영어학습사전 Home
   

as many as possible

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


제조 단가를 낮게 유지하기 위해서
당사는 되도록 많은 공급자들을 통해 판매량을 증가시켜야만 합니다.
따라서 당사의 정책상 현재로서는 독점 공급권을 제공할 수 없음을 알려드립니다.
In order to do our best to keep down our manufacturing costs,
we must increase sales through as many distributors as possible.
Therefore, in line with our company policy,
I inform you that we can't provide sole distributorship to you at this moment.

To be a good leader of a group, one should be venerated by as many members of
it as possible.
한 그룹의 좋은 리더가 되기위해서, 사람은 가능한한 많은 그 그룹의 구성원들에게
존경을 받아야한다.

(3) 미국에서 돌아오는 길에 하와이에 들리는 것은 처음의 예정에는 없었습니다만, 그 곳에 1주일간 머무르면서 견문을 넓힐 수가 있었습니다.
1) 하와이에 들리다: stop (over) at the Hawaiian Islands
2) ~의 돌아오는 길에: on one's way (back) from ~
3) 처음의 예정에는 없었다: was not my first plan [or schedule]; did not arrange
→ 「견문을 넓히다」는 「널리 이것저것을 보거나 듣거나 하다」, 「경험을 쌓다」로 표현한다면 다음과 같은 영문이 가능할 것이다.
- 당시, 많은 젊은 한국인들은 견문을 넓히기 위해서 미국으로 건너갔다.
Many young Koreans went to America to see and hear a lot then.
- 우리들은 견문을 넓히기 위해서 힘써 외국을 방문하도록 노력해야 한다.
We must try as often as possible to visit foreign countries to get further information about (our) life.
- 내 아저씨는 견문이 넓기 때문에 나는 존경한다.
My uncle is well-informed, so I respect him.
- 젊었을 때에 견문을 크게 넓히도록 하시오.
You should see more of life while you are young.
ANS 1) It was not my first plan to stop over at the Hawaiian Islands on my way home from America, but while I stayed there (for) a week, I could see and hear a lot.
ANS 2) At first I did not intend to stay at the Hawaiian Islands on my way back from America. But staying there for a week added to my experience [or stock of information].

(2) 오늘날 우리나라에서는 인스탄트 식품시대가 도래함으로써 우리의 식사유형은 크게 변하였다. 식료품점에 가면 쉽게 살 수 있는 여러 인스탄트 식품들이 전통적인 음식을 대신하게 된 것이다. 이와 같은 현상은 산업사회에서는 필연적인 현상이다. 인스탄트 식품은 일에 바쁜 사람들이 시간과 정력을 절약할 수 있도록 해주기 때문이다.
그런데 음식문화가 급격히 변화하자 일부 부도덕한 식료품 생산업자들은 인스탄트 식품의 대량소비를 기화로 소비자의 건강을 해치는 불량식품을 생산하는 사례가 일어났다. 차제에 보건당국이 우리 주변의 불량식품을 뿌리뽑기 위해서 전면적인 행정감사를 시작한 것은 적절한 조처라 하겠다.
→ …가 도래함으로써: with the advent of~; with the emergence of~
→ 식사유형: the dietary pattern
→ 식료품점에 가면 쉽게 살 수 있는 인스탄트 식품: instant food items that are readily available in groceries
→ (그런데) 음식문화가 급격히 변화하자…: But as the food culture changes radically,…/ But in the wake of the drastic change in the food culture,…
→ 일부 부도덕한 식료품 생산업자: some immoral food producers
→ 불량식품: unwholesome food items; substandard food products
→ …의 대량소비를 기화로: taking advantage of the mass consumption of~
→ 차제에: at this juncture; under/ in these circumstances
→ 전면적인 행정감사: an all-out administrative inspection; a nationwide investigation
→ 뿌리뽑다: root out
(ANS) The dietary pattern in our country has largely changed nowadays with the advent of an era of instant food. Many of traditional dishes have been replaced by instant food items that are readily available in groceries. In industrial societies, such a phenomenon is inevitable, since fast food makes it possible for busy hardworking people to save time and energy.
But in the wake of such a drastic change, some immoral food producers have been producing unwholesome food items potentially harmful to the health of consumers, taking advantage of the mass consumption of instant food. Under these circumstances it is more than appropriate that the public health authorities should have conducted an all-out inspection to root out substandard food.

