영어학습사전 Home
   

as easy as

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


As easy as falling off a ladder [log]. 누워 떡 먹기.

As easy as pie. 누워 떡 먹기.

땅짚고 헤엄치기 / 누워서 떡먹기
Nothing is easier./That's a cinch./That's (as) easy as pie. / a piece of cake.

in practice (=in fact, actually) : 사실상
It is not so easy in practice as in theory. (그것은 사실상 이론처럼 그렇게 쉽지는 않다.)

Put it in black and white.: 서면으로 쓰게(very clear and easy to understand)
ex) I couldn't believe it, but there it was in black and white, as clear as it could be. The letter said that I had won a trip to Europe.

easy as pie: 누워서 떡먹기의, 아주 쉬운
→ 사실 pie는 만드는 데 정성과 노력이 들지만 먹는 데는 부담이 없다는 의미에서 쓰인 말.

(1) 한국에서 한국어로 한국인에게 한국인이 적어도 40년이나 가르친 영문학은 영국이나 미국의 학문이 아니라 한국의 학문임에 틀림없다. 한국에서 가르쳐지고 있는 전기공학이나 정치학이나 도서관학과 마찬가지로 영문학도 한국의 학문이므로, 한국인이 한국인을 상대로 한국어로 그에 관하여 글을 쓰는 것이 마땅하다고 나는 믿고 있다. 원문에 대한 해설과 주석이 많이 붙지 않은 변역은 원문보다 더 까다로워지기 일쑤이므로, 차라리 원문을 읽는 것이 나을 때가 있다. 그러니까 번역은 소용이 적어진다는 말이 된다. 서양 사람들이 서양 독자를 상대로 서양말로 쓴 글은 언어만 바꾸어 놓는다고 해서 우리 것이 되지 않는다. ('97 2차 공통영역 번역 3급 문제)
English literature of Korea must be regarded as of Korean Sciences because it has been taught to Korean Language at least for forty years. As it is a completely koreanized science like electro engineering politics and library science, I believe it is quite natural for korean scholars to write about it in korean language for the easy understanding of Korean people. Translation without interpretation of footnotes on it is likely to be hard to understand. So it is sometimes rather convenient to read the source language text in itself. As a result translation seems less useful. We cannot make the foreign words ours just by changing them into Korean.

3. 오늘 아침은 하늘이 맑게 개어서 한라산이 손에 잡힐 듯이 가깝게 보였다.
→ 하늘이 맑게 개었다: the sky is so clear; the sky is cloudless
→ 한라산: Mt. Halla
(ANS 1) This morning the sky was so clear that Mt. Halla looked very close, as if it were within easy reach.
(ANS 2) The sky was cloudless this morning, and Mt. Halla looked as if it were within easy reach.

3. 그의 투수로서 능력을 부정할 수 없지만 꽤 부상에 약하다.
→ 「~은 부정할 수 없다/ ~은 확실하다」는 There's no denying that ~/ It's undeniable that ~/ Certainly ~를 사용해서 나타낼 수가 있다.
→ 「부상에 약하다」를 he is weak for injuries또는 he is easy to be injured로 하는 것은 안 된다.
→ 「부상에 약하다」 get injured very often/ be injury-prone 「~하기 쉽다」는 be apt to-부정사/ be liable to -부정사는 일반적으로 인간에 관해서 사용된다. 또 subject는 be subject to+명사라는 패턴을 사용하는 것에 주의
(ANS) There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.

그들이 씀씀이를 줄이고 저축을 해야함은 불을 보듯 빤해.
It's as plain as day that they need to spend less and go on a budget.
* as plain as day : very easy to understand.

The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.
의사들은 길어야 3개월에서 6개월이라고 말했습니다.
My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.
주치의는 집으로 돌아가 신변정리를 하라고 했습니다. 죽음을 준비하라는 뜻이었죠.
It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.
그것은 내 아이들에게 10년동안 해줄수 있는 것을 단 몇달안에 다 해치워야된단 말이었고
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.
임종 시에 사람들이 받을 충격이 덜하도록 매사를 정리하란 말이었고
It means to say your goodbyes.
작별인사를 준비하라는 말이었습니다.
I lived with that diagnosis all day.
전 불치병 판정을 받았습니다.

1.It isn't hard to do.
그렇게 하는 것은 어렵지 않다.
* It's easy if you try.
= It's not difficult.
= It simple.
= It's easy as pie
= It's a peice of cake.
식은 죽 먹기다.

그렇게 하는 것은 어렵지 않다. It isn't hard to do.
* It's easy if you try.
= It's not difficult.
= It's simple.
= It's easy as pie.
= It's a piece of cake. 식은 죽 먹기다.

And just like that, she was gone.
그것을 끝으로 그녀는 떠났어요.
= As fast as I could blink she was gone.
= Then she left, easy as that.
= Before I knew it she was gone.

편안: at easy, at home, bed of roses, breathe easily, comfortable as an old
shoe, in clover, in the clover, life of Riley, take things easy

The company is trying to negotiate a settlement as quickly as possible, but it's not easy.
회사측에서는 가능한 한 빨리 협상을 통해 해결을 하려고 하지만 그게 쉽지 않군요.

I discovered that it was not so easy as it may seem to kindle a fire in an outdoor fireplace.
나는 옥외의 난로에 불을 지피는 것이 보기만큼 쉽지 않다는 것을 알았다.

Good jugglers make juggling look so easy that it is difficult to imagine all the physics that comes into play.
Gravity has a significant effect on the number of objects juggled.
Each ball must be thrown high enough to allow the juggler time to handle the other balls.
While throwing higher gives the juggler extra time, it also increases the risk of error.
Juggling low, on the other hand, requires the juggler to catch and throw quickly, also increasing the risk of error.
The need for speed or height will change dramatically as the number of objects being juggled increases.
훌륭한 던지기 곡예사들은 던지기 곡예를 너무나 쉽게 해서 거기에 작용하는 물리적 현상을 상상하기가 어렵다.
중력은 던져 올리는 물건의 숫자에 큰 영향을 미친다.
각각의 공은 던지기 곡예사가 다른 공들을 처리할 수 있는 시간을 허용해 줄 만큼 충분히 높이 던져 올려야 한다.
높이 던져 올리는 것은 던지기 곡예사에게 여분의 시간을 주는 반면에, 실수의 위험도 증가시킨다.
한편, 낮게 던져 올리면 던지기 곡예사가 빨리 잡고 던져야 하며, 또한 실수의 위험도 증가한다.
던져 올리고 있는 물건의 숫자가 늘어남에 따라 속도와 높이에 대한 필요성은 크게 변화할 것이다.

Nowadays, it is very easy for people to hear music from different cultures.
Recorded music has had a great effect on enriching the variety of music we hear.
Recording has given us access to music we just wouldn't know otherwise.
Recording also makes it possible for musicians to create new types of music and for us to have a wide variety of musical experiences.
As a result, a type of music called World Music is developing.
However, some people worry that this spread of music by recorded music will weaken the traditional music of each country, and eventually music everywhere will sound the same.
요즈음은 사람들이 서로 다른 문화권의 음악을 듣기가 아주 쉽다.
녹음된 음악은 우리가 듣는 음악의 다양성을 풍부하게 하는 데 커다란 영향을 미쳤다.
녹음을 통해 우리는 그것이 아니면 듣지 못할 음악에 접근하게 되었다.
또한 녹음 때문에 음악가들이 새로운 유형의 음악을 창조하고, 우리가 매우 다양한 음악적 경험을 가질 수가 있다.
그 결과, World Music이라는 유형의 음악이 발전하고 있다.
그러나 어떤 사람들은 녹음을 통한 이러한 음악의 확산이 각 나라의 전통 음악을 약화시키고, 결국 세계의 음악이 똑같게 될 것이라고 걱정한다.

Watching Uncle Fred rowing the boat so strongly and so easily along, Mike began to feel more and more jealous of him.
His pride began to whisper that he could do it.
The little boy asked again, “Please, I want to row now.”
With a smile Fred said, “It’s not as easy as it looks.”
But he handed him the oars, knowing the water was shallow.
The boy pulled the oars back, made a great dig at the water, and missed the surface altogether.
He fell back and grabbed at the side of boat.
Instantly it turned over.
The struggling boy was gripped by Fred who was already standing in the water.
Carried to the shore in his uncle’s arms, the boy could not even look at him.
Fred삼촌이 그렇게 강하면서 쉽게 배의 노를 젓는 것을 보는 Mike는 그에게 질투심을 느끼기 시작했다.
그의 자존심은 그에게 할 수 있다고 속삭이기 시작했다.
그 작은 소년은 다시 “나도 지금 노를 젓고 싶어요." 라고 요구했다.
웃음을 띠면서 Fred삼촌은 “그것은 보이는 것만큼 쉽지는 않단다.”라고 말했다.
그러나 그는 물 수심이 낮다는 것을 알기 때문에 마이크에게 노를 건네어 주었다.
그 소년은 노를 저어(당겨) 물 속을 깊게 팠다.
그리고 동시에 수면을 놓쳤다(노를 물위로 들어 올리지 못했다.)
그는 뒤로 넘어졌고 배의 측면을 움켜잡았다.
즉시 배는 뒤집혀 졌다.
이미 물 속에 서 있는 Fred 삼촌이 허우적대는 소년을 잡았다.
삼촌의 팔에 안긴 채로 강변까지 옮겨진 그 소년은 삼촌을 쳐다 볼 수조차 없었다.

