) 공공 인터넷 백본, 네트워크 또는 서버 정전으로 인하거나, 2) 귀하 설비, 시스템 또는 지역 접근 (access) 서비스 불이행으로 인하거나, 3) 이미 예정된 정비 때문이거나, 또는 4) 파업, 폭동, 반란, 화재, 홍수, 폭발, 전쟁, 정부조치, 노동조건, 지진, 자연재해 또는 Abc ( 또는 100% 자회사 ) 이나 귀하의 서버가 소재하거나 공동으로 소재하고 있는 지역에서의 인터넷 서비스 장애 등, Abc의 ( 또는 그 100% 자회사의 ) 통제를 벗어난 사건과 관련된, 서비스 중단시에도 작동될 것이라고 보장하지 않습니다.


검색결과는 17 건이고 총 181 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)