2. 한 사람이라도 더 많은 사람을 태우려고 하는 한국의 버스와, 초만원이 아닌 상태에서 발차하는 구미의 버스, 어느 쪽이 진정한 서비스인 것일까.
→ 한 사람이라도 더 많은 승객: as many passengers as possible
→ 발차하다: start; leave
(ANS 1) Which serves the public better ― Korean buses, which will take on as many passengers as possible, or buses in Europe and in America, which always start before they are overcrowded?
(ANS 2) Which is of greater service to the public ― Korean buses taking on as many passengers as possible, or buses in Western countries, always leaving before being jammed with passengers?

In an effort to lure as many foreign tourists as possible into the
country, the government is also placing too much emphasis on building
hotels. Deterring tourists from coming here are exorbitant prices, poor
services, lack of cultural events and serious traffic congestion, not a lack
of hotels. Tourism, often called an ``export industry without factory
chimneys,'' does not sell commodities but attractions, including
beautiful scenery and traditional culture.
해외 관광객을 국내로 가능한 더 많이 불러들이려는 노력으로, 정부는 호
텔 건축을 너무 강조하고 있다. 관광객이 한국에 오기를 꺼리는 것은 터무
니없이 비싼 요금과, 불친절, 문화 행사의 빈약과 교통 체증이지, 호텔이 부
족해서가 아니다. "공장굴뚝없는 수출산업"으로 일컬어지고 있는 관광산업
은 상품을 파는 것이 아니고 아름다운 경치와 전통 문화를 포함한 매력을
파는 것이다.
deter : 제지하다, 만류시키다, 방해하다, 저지하다
exorbitant : 궤도를 벗어난, 엉뚱한, 터무니없는, 천문학적인, 엄청난
chimney : 굴뚝
attraction : 매력, 사람 끌기

Frankly, Korean colleges and universities have been not very interested
in upgrading their educational standards. Their focus has been placed on
recruiting as many students as they can, rather than in improving the
conditions of education they provide for the students they have. In a
sense, this has been possible because of the vast demand for tertiary
education under Korea's peculiar social convention.
솔직하게 말해서, 한국의 대학들은 교육 여건을 개선시키는데 매우 인색
해 왔다. 대학들의 주된 관심은 재학생들을 위한 교육 여건을 개선시키기보
다는, 신입생을 최대한으로 모집하는데 있어 왔다. 어떤 면에서 보면, 한국
이 갖고 있는 특수한 사회적 여건으로 제 3차 교육의 수요가 아주 많기 때
문에 이것이 가능하였던 것이다.
tertiary : 제 3의, 제 3차의, 제 3위의, 제 3기의
convention : 집회, 정기총회, 연차 총회, 풍습

They want to convert as many Windows users as possible to the Mac platform.
애플 사가 원하는 것은 윈도 사용자들을 맥 플랫폼으로 가능한 한 많이 끌어오는 것입니다.
Right now, Apple has the mystique of an underdog,
현재 애플 사는 패자의 신비 그 자체입니다.
a company that puts its users first and isn't afraid to challenge the status quo.
자사 제품 사용자를 최우선시하고 현상 유지에 도전하는 것을 두려워하지 않습니다.
* platform [[컴퓨터]] 플랫폼: 컴퓨터 사용의 기반이 되는 하드웨어, 소프트웨어의 환경
* mystique 신비성, 신비로운 분위기
* underdog 패배자, 약자
* the status quo 현상(現狀); 현상 유지

In the United States and in many European countries, there is a serious problem.
What should be done with the garbage?
There is no more room for garbage.
It is not possible to burn garbage, because that pollutes the air.
So the governments are looking for ways to reduce the amount of garbage that is produced.
One way to do this is to recycle as much as possible.
Not all kinds of garbage can be recycled, of course.
The easiest things to recycle are probably glass and paper.
미국과 많은 유럽 국가들에서 심각한 문제가 있다.
쓰레기를 어떻게 해야 할 것인가?
쓰레기를 버릴 더 이상의 공간이 없다.
쓰레기를 태우는 것은 가능하지 않다.
그것이 공기를 오염시키기 때문이다.
그래서 각 국 정부는 생산되는 쓰레기의 양을 줄이는 방법을 찾고 있다.
이렇게 하는 한 가지 방법은 가능한 한 많이 재활용하는 것이다.
물론, 모든 종류의 쓰레기가 재활용 될 수 있는 것은 아니다.
재활용할 수 있는 가장 쉬운 것들은 아마도 유리와 종이일 것이다.