Although there are thousands of species of wild animals, surprisingly few species have been domesticated.
The reason is that it takes special qualities to make animals suitable for domestication.
They must be strong enough to withstand removal from their mother at an early age.
They must breed freely in captivity and be easy to look after.
Domestic or farm animals must be able to develop a liking for man, enjoy comfort, and accept confinement and control.
And, of course, they must be useful: primarily as a source of food,
but also in the provision of wool or hide for clothing and sometimes as a means of transport or pulling power.
비록 수천 종의 야생동물이 있지만, 길들여진 동물의 종은 놀랄 정도로 적다.
그것은, 동물을 사육에 적합하게 하는 데에는 특별한 성질이 필요하기 때문이다.
길들여지는 동물은 어린 나이에 어미로부터 떨어지는 것을 견뎌낼 만큼 강해야 한다.
그들은 감금된 상황에서도 개의치 않고 자라야 하며, 돌보기도 쉬워야 한다.
가축은 인간을 좋아하는 성질을 갖게 되어야 하며, 편안함을 즐기고, 감금 상태나 통제를 받아들여야 한다.
그리고 물론 그들은 유용성이 있어야 한다.
즉 식량원이 될 수 있을 뿐만 아니라, 의복을 위한 털이나 가죽도 공급해 주어야 하며,
때로는 운송이나 견인력의 수단도 제공할 수 있어야 한다.

Frequent repetition of positive experiences can change your self-concept in a dramatic and positive manner.
One major difference between people with a low level of self-respect and those with a high level is the type of memories they choose to recall.
People with a low level usually think over negative experiences
while people with a high level spend their time recalling and enjoying positive memories.
Set aside five to ten minutes a day to recall positive things and success you have achieved.
As you recall each positive experience, compliment yourself on your success.
Continue with this exercise until it is easy to recall success and you feel good about your self-compliments.
긍정적인 경험의 빈번한 반복은 여러분의 자아개념을 극적이고 긍정적으로 변화시킬 수 있다.
자아존중이 약한 사람과 강한 사람의 주된 차이는, 그들이 선택적으로 회상하는 기억의 유형이다.
자아존중이 약한 사람들은 대개 부정적인 경험을 오래 생각하는 반면,
자아존중이 강한 사람들은 긍정적인 기억을 회상하고 즐기며 시간을 보낸다.
하루에 5~10분을 긍정적인 것과 여러분이 성취한 성공을 회상하는데 할당해 보아라.
긍정적인 경험을 회상하면서, 여러분의 성공을 자화자찬 해 보아라.
성공을 회상하는 것이 쉬워질 때까지, 또한 자화자찬에 대해 기분이 좋아질 때까지 이러한 연습을 계속해 보아라.

New scientific research confirms that the prime time in life for learning a second language is from birth through age 10 or 12.
Newsweek calls it the “window of opportunity" for languages.
In Europe, kids commonly learn a second language at the same time as their first.
Why? Because it will never be as easy again.
The secret is to start early.
Now, the world famous British Broadcasting System brings Europe's long success with language learning to America.
The acclaimed BBS Language Course for Children uses the award-winning video character Muzy, compelling stories and delightful songs to bring language to life.
This could be the most important gift you ever give your child.
새로운 과학적인 연구에 따르면 인생에서 제2외국어를 배우기 위한 황금 시기는 태어나서부터 10살 내지 12살까지라고 합니다.
Newsweek지에 따르면 그 시기를 언어를 배우는 “기회의 창”이라고 합니다.
유럽아이들은 흔히 모국어와 동시에 제2언어를 배웁니다.
왜 그럴까요? 다시는 그만큼 쉬운 시기가 오지 않기 때문입니다.
비결은 일찍 시작하라는 것입니다.
이제, 세계적 명성의 BBS가 유럽에서 오랫동안 성공을 거두었던 언어학습이 미국에서도 가능해졌습니다.
절찬을 받은 BBS Language Course for Children은 수상실적이 있어 이미 아이들에게 유명해진 비디오 주인공 Muzy를 활용하여 이야기와 재미있는 노래를 통하여 언어학습에 활력을 줍니다.
이것은 당신이 아이들에게 줄 수 있는 가장 중요한 선물입니다.

Earthquakes themselves are unpredictable.
Although any powerful submarine earthquake can bring a dangerous tsunami, not all such earthquakes actually result in a big wave.
Even though you have an effective detection system, it is useless if you cannot evacuate a threatened area.
Here, speed is of the essence.
Computer modeling can help show which areas are likely to be safest,
but common sense is often the best guide―run like the wind, away from the sea.
Evacuation warnings, too, should be easy to give as long as people are awake.
Radios are very effective to tell people to run.
지진은 그 자체만으로는 예측할 수 없다.
비록 강력한 해저 지진이 위험한 해일을 가져오지만 그런 지진 모두가 실제 큰 해일을 초래하지는 않는다.
효율적인 탐지 시스템을 갖고 있다 치더라도 위험지역을 벗어날 수 없다면 소용없는 일이다.
이 시점에서는 속도가 제일 중요하다.
물론 어느 지역이 가장 안전한지 컴퓨터 모형이 보여줄 수 있지만,
상식이 때로는 가장 중요한 지침 - 바람처럼 (빨리) 달리는 것 - 이 된다.
사람들이 깨어 있다면 철수경고 역시 쉽게 위험을 전달해 줄 수 있다.
라디오 또한 사람들에게 도망치라고 알려주는데 매우 효과적이다.
* tsunami : 지진해일

Social sciences study the area of human behavior.
Human behavior patterns vary from place to place and group to group.
However, natural sciences are somewhat different.
When a chemist studies hydrogen, he can assume that one hydrogen atom is very much like another,
wherever it is found, and that the conditions surrounding it can be quite accurately controlled.
The same is true when a physicist measures a metal bar;
he can be quite sure that it will not stretch or shrink in length as long as natural conditions are the same.
Because of the predictable nature of their subject matter, natural sciences are often called “easy sciences.”
사회과학은 인간행동 영역을 연구한다.
인간의 행동 유형은 장소에 따라 그리고 집단에 따라 달라진다.
그러나 자연 과학은 좀 다르다.
화학자가 수소를 연구할 때, 하나의 수소 원자는
그것이 어디에서 발견되든 다른 수소원자와 거의 유사하며, 그것을 둘러싼 조건은 매우 정확하게 통제될 수 있다고 가정할 수 있다.
그것은 물리학자가 금속막대기를 측정하는 경우에도 마찬가지이다;
물리학자는 자연조건이 동일하다면 금속막대기의 길이가 늘어나거나 줄어들지 않을 것이라는 것을 확신할 수 있다.
자연과학은 연구대상의 예측 가능한 속성 때문에 종종 “쉬운 과학”이라고 불린다.

For most people , choosing a career isn't easy,
yet it is one of the most important decisions you will make in your life.
Find the right career, and you will be happy and successful.
Find the wrong career, and you may be unhappy and unsuccessful.
It pays, therefore, to explore our choice of occupation from every angle, collect as much information as you can,
actually try different kinds of work before making up your mind.
Above all, evaluate yourself.
Be sure you know your own interests and talents.
대부분 사람들에게, 직업을 선택하는 것은 쉽지 않다.
그러나 그것은 당신이 해야 할 일생에 가장 중요한 결정중 하나이다.
올바른 직업을 찾으시오 그러면 당신은 행복하고 성공할 것이다.
직업을 잘못 선택하면 당신은 불행하고 성공하지 못할 지도 모른다.
그래서 모든 면에서 직업의 선택에 대하여 알아보고, 가능한 많은 정보를 수집하고 결심하기 전에
실제로 다양한 종류의 일을 해보는 것이 보답을 받게 된다.
우선 당신 자신을 평가하라.
당신이 자신의 흥미와 소질을 알아야한다.

Prayer For Bad Times
어려울 때의 기도
Dear God: Help me be a good sport in this game of life.
사랑하는 주님: 내가 인생이라는 경기에서 좋은 선수가 되도록 도와주십시오.
I don't ask for an easy place in the lineup.
나는 당신에게 진용에서 편한 자리를 요구하지는 않습니다.
Put me anywhere you need me.
나를 당신이 필요로 하는 아무 자리에나 출전시켜 주십시오.
I only ask that I can give you 100 percent of everything I have.
나는 단지 내 능력의 100%를 발휘할 수 있는 자리를 원합니다.
If all the hard drives seem to come my way, I thank you for the compliment.
비록 힘든 노정이 나의 인생에 닥쳐올지라도 나는 당신의 찬사에 감사를 표할 것입니다.
Help me remember that you never send a player more trouble than he can handle.
당신은 선수가 견뎌낼 수 있는 이상의 시련을 주시지 않는다는 것을 기억하도록 도와주십시오.
-
And, help me, Lord, to accept the bad breaks as part of the game.
그리고, 주님, 내가 불행을 경기의 한 부분으로서 받아드릴 수 있도록 해주십시오.
May I always play on the square, no matter what the others do.
바라건대 다른 이들이 무슨 짓을 할지라도 내가 항상 공정하게 시합에 임할 수 있도록 해주십시오.
Help me study the Book so I'll know the rules.
내가 책을 공부하는 것을 도와서 규칙을 알도록 해주십시오.
-
Finally, God, if the natural turn of events goes against me and I'm benched for sickness or old age, help me to accept that as part of the game, too.
마지막으로, 주님, 경기의 방향이 나에게 불리하며 내가 아프거나 나이가 들어 벤치 신세를 질지라도 그것 역시 경기의 한 부분으로 받아드릴 수 있도록 해주십시오.
Keep me from whimpering that I was framed or that I got a raw deal.
또 내가 흉계에 빠졌다거나 불공평한 대우를 받았다고 불평하지 않도록 해주십시오.
And when I finish the final inning, I ask for no laurels.
그리고 내가 마지막 회를 끝낼 때 나는 어떤 월계관도 바라지 않습니다.
All I want is to believe in my heart that I played as well as I could and that didn't let you down.
내가 원하는 것은 내가 최선을 다하여 경기에 임했으며 당신을 실망시키지 않았다고 가슴속에 믿는 것입니다.