Possibly the most effective way to focus on your goals is to write them down.
Although this may sound like an obvious first step, it is a step that many people ignore.
As a result, their goals often remain unfocused, and therefore unrealized.
Go to a fairly quiet place where you are not likely to be disturbed.
Make a list of every goal you have.
Include goals about finances, relationships, and your career.
Be as specific as possible.
아마 당신의 목표에 집중할 수 있는 가장 효과적인 방법은 그것을 적어놓는 것일 것이다.
비록 이것이 자명한 첫걸음처럼 들리겠지만, 많은 이들이 이 과정을 무시한다.
이런 이유로 그들의 목표는 집중이 되지 않고, 따라서 실현되지 않는 것이다.
네가 방해받지 않을만한 아주 조용한 곳을 가라.
네가 가진 목표의 목록을 만들라.
재정, 관계, 직업에 대한 목표들도 포함시키라.
가능한 한 자세히.

Many traditional parents measure their success in bringing up their children in terms of how well they control them.
These fathers and mothers feel that only with strong parental control is it possible to raise “good kids.”
As more and more people are coming to realize, however,
such parent-oriented child raising actually has a number of long-lasting negative effects on children.
Young people raised by controlling parents, first of all, grow up with a distorted self-image.
During childhood, emphasis has been placed on pleasing the parent,
and any negative behavior has been brought from the parent rejection not of the behavior but of the child as a person.
많은 전통적 부모들은 얼마나 아이들을 잘 통제할 수 있느냐의 견지에서 자녀 양육의 성패를 판단한다.
이런 부모들은 강하게 통제함으로써 아이들을 잘 키울 수 있다고 생각한다.
그러나 점점 많은 사람들이 깨닫듯이
그러한 부모 중심적 자녀 양육은 오래 지속되는 많은 부정적 영향을 끼친다.
우선, 통제하는 부모에게서 자란 젊은이들은 왜곡된 자아상을 가지면서 성장한다.
어린 시절 동안, 부모님들을 즐겁게 하는 일이 너무 강조되고,
부정적인 행위를 하는 것은 행동에 대한 반대가 아니라 인간으로써 아이를 반대함으로서의 생겨난다.

The third error is the notion that learning and teaching always ought to
have immediate results, show a profit, lead to success. It is true that education is
intended to benefit the entire personality. But it is not possible, not even
desirable, to show that many of the important subjects which are taught as part
of education will make the learner rich, fit him for social life or find him
a job.
세번째 오류는 배우는 것과 가르치는 것이 언제나 당장 결과를 가져오며, 물질적인 혜택을
보여주며, 성공으로 이끌어주어야 한다고 생각하는 것이다. 사실 교육의 목적은 전체의 인격에
혜택을 주는 것이다. 그러나 교육의 일부로 학교에서 가르치고 있는 중요한 과목 가운데 많은
것들이 배우는 사람을 부유하게 만들거나 사회생활에 적합하게 만들어주거나 일자리를 얻게
해주리라는 것을 보여주는 것은 가능하지도 않고 바람직하지조차도 않다.

To that end he is not only trying to groom successors, but is pushing
his nation to achieve as many of his goals as possible before turning
over the helm.
이 목표를 위해서 그는 후계자들을 양성하려고 노력하고 있을 뿐만 아니라
수상직을 넘겨주기 전에 자신의 목표를 될 수 있는데로 많이 성취하려고
자기 나라를 밀고나가고 있다고 한다.

4월 1일 만나뵈었을 때 귀연구소에서 강연을 하도록 초청해 주신 데 대해 감사
드립니다.
아래에 명기한 내용은 5월 17일과 5월 24일, 양일에 있을 2회의 강연에서 다루
고자 하는 대략적인 내용입니다.
강연 1
목적:기술논문 작성상의 구성에 관한 문제점을 다룬다.
다룰 주요내용:
·개요와 머리말
·요약을 쓰는 데 있어서의 문제
·서론을 쓰는 데 있어서의 문제
·본론을 쓰는 데 있어서의 문제
·결론을 쓰는 데 있어서의 문제
·단락을 쓰는 데 있어서의 문제
·문장을 쓰는 데 있어서의 문제
·논리전개에 관한 문제(단, 시간이 허용될 경우)
강연 2
목적:한국인 기술논문 작성자 특유의 문법과 문체에 관한 문제점을 다룬다.
다룰 주요내용:
·복수형의 문제
·A와 AN에 관한 문제
·시제일치에 관한 문제
·관사사용에 관한 문제
·ALMOST에 관한 문제
·시제에 있어서의 어려움(시간이 허용될 경우의 추가내용)
강연은 가능한 한 많은 생생한 실례를 사용해서 효과를 높이도록 최선을 다하
겠습니다. 이 강연을 통해 참석자들은 이러한 문제점들에 관해 어느 정도는 파
악할 수 있으리라 봅니다. 물론 실제로 응용할 수 있게 되기까지는 훨씬 더 많
은 더 많은 시간과 자세한 커리큘럼이 필요하겠지만 일입니다.
이 강연내용의 개요가 사전준비를 하시는 데 도움이 되었으면 합니다.
-
Thank you for your invitation to lecture at your laboratory which you
extended during our meeting of April 1. Appearing below is very roughly
what I hope to cover during the course of the two lectures to be
delivered on May 17 and May 24.
-
Lecture I
Objective:Dealing with problems involving the organizational aspects of
technical report writing
-
Point to be covered:
·General outline and preparatory remarks
·Problems in writing an abstract
·Problems in writing an introduction
·Problems in writing a body
·Problems in writing conclusions.
·Problems in writing paragraphs
·Problems involving logic
-
(If time permits)
Mr. Joon-yong Kim 2 April 7, 19...
-
Lecture II
-
Objective: Dealing with grammatical and style problems peculiar to
Korean technical writers
-
Points to be covered :
·Problems with plurals
·Problems involving A/AN
·Problems with "OF" usage
·Sequence related problems
·Problems with article usage
·Problems with "ALMOST"
·Problems with "THEN"
·Tense difficulties
-
(Additional points as time permits)
-
I will do my best to reinforce the lecture with as many live examples
as possible. The lectures should give the people attending at least an
idea of the problems concerned, though, of course, application would
require a far more elaborate curriculum as well as time.
-
I hope this outline is enough for you to proceed with preliminary
matters.

We fully appreciate your reasoning and share your desire to
achieve maximum market penetration as quickly as possible. This is why
these state-of-the-art devices were offered to you at such a low
initial price. Therefore, given the very substantial developmental and
facilities costs involved, a lower price is not feasible at this
stage. Still, we are confident these devices will find a ready market.
귀사의 생각은 충분히 이해하고 있으며, 가능한 한 빨리 최대한의 시장침투를
실현시키고자 하는 귀사의 생각에는 저희도 공감하고 있습니다. 그렇기 때문
에 이 최신형 상품을 낮은 도입가격에 제공해 드렸던 것입니다. 따라서 개발
과 설비에 소요된 상당한 지출을 생각해 볼 때 현 단계에서 더 이상 가격을
낮춘다는 것은 불가능합니다. 하지만 이 제품들은 판매가 잘 되리라고 확신하
고 있습니다.
we fully appreciate [충분히 이해하다]
share your desire [귀사의 바램에 공감한다]
state-of the-art [최첨단의]
given the very substantial~ [상당한 ~을 생각한다면]
at this stage [현 단계에서는] 앞으로의 가능성을 시사한다.
find a ready market [쉽게 판로를 찾다] find many buyers는 세련되지 못한
표현.