It is distressing to learn that the U.S. Supreme Court intends to make (safe) abortions for women more difficult than they already are.
미국 대법원이 여성들의 낙태를 지금보다 더욱 어렵게 만들려고 한다는 것을 알게되면 괴롭다.
Without a doubt, the poor and uneducated women who suffer already will suffer more.
의심할 바 없이 이미 고통을 격고 있는 가난하고 교육받지 못한 여성들은 더욱 고통을 겪을 것이다.
The best way to cut down on the number of abortions is not to treat doctors and women as criminals.
낙태의 수를 줄이는 가장 좋은 방법은 의사들과 여성들을 범죄자로 취급하지 않는 것이다.
Society should provide safe and inexpensive medical treatment in good clinics and proper counseling on birth control for abortion-seeking clients, plus easy availability of contraceptives.
사회가 안전하고 비싸지 않은 의료 처치를 좋은 병원에서 제공하고, 낙태를 하려는 환자에게 용이한 피임기구와 가족계획에 대한 적절한 상담을 제공해야 한다.
Last but not least, information programs on sexuality and contraceptives should be made available in school and at home for teenage boys and girls.
마지막으로 중요한 말을 하겠는데, 성행위와 피임에 관한 정보 프로그램이 학교나 가정에서 십대 소년 소녀를 위해서 이용할 수 있도록 만들어져야 한다.

Software piracy is already the biggest barrier to U.S. software companies entering foreign markets.
소프트웨어 해적행위는 이미 미국의 소프트웨어 회사들이 외국 시장에 진입하는데 가장 큰 장애물이다.
One reason is that software is extremely easy and inexpensive to duplicate compared to the cost of developing and marketing the software.
한가지 이유를 들면, 소프트웨어를 개발해서 시장에 내놓는 비용에 비해서 소프트웨어를 복제하는 것은 극히 쉬우며 비용도 싸다.
The actual cost of duplicating a software program, which may have a retail value of $400 or more, can be as little as a dollar or two―the main component being the cost of the diskette.
소매가로 400불 이상 하는 어떤 소프트웨어 프로그램을 복제하는 실질 비용은 1∼2달러에 과하다 ―(비용의) 주된 구성은 디스켓 값이다.
The cost of counterfeiting software is substantially less than the cost of duplicating watches, books, or blue jeans.
소프트웨어의 모조품을 만드는 비용은 실질적으로 시계나, 책, 혹은 청바지를 복제하는 것보다 더 적다.
Given that the difference between the true value of the original and the cost of the counterfeit is so great for software, international piracy has become big business.
소프트웨어의 경우 원판의 가격과 복제비용간의 차가 너무 크기 때문에 국제적 해적행위는 이미 큰 사업으로 자리잡았다.
Unfortunately, many foreign governments view software piracy as an industry in and of itself and look the other way.
불행하게도 많은 다른 나라 정부들은 소프트웨어 해적행위를 원래 하나의 산업으로 보고 있으며 (미국과는) 반대로 보고 있다.

A parent decreed one Christmas that she was no longer going to remind her children of their thank-you-note duties.
어느 크리스마스에 어머니는 아이들에게 감사편지를 보낼 의무를 상기시켜주지 않을 것이라고 말했다.
As a result, their grandmother never received acknowledgments of the generous checks she had given.
그 결과로, 할머니는 자기가 보내준 그 많은 수표에 대한 감사편지를 한 장도 받지 못했다.
The next year things were different, however.
그러나 다음 해에는 달랐다.
"The children came over in person to thank me," the grandparent told a friend triumphantly.
"손자들이 나에게 감사를 표하기 위하여 직접 왔다네." 할머니가 의기양양하게 말했다.
"How wonderful!" the friend exclaimed.
"이야, 대단하구먼." 친구가 놀라서 말했다.
"What do you think caused the change in behavior?"
"무엇 때문에 그런 행동의 변화가 생겼다고 생각하나?"
"Oh, that's easy," the grandmother replied.
"아, 그건 쉬운 일이지." 그 할머니가 대답했다.
"This year I didn't sign the checks."
"올해에는 내가 수표에 서명을 하지 않았다네."

Checks are easy to use if you have some identification such as a driver's license or passport to prove your identity.
수표는 사용하기 편리하다―신원을 증명할 수 있는 운전 면허증이나 여권같은 신분증이 있다면.

Making socialism out of capitalism is easy.
자본주의를 사회주의로 만들기는 쉽다.
It's like breaking eggs and making an omelet.
그것은 달걀을 깨어 오믈렛을 만드는 것과 같다.
You nationalize everything and say it's ours.
단지 모든 것을 국유화하여 그것은 모두 "우리"의 소유다라고 말하기만 하면 된다.
To make capitalism out of that kind of socialism is much more complicated.
그러나 사회주의를 자본주의로 만드는 것은 훨씬 복잡하다.
It's as hard as making eggs out of an omelet.
그것은 오믈렛을 다시 달걀로 만드는 것만큼이나 어렵다.

Even so, poor economic management over the years has regularly
squandered these advantages, unleashing devastating bouts of inflation
as weak governments have sought to bolster their popularity by providing
easy credit and generous wages for workers.
그럼에도 불구하고 지난 수년간에 걸쳐서 경제관리를 잘못함으로써 정기적으로
이러한 잇점들을 낭비해 왔고 엄청난 피해를 가져오는 인플레이션기간을
발생시켜왔는데, 이것은 약한 정부들이 은행으로 부터 쉽게 돈을 빌릴 수
있게 하고 노동자들에게 많은 임금을 제공함으로써 자기들의 인기를
뒷받침해주려고 해왔기 때문이다.
The defeat in the Falklands could mean more of the same.
포클런드전쟁에서 패배하게 되면 이런 일이 더 많이 일어날 수 있을 것이다.

English grammar is very difficult and few writers have avoided making
mistakes in it. So heedful a writer as Henry James, for instance, on
occasion wrote so ungrammatically that a schoolmaster, finding such
errors in a schoolboy's essay, would be justly indignant. It is necessary
to know grammar, and it is better to write grammatically than not, but it
is well to remember that grammar is common speech formulated. Usage is
the only test. I prefer a phrase that is easy and unaffected to a phrase
that is grammatical.
영문법은 어려워서 잘못을 범하지 않는 작가가 거의 없다. 예를 들어 헨리
제임스처럼 주의 깊은 작가도 국민학교 학생의 작문에서 발견되면 선생님이
당연히 화를 낼만큼 문법에 맞지 않는 실수를 범할 때가 있다. 문법을 아는
것은 필요하며 문법적으로 글을 쓰는 것이 좋지만 문법이란 일반 언어를
공식화한 것이라는 점을 명심하는 것이 좋다. 관행이 유일한 척도이다.
나로서는 문법적인 것보다 쉽고 자연스런 구문이 더 좋다.

The actor is at the mercy of fortune and the inconstant favor of the
public.
He is forgotten as soon as he ceases to please.
Then it will avail him nothing to have been the idol of the crowd.
It is when I think of this that I find it easy to be indulgent to the
actor's airs and graces, or his vanity, when he is on the crest
of the wave.
Let him be showy and absurd if he likes.
It all lasts such a little while.
And after all his egotism is part of his talent.
배우는 행운과 변덕스런 대중의 호의에 지배를 받는다.
대중을 즐겁게 해주지 못하는 순간 그는 잊혀진다.
그렇게 되면 과거에 대중의 우상이었다는 사실이 아무 소용없다.
이런 점을 생각하면 인기 정상에 있는 배우의 오만과 허영을 쉽게 용납할
수 있다.
마음껏 과시하고 어리석은 짓을 하도록 내버려두자.
그것은 잠시일 뿐이다.
결국 그가 잘난 체하는 것도 재능의 일부이다.

A:How about taking a taxi to the theater?
극장에 택시를 타고 가는것이 어떨까?
B:I think we had better take a bus.
버스로 가는 것이 좋겠는걸.
A:Why?
왜?
B:It's never easy to catch a taxi during rush hour.
출퇴근 시간에 택시잡기란 쉽지 않거든.
*
how about taking a taxi?=Shall we take a taxi?=Would you like to take a
taxi?=Let's take a taxi, shall we?=Do you think we had better take a
taxi?등으로 표현할 수 있다. Why?는 Why do you think we had bertter take a
bus?를 줄인 말이다. It's ne
ver easy는 It's almost impossible과 같은 뜻이다. We had better take a bus를
We may(might) as well take a bus로 표현해도 된다.

A:Wait a minute. I've got the recipe right here. See...these are the
ingredients, and then you just follow the directions.
잠깐만요. 바로 여기에 그 요리법이 있어요. 보세요, 이것은 그
성분이고요. 그 다음엔 다만 지시대로 하면 됩니다.
B:That does look easy. I think I'll make some tonight.
정말 쉬운것 같군요. 나는 오늘 밤에 좀 만들어 볼까봐요.
**
I've got the recipe...는 I have the recipe와 같은 뜻이다. 여기서 got는
별다른 뜻이 없다. right here의 right는 [오른쪽]이란 뜻이 아니고 [바로
여기에]란 뜻으로 here를 강조하기 위해서 쓰였다. See는 [보시다시피]의
뜻으로 As you see,를 줄인 말이다. That d
oes look easy.는 That looks easy를 강조한 것으로 does를 강하게 발음한다.