Keep in mind the importance of balancing reading with outside
experiences. Expose your child to as many things, places, and people as
possible. Visiting a farm is for more educational than looking at a book
about a farm, where you child can pat a cow, hear ducks quack, and smell
hay. Seeing these things later in books will be exciting and enjoyable
because they will have real meaning for him.
독서와 외부의 경험과의 균형을 유지하는 일의 중요성을 명심하시오.
당신의 자녀를 가능한한 많은 것들과, 장소, 사람들을 접하게 하십시오.
농장을 방문하는 일은 농장에 관한 책을 보는 것보다 더 교육적이다.
왜냐하면 여러분의 자녀가 소를 쓰다듬고, 오리의 우는 소리를 듣고, 건초
냄새를 맡을 수 있기 때문입니다. 책에서 나중에 이러한 것들을 보게되는 것은
그에게 그런 것들이 실재적인 의미를 가지고 있게되므로 흥분되고 즐거운
일이된다.

Mathematics includes many different kinds of algebraic expressions to
solve problems. An equation with two unknown quantities, for instance, is
written x+y=20. If there is no condition given to the problem, this
equation has many possible solutions, such as x=14 and 6=6; x=12 and y=8;
and so on. However, when a further condition is given, the possible
number of solutions can be reduced. For example, if the condition says
that x and y are identical, x and y must each equal 10.
수학은 문제를 풀기 위한 많은 종류의 대수적 표현을 포함한다. 예를 들면,
두 미지수의 방정식은 x+y=20으로 쓴다. 문제에 주어진 조건이 없다면 이
방정식의 가능성 있는 많은 해결책을 갖을 수 있다. 가령 x=14, y=6 ; x=12,
y=8 등등. 그러나 만일 더 조건이 주어지면 가능한 해법의 수는 줄 수도 있다.
예를 들어, 조건이 x, y가 동일하다고 한다면 x와 y는 각각 동등하게 10이어야
한다.

The golden snap-nosed monkey, like the giant panda, lives only in China.
금코 원숭이는 자이언트 팬더처럼 중국에서만 서식합니다
Their thick fur allows them to survive at greater altitudes than any other monkey
모피가 두꺼워 다른 원숭이 보다 높은 곳에서도 살아갈 수 있습니다
and when the cold bites they have these upper slopes to themselves.
매서운 추위가 닥치면 이 위쪽 산비탈을 독차지합니다
Even if you have a warm coat
따뜻한 코트가 있을 경우에도
it apparently helps to surround yourself with as many layers as possible.
가능한한 많이 껴 입는 것이 더 따뜻할 것은 당연합니다
But at least these monkeys have a choice -
하지만, 이 원숭이에겐 다른 방법이 있습니다
if they tire of tree bark and other survival food
나무껍질같은 열악한 먹이에 싫증이라도 난다면
they can always descend to lower warmer altitudes
언제건 더 따뜻한 아래쪽으로 내려가서
and not return there till spring.
봄이 되면 돌아오면 되는 것이죠

She may have traveled one thousand miles from her feeding grounds
자신의 서식지로부터 1,500km 이상 여행해 왔는데
the greatest journey of her kind.
거북이중엔 가장 긴 여행이죠
Many others are here, too, resting on the sandy sea floor
다른 놈들도 와있군요 모래 바닥위에서 쉬면서
awaiting the darkness of night, when it'll be safer to visit the beaches.
안전하게 해변에 나갈 수 있는 어두운 밤을 기다립니다
Eggs that were laid a few weeks ago, at the start of the season
이 계절이 시작하기 몇 주 전 다른 암컷이 놓은 알들이
are beginning to hatch.
막 부화하고 있습니다
Most hatchings happen at night.
대부분 밤에 부화하는데
Now, in the light of day, the young are extremely vulnerable.
지금은 대낮이라서 새끼들은 극히 위험합니다
They must get to the sea as soon as possible
가능한 한 빨리 바다로 들어가야 하죠
but their trials have only just begun.
하지만 시련은 시작일 뿐입니다

The wells are required to be inspected once a month.
유정은 한달에 한번 검사받도록 되있죠?
- Is that correct? - The drilling wells, yes.
- 맞습니까? - 시추유정이요. 네
Is it possible with so few inspectors and so many wells
그렇게 적은 수의 감독관이 그 많은 유정을
to properly inspect each platform as scheduled?
스케쥴에 맞춰서 제대로 검사할 수 있을까요?
Our-- Our budget's very limited.
저희측 예산이 매우 제한적입니다
A single inspector would have to thoroughly review
감독관 한명이 일년 내내 하루에 두개씩
two wells a day, six days a week for a year.
토요일까지 일을 해야하는 건데요?
I know.
그렇죠