그것은 아주 쉽다.
It's as easy as pie.

Growing as a person may take you to new places and present new
challenges. These may be stressful, but feeling stress is a natural,
necessary part of recognizing a weakness and trying out a new behavior.
It is often comfortable and easy to stay the way we are. Giving up old
comforts and habits is very hard. It is small wonder, then, that people
dislike changing. Yet it needs to be remembered that efforts to change
lead frequently to important improvement and growth in our lives.
한 인간으로의 성장(과정)이 당신을 새로운 장소로 인도하고 새로운
도전요소를 제공할 것이다. 이것 때문에 스트레스를 받을 수도 있지만
스트래스를 느끼는 것은 약점을 인식하고 새로운 행동을 시도해 보는
당연스럽고도 필요한 부분이다. 종종 현재의 방식 그대로 머무는 것이 편하고
쉽긴하다. 예전의 편안함과 습관을 포기하는 것은 매우 어렵다. 그래서
사람들이 변화를 싫어하는 것은 이상한 일이 못된다. 그러나 변화의 노력이
종종 우리 삶의 중요한 발전과 성장을 낳는다는 것을 기억할 필요가 있다.

One reason why stories are so popular in all cultures is that they are
generally easy to follow. The events of a story are usually told in the
order in which they occur-usually, but not always. Sometimes an author
may vary his or her style by presenting the incidents out of their
natural order. Then we as readers must rely on other clues to understand
the true sequence of events.
이야기들이 모든 문화에서 매우 인기가 있는 한가지 이유는 그 이야기들이
일반적으로 이해하기가 쉽다는 것이다. 어떤 이야기에 나오는 일들은 항상
그런 것은 아니지만 대체로 그 일들이 일어나는 순서대로 서술된다. 때때로,
작가는 사건들의 자연적인 순서에서 벗어나게 그것들을 제시함으로써 그
스타일 바꾸기도 한다. 그러면 독자로서 우리는 진정한 사건의 순서를
이해하기 위해 다른 단서들에 의존해야만 한다.

The greatest Love of All
(위대한 사랑)
By Whitney Houston
* I believe the children are our future,
어린이는 우리의 미래.
Teach them well and let them lead the way.
잘 가르쳐서 앞날을 이끌어 가도록 해야 돼요.
Show them all the beauty they possess inside.
그들이 마음속에 간직한 아름다움을 찾아 보여 주세요.
Give them a seen of pride to make it easier.
생에 대한 긍지도 심어주세요
Let the children's laughter remind us how we used to be.
아이들의 웃음이 우리의 어릴적을 기억나게 하세요
Everybody's searching for a hero,
누구나 영웅을 찾지요
People need someone to look up to.
존경할 사람을 필요로 해요
I never found anyone who full filled my needs.
그렇지만 나는 나의 욕구를 충족시킬 누구도 찾지 못했어요
A lonely place to be,
세상은 외로운 곳,
And so I learned todepend on me.
그래서 나 스스로에게 의지하는 것을 배웠습니다.
** I decided long ago never to walk in anyons's shadow.
나는 다른 사람의 영향을 받지 않겠다고 오래전에 결심했어요
If I fall, if I succeed, at least I live as believe.
실패하든, 성공하든 적어도 내개 믿은 바 대로 살아갈 거예요
No matter what they take from me,
세상이 내게서 모든것을 가져간다
They can't take away my dignity
나의 긍지만은 가져갈 수 없어요
Because the greatest love ofall is happening to me.
왜냐하면 이 세상에서 가장 위대한 사랑이 제게는 있으니까요
I've found the greatest love of all inside of me.
이 세상에는 가장 위대한 사랑을 제 가슴 깊은 속에서 찾았어요
The greatest love of all is easy to achieve
위대한 사랑은 이루기 쉽습니다
Learning to love yourself is the greatest love of all.
자신을 사랑하는 것이 바로 가장 위대한 사랑이죠
*
Repeat
**
Andif by chance that special place that you've been dreaming of
leads you to a lonely place
설사 당신이 바라던 꿈을 이루지 못한다 해도
Find your strength in love
그 사랑 안에서 힘을 찾으세요

Superwoman
Kyran White
Early in the morning
I put breakfast at your table
And make sure that your coffee
Has its sugar and cream
Your eggs are over easy your toast done lightly
All that's missing is your morning kiss
That used to greet me
-
Now you say the juice is sour
It used to be so sweet
And I can't help but wonder
If you're talking about me
We don't talk the way we used to talk
It's hurting so deep
I've got my price I will not cry
But it's making me weak
-
**
I'm not your superwoman
-
I'm not the kind of girl that you can let down
And think that everything's okay
Boy I am only human
This girl needs more than an occasional hug
As token of love from you to me
-
I've found my way through the rush hour
Try to make it home just for you
I want to make sure
That your dinner will be waiting for you
But when you get there
You just tell me you're not hungry at all
You said you'd rather read the paper
And you don't want to talk
You like to think that I'm just crazy
When I say that you've changed
-
I'm convinced I know the problem
You don't love me the same
You're just going through the motions
And you're not being fair
I've got my pride
I will not cry
Still I can't help but care
-
** repeat twice
-
Look into the corners of your mind
I'll always be there for you
Through good and bad times
But I can't be that superwoman
That you want me to be
I'll give my love oh lasting love
If you really tell you're love to me
-
** repeat
-
If you feel it in your heart and you understand me
Stop right where you are
Everybody sing along with me
-
i'm the kind of girl
That can treat you so sweet
But you gotta realize
That you gotta be sweeter to me
I need love
I need just your love
-
** repeat
-
슈퍼우먼
-
아침이 시작되면
그대의 식사를 식탁위에 차려놓고
커피에 크림과 설탕이
알맞게 들었는지 살펴봅니다
계란도 앞뒤로 살짝 익혔고 토스트도 살짝 잘 구웠지만
한가지 아쉬운 것은
언제나 나를 반겨주었던 아침의 키스랍니다.
-
이제 그대는 언제나 달콤했던 주스가
시기만 하다고 말하는 군요
그건 나보고 던진 말이 아닌가
정말 알고 싶어요
정겹던 대화가 사라져
얼마나 가슴 아픈지 알고 있나요
자존심 때문에 울지는 못하지만 힘이 빠지기만 할 뿐입니다
-
**
난 그대의 수퍼 우먼이 아니예요
그대가 나를 실망시키더라고 괜찮다고 생각하는
그런 여자가 아니라구요
봐요 나는 그저 평범한 사람일 뿐이에요
나를 향한 사랑의 표시로
가끔 안아주는 것보다 더 많은 걸 원하는 여자랍니다.
-
차들이 아무리 밀려도
그대를 위해 집에 일찍 도착할려고 애를 쓰지요
그대가 오기 전에 따끈한 저녁이 단신을 맞을 수 있게
바삐 준비한답니다
하지만 그대가 집에 돌아오면
조금도 배고프지 않다고 한마디 던지고는
신문이나 읽겠다고 하지요
나와 이야기하고 싶지 않은 건 가요
그대가 변한 것 같다고 말하면
당신은 내가 이상하다 생각하는 거지요
-
나는 문제가 무엇인지 알아요
그대는 예전처럼 나를 사랑하지 않는 거지요
마지못해 그냥 그렇게 지내는 거예요
그건 정말 너무해요
하지만 자존심 때문에
울 순 없어요
하지만 여전히 걱정스런 것을...
-
** 두번 반복
-
그대 마음 한 켠을 들춰보아요
바로 그곳엔 그대를 위한 나의 모습이
힘들 때나 즐거울 때나 웃고 있을 테니까
하지만 나는 당신이 원하는 수퍼 우먼이 아닌 걸요
그대의 사랑을 내게 전해주신다면
내 모든 사랑 영원히 간직할 소중한
사랑을 다 쏟아 드릴께요
-
** 반복
-
여러분이 가슴깊이 나를 이해하신다면
바로 그 자리에서
나와 함께 노래 부르지 않으렵니까
-
난 당신을 언제나 상냥하게 대할 수 있는
그런 여자가 아니예요
하지만 알아두세요
그대만은 나를 훨씬 더 부드럽게 대해줘야 한다는 걸
난 사랑이 필요해요
오직 그대의 사랑만이
-
** 반복

# SUPERWOMAN #
SUNG BY 게린 화이트
-
Early in the morning I put breakfast at your table.
아침 일 찍 그대의 식사를 식탁 위에 차려놓고
And make sure your coffee has sugar and cream
커피에 크림과 설탕이 알맞게 들어 갔는지 확인해 봅니다.
Your eggs are over easy your toast on lightly (?)
계란은 앞뒤로 살작 익히고 토스트도 살작 구워 봤습니다.
All that is missing you morning kiss that used to greet me
그런데 하나 아쉬운 게 있다면 언제나 나를 반겨줬던 아침키스입니다.
Now you say the juice is sour used to be so sweet
옛날에는 달콤했다고 했던 주스가 지금은 시다고 말합니다.
And I can't help but wonder if you're talking about me
( 당신은 주스에 대해 얘기하지만 ) 나는 그것이 나에 대한 얘기사 아닌가 하
는 궁금함을 떨쳐 버릴 수 없습니다.
We don't talk to the way used to talk
우리는 과거에 우리가 얘기했던 방식으로 얘기하지 않습니다.
It's hurting so deep
그것이 나를 무척 가슴 아프게 합니다.
I've got my pride. I will not cry. But it is making me weak
나에게도 자존심이 있어서 나는 울지 않을 겁니다. 하지만 그런 사실이 나를
나약하게 만듭니다.
I'm not your superwoman.
나는 그대의 수퍼우먼이 아닙니다.
I'm not the kind of girl you can let down
나를 실망시켜고 괜찮다고 생각할 수 있을 만큼 나는 그런 여자가 아닙니다.
Boy, I'm only a human
이봐요, 나는 그냥 평범한 인간이예요.
This girl needs more than occasional heart as a token of love you to me
나를 향한 사랑의 표시로 가끔 형식적으로 안아 주는 것보다 훨씬 더
많은 것을 원하는 그런 여자입니다.

To Sir With Love -- LuLu
Those school girl days
지난 여학교 시절에
Of telling tales and biting nails are gone
재잘 거리면서 손톱이나 깨물던 그 시절을 가버렸네요
But in my mind
하지만 내 마음속에는
I know they will still live on and on
그 시절의 영상이 영원히 살아 남을 것 입니다
But how do you thank someone
하지만 그 분들에게 어떻게 감사해야만 할까요
Who has taken you from crayons to perfume
코 흘리개에서 숙녀로 이끌어 주신 그 분들께 말입니다
It isn't easy but I'll try
쉬운 일은 아니겠지만 한번 애써 보겠습니다
If you wanted the sky
만약 하늘을 원하신다면
I would write across the sky in letters
저 푸른 하늘을 가로질러 편지를 쓰겠습니다
That would soar a thousand feet high
그래서 수천길 높이로 솟아 오를 편지를 쓰겠습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께
The time has come
이제 그 시간이 다가 왔습니다
For closing books and long last looks must end
책을 덮고 아쉬운 마지막 눈길을 보낼 시간이 드디어 왔습니다
And as I leave
내가 이 교실을 떠나면서
I know that I am leaving my best friend
나의 가장 소중한 친구도 떠난다는 것을 나는 알고 있습니다
A friend who taught me right from wrong
옳고 그름을 구별하게 가르쳐 준 친구
And weak from strong
약한것과 강한것에 대해서 가르쳐 준 친구
That's a lot to learn
그것만으로도 정말 많이 배운 겁니다
What what can I give you in return
제가 무엇으로 보답을 해야 할까요
If you wanted the moon
만약 달을 원하신다면
I would try to make a start
시작해 보도록 애쓰겠습니다
But I would rather you let me give my heart
하지만 그보다도 나의 사랑을 당신께 전해 드리고 싶습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께 말입니다

Don't you want me (Human League)
You were working as a waitress in a cocktail bar when I met you
내가 당신을 만났을 때 당신은 칵테일 바에서 종업원으로 일하고 있
었지
I picked you out
내가 당신을 선택했지요
I shooke you up and turn you around
내가 당신을 일깨우고 다른 세상의 눈을 뜨게 해 주었지
Turned you into someone new
그래서 당신을 새로운 사람으로 바꿔 주었지
Now five years later on
이제 5년이라는 세월이 흐르게 되었어
You've got the world at your feet
당신의 세상을 당신 발 아래 두고 사는 팔자가 되었군
Success has been so easy for you
성공이라고 하는 말이 당신에게는 쉬운 말이 되고 말았어
But don't forget
하지만 잊어서는 안되지
It's me who put you where you're now
오늘 날 당신이 그런 부를 누리고 있는 것이 다 내 덕이라는 것을
And I can put you back down too
나는 지금이라도 당신을 비참한 신세로 만들수도 있단 말이야
① pick out : (여러개 중의 하나를) 고르다
② shake up : ~를 격려하다, 흔들어서 일깨우다

as easy ~ as - -에서 만큼 ~하는 것이 쉽다

as easy ~ as - -에서 만큼 ~하는 것이 쉽다

The population problem set in, and was dealt with in two different ways:
인구 문제가 시작되었고, 두 가지 다른 방식으로 다루어졌다.
those who lived in the middle of the forest learned to throw coconuts with such accuracy as to disable adversaries, whose consequent death relieved the pressure of population,
숲의 한 가운데에서 살았던 원숭이들은 적들을 무력하게 만들 정도로 정확하게 야자 열매를 던지는 법을 알았다.
결과적으로 적들이 죽음으로써 인구의 압력이 경감되었다.
but those who lived on the edge of the forest found another method:
그러나 숲의 가장자리에 살고 있던 원숭이들은 다른 방법을 발견했다.
they looked out the fields and discovered that they yielded delicious fruits of various kinds quite as pleasant as coconuts,
그들은 들판을 찾아내고, 야자 열매만큼이나 기분 좋은 여러 종류의 맛있는 과일들이 그 들판에서 생산된다는 것을 알았다.
and gradually they came down from the trees and spent more and more time in the open on the ground …
그리고 점차 나무에서 내려와 땅 위의 공간에서 점점 더 많은 시간을 보냈다.
they soon discovered that if you live on the ground it is easy to pick up stones, which are more effective missiles than coconuts.
그들은 땅 위에서 살게 되면 돌을 집어드는 것이 쉽고, 그것이 야자 열매보다 더욱 효과적인 미사일이라는 것을 곧 알게 되었다.

The nature of artistic merit is no so much easy to define as to recognize.
예술적 가치의 성격을 규정하는 일은 그것을 인식하는 일 만큼 그렇게 쉽지는 않다.
The writer need not even pursue it to attain it.
작가는 그것을 얻기 위해 꼭 그것까지 추구할 필요는 없다.
On the contrary, a scientific exposition might be of great literary value and a pedestrian poem of none at all.
오히려 과학 논문이 커다란 문학적 가치를 지닐 수도 있으며, 저속한 시는 전혀 그렇지 못할 수도 있다.

Life in those days was a lot simpler than it is today.
그때의 생활은 오늘날의 그것보다 훨씬 단순했다.
There were no PC game rooms where kids could hang out or get into trouble.
아이들이 배회하거나 문제를 일으킬 수 있는 pc 방은 없었다.
The only way to contact people was through the telephone, so keeping in touch with friends wasn't as easy as it is today.
사람들과 연락할 수 있는 유일한 방법은 전화였다.
따라서 친구들과 연락할 수 있는 방법이 오늘날처럼 쉽지 않았다.

Doing what's right is an easy and ordinary thing.
도리란 쉽고도 평범한 것이다.
It is not as difficult as figuring out a mathematical equation, nor as trying as climbing Mount Everest, because it's all about doing the bare minimum.
방정식을 푸는 것처럼 어렵거나 에베레스트산을 오르는 것처럼 힘든 게 아니다.
도리란 마땅히 해야 할 「최소한(最小限)」을 규정한 것이기 때문이다.
When this simple and ordinary right way of doing things does not happen, however, everything falls apart, since all of the world's relationships are built on correct behavior.
그러나 이 쉽고도 평범한 도리가 무너지면 세상도 무너진다.
세상의 모든 관계란 사실은 도리라는 주춧돌 위에 세워진 건축물 같은 것이기 때문이다.
This is why that which is "right as a person," "right as a teacher," "right as a student," "right as a parent," and "right as a child" are important.
There are certain things that are becoming and right of everyone.
그래서 사람의 도리, 스승의 도리, 학생의 도리, 부모의 도리, 자식의 도리가 중요하다.

e they are by nature so slippery and subjective.
일반적으로, 감정은 본래 대단히 파악하기 힘들고 주관적이라서 과학으로 정의하는데 어려움이 있다.
You can't ask a rat if it's anxious or depressed.
여러분은 쥐에게 걱정이 되는지 또는 우울한지를 물을 수 없다.
Even most people are as clueless about why they have certain feelings as they are about how their lungs work.
대부분의 사람들도 그들의 폐가 어떻게 작동하는지에 관해 실마리가 없는 것처럼 그들이 왜 어떤 감정을 갖고 있는지에 관해 실마리가 없다.
But fear is the one aspect of anxiety that's easy to recognize.
그러나 fear는 알아보기 쉬운 anxiety의 한 면이다.
Rats freeze in place.
쥐는 꼼짝하지 않는다.
Humans break out in a cold sweat.
인간은 식은땀을 흘린다.
Heartbeats race, and blood pressure rises.
박동이 빨라지고, 혈압이 상승한다.
That gives scientists something they can control and measure.
그것은 과학자들에게 통제하고 측정할 수 있는 어떤 것을 제공한다.

Making an efficient ice box was not as easy as we might now suppose. In
the early nineteenth century, the knowledge of the physics of heat,
which was essential to a science of refrigeration, was rudimentary.
효율적인 아이스박스를 만드는 것은 오늘날 우리가 생각할 수 있는 것처럼
그렇게 쉬운 일이 아니었다. 19세기 초에는, 냉장과학에는 필수적인
열물리학에 관한 지식이 초보적인 수준이었다.