What's the percentage in commission?
수수료의 비율은 얼마입니까?
-
「~에 대한 생각은?」은 What's your thoughts about ~, Have you
got any idea about ~ 등 입니다. 「대리인 수수료의
비율」percentage in agent's commission 이 되는 것에 주의 해야
합니다. Agreement는 contract와 같은 의미도 되는데, 반드시
사인을 하지 않아도 좋습니다. 이에 비해서, contract는 문서로
사인을 하고, 법률적인 힘을 갖는 것이라 할 수 있습니다.
Dialogue
COMMISSION FOR AGENTS
Mr. West: I've checked the draft document, and one thing I
want to add is the commission for the agent.
Mr. Lee: That may be necessary if we can expand our business
further.
Mr. West: Do you have any thoughts about the percentage in
agent's commission?
Mr. Lee: I think it should be 10 percent or so, but our FOB
prices do not include your agent's commission.
Mr. West: I'm not sure yet whether we'll need many agents or
not, but anyway let me think it over.
Mr. Lee: If I want to include something about this in our
agreement, will you let us know your proposal as soon as
possible?
Mr. West: Yes, at our meeting tomorrow, if I can.
대리점에 대한 수수료
웨스트: 계약 초안을 검토해 보았는데, 하나 첨가하고 싶은 것이
있습니다. 그것은 대리점에 대한 수수료 입니다.
이철수: 앞으로 사업이 확장된다면, 그것은 필요할 지도
모릅니다.
웨스트: 대리점의 수수료에 대해서 어떤 의견이 있으십니까?
이철수: 10% 정도라고 생각합니다만, 우리의 FOB(본선인도)의
가격에는 대리점 수수료가 들어 있지 않습니다.
웨스트: 대리점이 많이 필요할지 어떨지, 아직은 잘 알 수 없지만
한번 생각해 보시기를 바랍니다.
이철수: 만약 이 사항을 계약에 포함시킬 생각이시라면 될 수
있는 한 빨리 의견을 알려 주십시오.
웨스트: 예, 만일 할 수만 있다면, 내일 회의 시간까지
해보겠습니다.
알아둘 일
제품의 판매에 있어서, exclusive distributorship(독점
판매권)을 요구할 때와 대리점(agent)을 이용해서 대량으로
판매하여 실적을 올리고자 하는 두 가지의 경우가 있습니다.
여기에서는 Mr. West가 후자의 가능성을 생각하고 있는 것입니다.
그러나 대리점의 선정은 역시 어려운 일로서, 판매의 성공과
실패는 depend on the partner라고 말할 정도입니다. 그 경영
방침·지명도·재정 상태 등 모든 것에 신중한 태도가
요구됩니다.

그동안 신종 코로나바이러스 감염증을 우려해 최대한 많은 주식을 팔고 달러를 매입하려고 했지만 기업들 신용에 대한 우려가 한풀 꺾이면서 우량주를 계속 팔 이유가 줄어든 셈이다.
We have been trying to sell as many stocks as possible and buy dollars out of fear of the new coronavirus infection, but there has been less reason to continue to sell blue-chip stocks as concerns over companies' credit have eased.

반대매매 의무비율을 최대한 많은 고객에게 적용하려면 약관 수정이 필수적인데, '바뀐 약관은 수정 이후 20일이 지나야 효과를 볼 수 있다'는 조건이 걸림돌이 된다는 이유에서다.
In order to apply the anti-sales obligation ratio to as many customers as possible, the revision of the terms and conditions is essential, because the condition that "the changed terms and conditions can only be effective 20 days after the revision" becomes an obstacle.

크립토닷컴의 목표는 최대한 많은 사람이 일상생활에서 암호화폐를 사용하도록 하는 것이다.
Crypto.com's goal is to allow as many people as possible to use cryptocurrency in their daily lives.

동시에 대출 절차가 간단하고 중도상환 수수료가 없는 인터넷은행 신용대출도 부부가 최대한 받아 놓을 예정이다.
At the same time, couples will receive as many Internet bank credit loans as possible with simple loan procedures and no prepayment fees.