I thought you had something for me.
특별한 정보를 줄 거라 생각했는데
It's too easy for people to link me as your source.
내가 네 정보원이란 걸 다들 눈치챌 거야
It's dangerous.
위험해
I don't benefit from handing out headlines to other people.
다른 사람한테 특종을 주면 난 득보는 게 없어요
Generosity is its own form of power, Zoe.
베푸는 것 자체가 권력이야

I know I'm a little off the beaten path. Did you have any trouble finding me?
제가 인적이 드문 곳에 살기에
찾기 힘들지 않았나요?
No, the directions were great. Easy as pie.
알려주신 대로 잘 찾았어요 아주 쉬웠어요
Well, good. Come in.
다행이네요, 들어와요
I have to admit, I've been looking forward to this all day.
솔직히 말하면 기대 많이 하고 있었어요
I didn't realize you were announcing so soon.
이렇게 일찍 오실 줄은 몰랐어요
We've had some great luck with the endowment.
다행히도 기부금 모금이 수월했어요
Well, my husband didn't get much recognition while he was alive.
제 남편이 생전에 그리 큰 명성을 얻은 건 아니에요
I was so thrilled when Planned Parenthood asked to name a fund after him.
소식을 듣고 너무 기뻤어요
가족계획연맹에서 그의 이름으로 재단을 만들 줄 몰랐어요

Oh, my God! What have you done? What have you done?!
맙소사, 무슨 짓을 한 거야?
Everything's fine, Jack. But that will be the last sound your wife and daughter hear
아무 일도 없어, 하지만 네 아내와 딸은 이 소리를 듣게 될 거야
unless you get hold of yourself and you do as you're told.
네가 자제를 못하고 내가 시키는 대로 하지 않는다면 말야
- I'll do what you want. - That's the spirit.
- 시키는 대로 하겠어 - 그렇게 나와야지
Now, the key card. I want you to replace it with the one you took from the car.
차에서 꺼낸 키 카드로 바꿔치기 해
- That won't be easy. - Well, I'm sure you'll find a way.
- 쉬운 일은 아니야 - 방법을 찾아내리라 믿어
Not without attracting attention.
시선을 끌게 될 거야
That would be unacceptable. You implicate yourself,
you cease to be useful and so does your family.
그러면 안 되지, 일이 복잡해지고 너와 네 가족은 쓸모 없게 돼
As I said, Jack, find a way.
말했잖아, 잭, 방법을 찾아봐
- Fine.
알았어

You don't even know if he's the right Ted Cofell.
진짜 배후인물인지 확실치도 않잖아요
Every time we talk you go further out on a limb.
계속 엇나가는군요
From the second they were taken, tell me what I could have done differently.
다른 방법이 있으면 말해 봐
I don't know. I guess you're right. But I don't know how much longer I can cover for you.
하긴 그래요, 하지만 언제까지 당신을 보호할 수 있을진 몰라요
Nina, please. Just focus and stay calm. I need you right now.
일에만 집중하고 침착하게 있어 당장 당신 도움이 필요해
Cofell won't be easy to break. I need your help.
코플을 쉽게 입을 열지 않을 거야 날 도와줘
You want an interrogation profile in what, 15 minutes?
15분만에 뒷조사를 끝내라는 얘기예요?
I'll give you about five.
5분만에 해줘
Nina, if I can't break Cofell, I won't be able to find my family. Do you understand?
코플 입을 열지 못하면 내 가족을 찾아낼 수 없어, 알았어?
- I'll do what I can. - Thank you.
- 할 수 있는 데까지 해볼게요 - 고마워
I'm gonna look for a place to lay low for a while. I'll get back to you as soon as I can.
잠시 동안 몸을 숨길 장소를 찾아볼게, 곧 다시 전화하지

Hey!
박사님
I've already seen the marks on the ribs.
갈비뼈에 난 자국들은 이미 봤는데요
But did you see the hairline fracture on the posterior skull?
하지만 후두부에 실금 간 거는 봤나?
No.
아뇨
Easy to miss, but it screams blunt force trauma.
작아서 못 봤겠지만 이건 둔기에 의한 상처가 분명해
Also, as you know. The middle ear's has three bones.
또한, 자네도 알다시피 중이(中耳)에는 세 개의 뼈가 있지
They're dusted with sodium.
그것들이 소금에 덮여 있더군
And lodged against the maleus,
그리고 추골에 있던 건데
I found a tiny ball of earwax with grains of sand.
모래 알갱이랑 섞인 작은 귀지 덩어리를 발견했어
Salt and sand.
소금과 모래라…
- Killed at the beach? - Not ruling it out.
- 해변에서 살해당했을까요 - 배제할 수 없지

- We are trying to gather information... - Sir, please. Please!
- 지금 정보를 모으고 있는 단계라서 - 잠시만요 잠시만요
As quickly as possibly. It isn't easy while we're being hounded.
최대한 빨리 노력중입니다 뒤에서 이렇게 뭐라고 하시면 더 힘들어요
- Let's just take a breath. - I'm breathing fine.
- 한 숨 쉬고 가죠 - 전 잘 쉬고 있는데요

Needless to say, each country's leadership plays a critical
role in the greater activation and *facilitation of mutual
collaboration and understanding. The change of leadership in
Seoul last February, for example, led to the initiation of
some important changes in our foreign policies toward Tokyo.
Soon after President Kim Dae-jung took office, the government
announced its intention to open our entertainment market to
Japanese pop culture. Likewise, the nomination of Foreign
Minister Keizo Obuchi as Japan's new prime minister is
certainly a development that will have an important *bearing
on our relations with Japan.
▲ facilitation: making easy, lessen the difficulty: 쉽게 하다. 어려움을 덜다
▲ bearing: a supporting object, purpose, or point: 태도, 방위, 관계
말할 것도 없이, 양국 수뇌들은 상호 협력과 이해를 촉진시키고
활성화하는 등의 상당히 중요한 역할을 행사하고 있다. 예를 들어
지난 2월 한국 정부의 정권 교체로 일본에 대한 한국 외교정책에
몇 가지 중요한 변화가 시작되었다. 김대중 대통령 취임 직후,
정부는 우리의 연예시장을 일본 대중문화에 개방하겠다는 정부의
의도를 발표했었다. 마찬가지로 게이조 오부치 외상의 일본 신임
총리 지명은 분명 한일관계에 중대한 국면으로 발전할 것이다.

금융지주 전환했지만 여전히 위험가중자산 평가에 표준등급법을 적용하고 있어서 2조원에 달할 것으로 예상되는 인수자금을 마련하는 게 쉽지 않다.
Although the company has switched to financial holding companies, it is not easy to raise acquisition funds expected to reach KRW 2 trillion as it still applies the standard rating method to assess risk-weighted assets.

은행권 관계자는 "지난해에는 노조 총파업의 영향으로 국민은행의 희망퇴직 조건이 파격적으로 좋아졌고 '웃돈 줄 때 떠나자'는 사람들도 많았다"며 "비용 부담이 큰 만큼 이번에도 그 조건을 유지하기 쉽지 않았을 것"이라고 말했다.
An official from the banking sector said, "Last year, the conditions for voluntary retirement at Kookmin Bank improved dramatically due to the general strike of the union, and many people said, 'Let's leave when given more money'," adding, "It would not have been easy to maintain the conditions this time as the cost burden is high."

같은 보험금에 결국 이중삼중으로 보험료를 낭비하고 있는 셈인데, 보험사만 유리할 뿐 소비자로선 중복 가입을 간단히 해결하기가 쉽지 않아 개선이 필요하다는 목소리가 높아지고 있다.
In other words, insurance premiums are being wasted doubly and triply on the same insurance money, but there are growing calls for improvement as it is not easy for consumers to simply resolve overlapping subscriptions, only in favor of insurance companies.

김용범 기획재정부 1차관은 16일 "신종 코로나바이러스 감염증으로 경제 활동이 크게 위축됐다"면서 "과거 감염병 사례처럼 일시적 충격 후 반등하는 V자 회복은 쉽지 않을 것"이라고 말했다.
Kim Yong-beom, the first vice minister of the Ministry of Economy and Finance, said on the 16th, "Economic activity has been greatly dampened by the new coronavirus infection," adding, "As in the past, it will not be easy to recover the V character, which rebounds after a temporary shock."

강승건 하이투자증권 연구원은 "법정 소송도 시작될 것으로 전망되므로 관련 법정 분쟁이 마무리되기까지 증권업종의 반등은 쉽지 않을 것"이라고 예상했다.
Kang Seung-gun, a researcher at Hi Investment & Securities, predicted that "the rebound in the securities industry will not be easy until the related legal disputes are concluded, as legal proceedings are also expected to begin."

반도체 등 주력 수출품 가격과 산업경쟁력이 하락하고 있는데다 미중 무역분쟁 장기화와 일본의 경제보복 등 대외 불확실성도 커지고 있어 하반기 역시 녹록지 않다.
Not only prices and industrial competitiveness of main exports such as semiconductors are falling, but external uncertainties such as prolonged U.S.-China trade disputes and Japan's economic retaliation are also growing, so the second half of the year would not be also easy.

물론 이들이 고객의 리스크 평가에 기반한 자금공급 등 금융의 본질적 기능을 수행하기는 쉽지 않겠지만 이미 확보한 고객을 가지고 금융시장 내에서 '갑'의 위치가 될 수 있다.
Quite naturally, it will not be easy for them to perform the essential functions of finance, such as the supply of funds based on risk assessment by customers, but they can be in the position of "A" within the financial market with customers already secured.

세입자들이 전세금 반환보증에 가입하기 쉽지 않다는 지적이 이어지자 서민들의 전세금 불안을 근본적으로 줄이기 위해서는 아예 의무 가입으로 전환해야 한다는 목소리가 커지고 있다.
As it has been pointed out that it is not easy for tenants to subscribe to the lease return guarantee, there are growing calls for a shift to mandatory subscription in order to fundamentally reduce the anxiety of ordinary people.

문제는 합리성과 시급성의 조화가 말처럼 쉽지 않다는 점이다.
The problem is that the harmony of rationality and urgency is not as easy as it sounds.

하지만 오피스텔, 원룸보다 월세가 비싸거나 최소 3,500만원 이상의 보증금이 있어야 하는 등 주거빈곤청년이 감당하기 쉽지 않다는 지적이 나오고 있다.
However, it is pointed out that it is not easy for young people with poor housing to afford, such as having to pay more monthly rent than efficiency apartments and studio apartments or have a deposit of at least 35 million won.

거대한 영토 때문에 지역간 돈을 이동하는 문제가 쉽지 않자 이를 해결하기 위해 관료제를 정교하게 구축할 수밖에 없었다는 것이다.
As it was not easy to move money between regions due to the huge territory, there was no choice but to elaborately establish bureaucracy.

우리는 그동안 플러스 금리가 상식이었던 시대를 살아온 만큼 마이너스 금리가 확산하는 상황을 이해하고 받아들이기가 쉽지 않다.
As we have lived in an era when positive interest rates have been common sense, it is not easy to understand and accept the situation where negative interest rates are expanding.

자동 로그인이 가능하고 공인인증서 없이 간편하게 소액 송금 등 업무를 처리할 수 있다.
Automatic login is possible and it is easy to handle tasks such as small remittances without a public certificate.

투자자가 50인 이상이면 공모펀드로 전환돼 규제를 받기 때문에 금융사들은 사모펀드 투자자를 49인 이하로, 가급적이면 관리가 쉬운 20∼30명으로 맞춘다.
If there are more than 50 investors, they will be converted into public offering funds and regulated, so financial firms will set the number of private equity fund investors to less than 49 or 20 to 30 if possible, in order to make it easy to manage as much as possible.

특히, 실손의료비, 진단비, 사망 보장과 함께 고객이 놓치기 쉬운 일상생활배상책임, 화재벌금, 교통사고처리지원금 등의 비용손해 담보도 점검해볼 수 있어 유용하다.
In particular, it is useful to check the cost damage collateral such as loss medical expenses, diagnosis costs, and death guarantees, as well as daily life compensation liability, fire penalties, and traffic accident treatment subsidies that are easy for customers to miss.

자산매각과 산업은행 등 금융권의 자금 지원이 없으면 회생이 쉽지 않을 것이란 전망이 나온다.
It is predicted that recovery will not be easy without asset sales and funding from the financial sector such as the Korea Development Bank.

주총에서도 과점주주들이 손 회장에 대해 확고한 지지를 유지하고 있고 노동조합까지 가세하고 있어 손 회장의 연임은 무난할 것으로 보인다.
Chairman Sohn's second term is expected to be easy as oligopolistic shareholders maintain firm support for Chairman Sohn and even labor unions are adding their power.

상대적으로 저가 매력이 부각된 상태지만 저금리 여파, 부동산담보대출 규제, 파생결합펀드(DLF)·라임운용 사태 등의 악재들로 인해 당분간 분위기 전환이 쉽지 않다는 지적이다.
Although relatively low-priced attractiveness has been highlighted, critics point out that it is not easy to change the mood for the time being due to unfavorable factors such as the aftermath of low-interest rates, regulations on real estate mortgage loans, and the Derivatives Loan Fund and Lime Management scandal.

롤러코스터 같은 장세가 거듭되니 주가가 반등하고 환율이 하락해도 안도하기가 쉽지 않다.
As the market continues to be like a roller coaster, it is not easy to be relieved even if the stock price rebounds and the exchange rate falls.

금융위원회 혁신금융 서비스로 지정된 이 서비스는 별도 서류 제출 없이 앱에서 간편하게 은행의 대출 상품을 확인할 수 있는 것이 특징이다.
The service, designated as an innovative financial service by the Financial Services Commission, is characterized by easy access to banks' loan products on the app without submitting separate documents.

국내 주식형 펀드의 경우 국내 증시의 부진에 지속적으로 자금이 유출됐으며 해외펀드도 개인투자자들이 직접 투자를 확대하면서 투자금을 모집하기가 녹록치 않았다.
In the case of domestic equity funds, funds continued to be withdrawn due to the sluggish local stock market, and overseas funds were not easy to raise investment as individual investors expanded their investments directly.

'준전세'는 보증금이 월세의 240개월치를 초과하는 월세를 말하는데, 보증금이 커 전세로의 전환이 비교적 용이한 편이다.
"Quasi-lease" refers to a monthly rent with a deposit exceeding the amount for 240 months as monthly rent, which is relatively easy to switch to a lease due to the large deposit.

대기업 납품단가 인상률이 최저임금 상승 속도를 따라가지 못해 영업이익이 적자지만 가업상속 공제제도의 고용인원 유지 조항 때문에 인력 감축도 쉽지 않다.
Although operating profit is in the red as the supply unit price increase rate of large companies failed to keep up with the pace of the minimum wage hike, it is not easy to reduce manpower due to the clause on maintaining the number of employees in the family business inheritance deduction system.

금융상품을 랩으로 운용할 경우 만기 관리와 포트폴리오 투자가 쉽고 변동성에 신속하게 대응하는 리밸런싱이 가능하다.
If financial products are operated as labs, it is easy to manage maturity and invest in portfolios, and rebalancing is possible to respond quickly to volatility.

국내사업 실적마저 둔화되면서 터키 악재를 만회하기 쉽지 않다는 분석이 나온다.
Analysts say that it is not easy to make up for Turkey's bad news as its domestic business performance has slowed down.

또한, 업계 최초로 계좌개설, 상품운용, 연금수령 및 해지까지 모든 거래가 모바일앱 하나로 가능해짐에 따라 누구나 손쉽게 스마트폰으로 퇴직연금을 직접 관리할 수 있다.
In addition, for the first time in the industry, as all transactions from account opening, product management, pension receipt, and termination are possible with a mobile app, it is easy for anyone to manage retirement pensions directly on their smartphones.

시장에서 라임에 대한 신뢰도 문제가 커지자 최근 일주일 사이 운용자산이 2,000억원가량 빠져나갔고 라임 펀드들이 투자한 자산의 유동화가 쉽지 않자 급기야 라임은 투자자들이 환매하지 못하도록 하는 조치까지 내렸다.
As the credibility of Lime grew in the market, its operating assets have withdrawn about 200 billion won in the past week, and Lime even took steps to prevent investors from redeeming assets invested by Lime Funds as it was not easy to liquidate them.

하지만 문재인 정부가 고가 부동산 개발에 부정적인 상황에서 사업 추진은 생각만큼 쉽지 않을 수 있다.
However, when the Moon Jae-in government is negative about the development of the expensive real estate, it may not be as easy as expected.

미·중 무역협상 타결이 쉽지 않아 장기화된다는 시각이 시장에 자리를 잡고 있다.
A view of the U.S.-China trade negotiations possibly being prolonged as the agreement is not easy to achieve is settling in the market.

전용 59㎡ 기준 강북 구축은 8억∼9억원, 신축은 10억원 이상, 강남은 구축 12억원, 신축 15억원대라 대출에 부모님 자금지원이 있더라도 서울에 들어가기가 쉽지 않다.
It is not easy to enter Seoul even if parents provide financial support for loans, as the construction of Gangbuk, based on an exclusive area of 59 square meters, is 800 million won to 900 million won, new construction is more than 1 billion won, Gangnam is 1.2 billion won, and new construction is 1.5 billion won.

반면 한 펀드매니저는 "한동안 4차산업혁명주가 오르다 최근에는 경제 정상화 관련주가 크게 반등하는 등 순환매가 빠르게 일어나면서 펀드매니저들도 고전하고 있다"며 "시장을 따라가기 쉽지 않은 장"이라고 말했다.
On the other hand, a fund manager said, "The 4th Industrial Revolution stock has risen for a while, and recently, as cyclical sales have risen rapidly, such as a sharp rebound in stocks related to economic normalization, fund managers are also struggling, it is not easy to keep up with the market."

유사암보험의 과도한 경쟁은 고객 입장에서 보장금액이 높고 진단비를 받기 쉬워 당장의 이익으로 느껴질 수 있지만 보험사의 출혈경쟁으로 부실이 발생할 경우 결국 그 뒷감당은 소비자들이 짊어질 수 밖에 없기 때문이다.
Excessive competition in pseudo-cancer insurance can be seen as an immediate benefit from customers' position because it has high coverage and is easy to receive diagnostic costs, but if insolvency occurs due to bleeding competition from insurance companies, consumers will eventually have to bear the burden.

이외에도, 휴대가 용이하고 냄새 또한 나지 않아 장소에 구애받지 않고 섭취할 수 있으며, 최근 시중에 소포장 된 제품도 쉽게 찾아볼 수 있어 간편성 또한 더한 간식이다.
In addition, since it is easy to carry and does not smell, it can be consumed anywhere and it is a snack with added simplicity as it is easy to find products packaged in the market recently.

무리하게 운동을 진행하여 어깨에 통증이 발생한다면 보통은 단순한 통증이나 근육통으로 넘기기 쉽지만 방치했다가는 더 큰 통증을 겪을 수 있다.
If pain occurs in the shoulder due to excessive exercise, it is easy to neglect it because it is usually considered as simple pain or muscle pain, but if left unattended, you may experience greater pain.

나이 들면서 근육량이 감소하는 것을 늙어가는 자연스러운 과정으로 생각하기 쉽다.
It is easy to think of the loss of muscle mass as a natural process of aging.

그러나 국내총생산(GDP) 대비 장애인복지 지출 비중이 경제협력개발기구(OECD) 평균에도 미치지 못하는 상황에서 보험료가 아닌 조세로 운영되는 장애인 활동지원 제도 예산을 늘리기란 쉽지 않다.
However, it is not easy to increase the budget for the disabled activity support system operated by taxes rather than insurance premiums, as the proportion of welfare expenditures for persons with disabilities to gross domestic product (GDP) is less than the average of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).

심장내과 전문의들은 15일 "합병증이 발생하거나 혈압이 급격히 높아져 의식저하 등의 증상이 생기는 악성 고혈압이 생기지 않는 한, 본인이 느끼는 증상이 없어 조기발견이 늦어지기 쉽다"고 지적한다.
Cardiologists pointed out on the 15th, saying, "Unless there is a complication or malignant hypertension, which causes symptoms such as loss of consciousness due to a sudden increase in blood pressure, it is easy to delay early detection because there are no symptoms."