방역당국은 코로나19에 감염돼 면역이 생긴 인구가 얼마나 되는지 알아보는 '집단면역' 관련 조사를 이른 시일 내 시작하겠다고 밝혔다.
The quarantine authorities announced that they would start an investigation related to the "herd immunity" as soon as possible to find out how many people were immunized from being infected with COVID-19.

가능한 한 많은 스포츠를 하기 시작했다는 그녀는 장애인 철인 3종 경기와 수영, 사이클, 피겨스케이팅 그리고 복싱 등의 종목에서 재능과 함께 즐거움을 찾았다.
Having started playing as many sports as possible, she found joy with talent in triathlon and events such as swimming, cycling, figure skating and boxing.

한국은 신속하게 최대한 많은 사람들이 검진을 받을 수 있도록 해 초기 통제에 성공했다는 평가를 받는 반면, 일본은 진단 대상을 철저히 제한해 자원을 효율적으로 분배하고 있다는 분석이다.
Analysts say that Korea succeeded in initial control by allowing as many people as possible to be quickly screened, while Japan distributed resources efficiently by thoroughly restricting the subjects of diagnosis.

또 격리병상을 최대한 확보하는 한편 역학조사관과 선별진료소도 확대 운영한다.
It will also secure as many quarantine beds as possible while expanding epidemiological investigators and selective screening centers.

임상병기에 따라 다르지만 최대한 많은 암을 제거하는 것이 예후에 도움이 된다.
It depends on the clinical stage, but getting rid of as many cancers as possible will help with the prognosis.

올해는 코로나19로 많은 사람이 한자리에 모이는 것을 최대한 자제하며 생활 속 거리두기를 실천하고자 임직원 봉사활동을 진행하지 않고 후원으로 마음을 전달하기로 결정했다.
Because of COVID-19 this year, many people should refrain from gathering together as much as possible; they decided not to carry out volunteer work for executives and employees but to convey its mind through sponsorship, to practice distance in life.

김 총괄본부장은 "조기 진단을 통해 경증의 초기 환자를 최대한 많이 찾아내 중증도와 위험도에 따라 환자를 수용하고 중증환자를 치료하는 등 치료체계를 정비해야 한다"고 강조했다.
General Manager Kim emphasized that "the treatment system should be reorganized by finding as many patients as possible with early mild symptoms through early diagnosis, accepting patients according to their severity and risk, and treating severe patients."

그중에는 암 환자 등 중증인 경우도 많아서 당사자와 가족들은 '언제쯤 치료가 가능하냐'며 발만 동동 구르고 있다.
Among them, there are many cases of severe illness such as cancer patients, so the parties and their families are anxious, asking, "When can treatment be possible?"

서울의료원 및 시립병원들의 의사, 간호사 등 의료 인력 결원이 많아 의료 질 저하가 우려돼 의료 인력 확충이 시급하다는 주장이 제기됐다.
As there are many vacancies in medical personnel such as doctors and nurses at Seoul Medical Center and municipal hospitals, it has been argued that it is urgent to expand the number of medical workers due to concerns over a possible deterioration in medical quality.

우리 모두는 이 상황이 하루빨리 지나가기를 애타게 바라지만 여러 곳에서 들려오는 이야기들은 그렇게 호락호락하지 않습니다.
We all eagerly hope that this situation will pass as soon as possible, but the stories that come from many places are not so smooth.

구미사업장 관계자는 "코로나19 사태에 구미지역에서 사투를 벌이는 의료진과 애써주시는 많은 분들의 건강을 위해 제품을 기부하기로 했다"며 "하루 빨리 코로나 사태가 종식되길 바란다"고 말했다.
An official at the Gumi plant said, "We decided to donate the product for the health of the medical staff and many people struggling in the Gumi area during the COVID-19 crisis," adding, "We hope the COVID-19 crisis will end as soon as possible."

◆ brain, mind, head
세 단어 모두 공통적으론 '머리', '정신', '지성' 등의 의미를 공유합니다.
하지만, 각각의 단어가 독립적으로 쓰일 때가 있죠. 가령 'brain'은 해부학적으로 언급할 때,
'mind'는 정신이나 마음을 강조할 때 그리고 'head'는 신체부위 중 머리를 나타낼 때.. 등등
여러 경우가 있습니다.
It was a really tricky mathematical problem that none of us could solve, but then I suddenly had a brain wave.
I really can't get my head round this. It's too complicated for me to understand.
I forgot to phone you last night. I'm sorry. It slipped my mind.
I hadn't eaten all day and the champagne went straight to my head.
I have an open mind about mixed marriages. There's no reason at all why they shouldn't work.
He had set his mind on going to Australia to study and nothing was going to stop him.
There is a real brain drain from England now. All our top scientists, engineers and academics are moving overseas to work.
She managed to keep her head even though everyone else was panicking.
Let's brainstorm this idea to see if we can highlight as many aspects as possible.

As a new analyst, it would be helpful for you to do the following:
1. Visit the DOC's Trade Reference Room.
2. Familiarize yourself with the DOC's Law and Main Libraries.
3. Visit the IA home page at www.ita.doc.gov/import-admtn\records
4. Establish contact with people you know at other agencies which interface with IA,
i.e., U.S. Customs, the ITC, and the U.S. Trade Representative. They may be able
to provide you with other contacts in their agency who will be of assistance to you
in your work here with Import Administration.
5. Become familiar with the source of AD and CVD law, including: the AD and CVD
statue (Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended); the DOC regulations for
antidumping duties (19 CFR 351), the explanatory preamble to the proposed and
final regulations, 61 FR 7308 (Feb. 27, 1996) and 62 FR 2796 (May 19, 1997), the
Statement of Administrative Action (the legislative history of the URAA, printed
in House Document 103-316, vol.1); the WTO Antidumping Agreement (reprinted
in H. Doc 103-316, vol. 1 at page 1453)..
6. Attend as many IA and ITA training sessions as possible.
7. Attend a case hearing at the the DOC and the ITC.
8. Attend as many case-related meetings as possible.
9. Assist on as many different dumping proceeding actions as you can.
10. Maintain a case work file and index.
11. Prepare a court record.
12. Visit the IA Central Records Unit in Rooms B-099 and 1870 and the
Administrative Protective Order Office in Room 1870.
13. Go on a product-familiarization trip to a production facility.
14. Go on a verification trip.
15. Visit a U.S. Customs field office in a city where you are verifying to see how
Customs implements our directives for investigations and administrative reviews.
1. 상무부 무역자료실을 방문하라.
2. 상무부 법률 및 주요 도서관에 익숙하라.
3.수입행정실홈페이지(www.ita.gov/import-admtn\records)를 방문하라.
4. 수입행정실과 상호 연락하는 세관, 국제무역위원회, 미무역대표부와
같은 여타 기관의 직원들과 연락 및 접촉방법을 만들어라.
5. 반덤핑 및 상계관세 법령 (1930년 관세법 제7편), 미 연방규정 (19 CFR
351), 최초 및 최종규정에 대한 연방관보 해설전문(61 FR 7308,
96.2.27 및 62FR 2796, 97.5.19), 우루과이라운드 이행법안의 입법배경
이해를 위한 행정조치 지침(SAA, 하원자료 103-316 제1권), WTO
반덤핑협정(하원자료 103-316 제1권 1453페이지) 등 반덤핑 및 상계
관세 관련 법규에 익숙하라.
6.수입행정실 및 국제무역행정처의 훈련과정에 가급적 많이 참석하라.
7. 상무부 및 국제무역위원회의 사건 공청회에 참석하라.
8. 사건관련 회의에 가급적 많이 참석하라.
9. 상이한 덤핑관련 조치를 가급적 많이 지원해 보라.
10. 사건 작업철과 색인을 유지하라.
11. 법원 기록을 준비하라.
12. 수입행정실 중앙기록관리소 B-099 및 1870호실과 행정보호명령담당관실
1870호실을 방문하라.
13. 제품에 익숙해지기 위해 생산시설을 방문하라.
14. 현장검증 방문을 하라.
15. 조사 및 행정재심을 위한 상무부의 지시를 세관에서 어떻게 시행하는
지를 보기 위해 현장 검증하는 도시의 일선 세관을 방문하라.

기업하기 좋은 여건을 마련하다
to create a favorable environment for business
(예문)The Korean government should create a favorable environment for business in order to encourage as many Korean companies as possible to remain in Korea.


검색결과는 39 건이고 총 466 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)