그러나 환자 가족으로서 적당한 거리를 두고 환자를 도와 주는 것은 막상 본인에게 닥치면 정말 쉽지 않은 일이다.
However, as a patient's family, helping a patient at a reasonable distance is really not easy when it comes to oneself.

실내·외 활동 등 상황에 맞도록 착용 지침을 마련하고, 마스크 교체 시기를 알려주는 등 학생과 교사가 이해하고 실천하기 쉬운 내용으로 구성할 방침이다.
It is planned to be composed of contents that are easy for students and teachers to understand and practice, such as preparing guidelines for wearing appropriate to the situation, such as indoor and outdoor activities, and notifying when to change masks.

꽃가루 등으로 인한 기침, 콧물 등의 알레르기 증상이 코로나19 확진자로 오해받기 쉽기 때문이다.
This is because it is easy to be misunderstood as a COVID-19 confirmed patient because of allergic symptoms such as cough and runny nose caused by pollen.

인플루엔자는 '독감'으로 불리기 때문에 감기와 같은 병으로 생각하기 쉽지만 독감과 감기는 다르다.
Influenza is called the "flu", so it is easy to think of it as a cold-like disease, but the flu and cold are different.

생활치료센터는 환자 이송이 쉬운 독립된 건물로 생활공간이 완전히 분리돼 있어야 하며 급수·배수·세탁시설과 같은 비상재해대비 설비를 갖춘 곳이 지정된다.
The residential treatment center is an independent building that is easy to transport patients, and the living space must be completely separated, and a place equipped with emergency disaster preparedness facilities such as water supply, drainage, and laundry facilities is designated.

심사평가원은 각 평가지표별 결과를 종합점수로 산출하여 국민이 알기 쉽도록 1∼5등급으로 나눠 발표했다.
The Health Insurance Review and Assessment Service calculated the results of each evaluation index as a composite score, and announced it in 1 to 5 grades for easy understanding by the public.

이에 따라 아예 출입자 파악이 쉽지 않을 수 있고, 설령 파악됐다고 하더라도 출입자가 신분과 동선을 숨기거나 명확하게 밝히지 않을 가능성도 배제할 수 없다.
As a result, it may not be easy to grasp visitors at all, and even if they are identified, the possibility that visitors will hide or don't clearly reveal their identity and where they had visited cannot be excluded.

외부와 차단되는 공조방식과 급기·배기설비, 음압밀폐구역 운영, 역류방지 급수·급탕 배관, 폐수처리 등 전문병원 운영에 필수적인 건물의 설계 기준을 만드는게 쉽지 않았다는 것이다.
They say that it was not easy to create design standards for buildings essential to the operation of specialized hospitals such as air conditioning that blocks outside air, air supply and exhaust facilities, operation of closed negative pressure zones, anti-reverse water supply and hot water pipes, and wastewater treatment.

증상이 빠르게 악화돼 응급실을 방문해야 하는 상황이 생기는 등 외래에서 추적 진료를 하기가 쉽지 않다.
It is not easy to follow up treatment in an outpatient clinic, where a situation such as symptoms deteriorate rapidly that you have to visit the emergency room occur.

호흡이 편한 밸브형 마스크도 세균 증식 위험이 있어 여러차례 사용하는 것은 권장하지 않는다.
As there is a risk of bacterial growth, it is not recommended to reuse a valve-type mask, which is easy to breathe, for several times.

증상이 심할 경우 인공호흡기를 쉽게 떼지 못해 신생아집중치료실에 입원하는 기간이 길어질 뿐만 아니라 그 자체로 사망할 위험이 높아진다.
If the symptoms are severe, it is not easy to remove the ventilator, which increases the risk of death in itself as well as the length of hospitalization in the neonatal intensive care unit.

현재 보건당국은 신천지 신도를 대상으로 전수 조사에 나섰지만, 신천지 집회 인원만 1천여 명에 달해 조사가 쉽지 않은 상황이다.
Currently, health authorities have launched a full investigation into Shincheonji believers, but it is not easy to investigate as the number of Shincheonji rallies alone has reached more than 1,000.

마스크를 '제대로' 쓰는 게 쉽지 않고, 코로나19 병원균이 입이나 코 대신 눈을 통해서도 얼마든지 침투할 수 있기 때문이죠.
It is not easy to wear a mask "right", and Corona 19 pathogens can penetrate as much as possible through the eyes instead of the mouth or nose.

오랜 원푸드 다이어트를 통해 설령 체중이 줄었더라도 탄탄하고 늘씬한 몸이 아니라, 근육이 줄며 어딘지 탄력이 저하된 듯한 인상으로 보이기 쉽다.
Even if you have lost weight through a long one-food diet, it is easy to look as if you lost muscles and your elasticity is somewhat reduced, rather than a solid and slim body.

안동의료원 관계자는 "약사 채용 공고를 내고 있지만 교육 문화 등 지방여건 때문에 전문 인력을 구하기가 쉽지 않다"며 "꾸준히 공고를 내고 관련 문의도 들어오는 등 인력이 충원될 것으로 본다"고 해명했다.
An official from Andong Medical Center explained, "Although we are posting an announcement on the recruitment of pharmacists, it is not easy to find professional workers due to local conditions such as education and culture," and added, "We believe that the number of workers will be increased by consistently posting public announcements and receiving related inquiries."

CRE 관련 손해배상을 상담한 경험이 있는 법무법인 우송의 정필승 변호사 역시 "재판에서는 의료법상 감염예방조치를 철저히 했는지를 따지는데, 콧줄 소독을 했는지 등 간단한 처치라서 병원이 자신의 조치를 입증하기 쉽다"고 덧붙였다.
Jeong Pil-seung, a lawyer at Woo Song, a law firm with experience in consulting on CRE-related damages, also added, "The trial examines whether the infection prevention measures were thoroughly taken under the medical law, and it is easy for hospitals to prove their actions because it is a simple procedure, such as whether the nose has been disinfected."

이러한 밀폐된 공간에서 다수와 밀집되어, 노래, 식사 등의 활동을 하는 곳에서는 감염 전파가 쉽게 일어나기 때문에 관련 활동을 자제하여야 한다.
In these enclosed spaces, where a large number of people are concentrated, and activities such as singing and eating are performed, infection transmission is easy, so the relevant activities should be restrained.

초기에 증상이 있다고 해도 복부 팽만감, 월경 불순, 변비, 빈뇨 등 애매한 증상이 대부분이라 구별하기가 쉽지 않다.
Even if there are symptoms in the early stages, it is not easy to distinguish them because most of them are ambiguous, such as abdominal distention, menstrual irregularity, constipation, and urination.

Why Are 3 Currencies Converging?
3개 주요 통화의 등가화 이유
Two of the world's major currencies, the dollar and the euro, are now
worth nearly the same amount, and the third, the Japanese yen, happens to
be in alignment with both. It's easy to remember: one dollar equals about
one euro equals about 100 yen.
세계 주요통화인 달러화와 유로화의 가치가 현재 거의 1대1의 같은 가격를
유지하고 있고 제 3의 통화인 일본 엔화도 이들 두 통화와 대등한 수준에
머물고 있다. 다시 말해 가치면에서 1달러는 1 유로, 1 유로는 100 엔과 거의
맞먹는다.
This cozy convergence doesn't mean all three currencies are actually
worth the same in terms of the near-equivalence of the dollar, euro and
100 yen is a curious accident produced by currency markets.
이처럼 사이 좋아 보이는 등가화 현상은 3개 통화가 실제도 똑같은 가치를
가진다는 의미는 아니다. 오히려 이 현상은 통화시장에서 생긴 재미난 우연의
일치로 보는 게 옳다.
But there are some clear benefits, especially for travelers.
이로 인해 몇 가지 확실한 혜택이 주어지고 있다. 그 중 여행자들이 가장 눈에
띄는 수해자다.
In Europe, think of euro prices as dollars. In Japan, knock the last two
zeros off every price, making a 10,000-yen dinner check the same as $100.
유럽에서는 유로 가격을 달러화 가치로 보면 되고 일본에서는 엔화로 계산된
숫자에서 마지막 자리 영(0) 두개를 지우면 달러화나 유로화 가격이 된다.
예를 들어 1만엔 짜리 저녁식사는 100 달러를 내면 된다.

If you don't care for hardware, and simply want some nice software to
record and manage MP3 files on your computer, your best buys are the
MusicMatch Jukebox Plus ($29.95) and Audio Catalyst 2.0 ($29.95). Both
quickly record and store music from CDs to MP3 files with easy to use
graphical interfaces.
휴대용플레이어 외에 데스크톱 컴퓨터를 위한 MP3 소프트웨어로는 MusicMatch
JukeBox. Plus($29.99)와 Audio Catalyst 2.0($29.95)가 권할만한 제품이다.
이 두 소프트웨어는 모두 녹음 속도가 빠르고 CD에서 MP3로 바꾸는데
사용자에게 편리하도록 그래픽 인터페이스를 쓰고 있다.
Free software also is available on the Internet, such as PCDJ Phat, which
can be downloaded from Visiosonic. This super-slick program turns your
desktop into a DJ mixing booth where two separate MP3s can be mixed and
overlapped in real-time.
인터넷 상에서 공짜 소프트웨어도 받을 수가 있다. 대표적인 게 PCDJ Phat,
Visiosonic. 이 제품은 테스크톱 컴퓨터를 DJ믹씽실로 바꾸어줘 두개의 다른
MP3가 동시에 실시간 믹스, 녹음된다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 117 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)