영어학습사전 Home
   

as a

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


ESL 〔´es∂l〕 English as a second language

general 전반(보편)적인, 광범위에 걸친, 일반적인, 개괄(총칭)적인, 최고위의, 주된, as a ~ rul 대체로, in a ~ way 일반적으로, 대체로

hare 〔hε∂r〕 산토끼(ravvit보다 큼) an mad as a March ~ (교미기의 산토끼처럼)이쳐 날뛰는

lath 〔læθ〕 욋가지, as thin as a ~ 말라빠져

lord 군주, 주인, 하느님, 영주, 권력자, 신, drunk as a ~ 곤드레 만드레 취하여, ~liness ~ship 귀족(군주)임, 주권, 영지

many 〔m´eni〕 (more, most) (수)많은, a good ~ 꽤(가) 많이(많은), a great ~ 많은, as ~ 같은 수, how ~ ? 얼마 ?, 몇개 ? ~ times or ~ a time 몇번이고

man 〔mæn〕 (the or one's ~ )적격자, 상대, (체스의) 말, as one ~ 이구동성으로, be a ~, or play the ~ 사내답게 행동하다, be one's own ~ 독립하고 있다, 남의 지배를 안받다

mole2 두더지(blind as a mole 눈이 아주 먼)

mouse 〔maus〕 새앙쥐, 얻어맞은 눈두덩의 멍(poor as a church mouse 매우 가난한, 찰가난의, like a drowned mouse 비참한 몰골로, mouse and man 모든 생물, 고양이가 쥐를 잡다

P.A.Y.E pay-as-you-earn, pay-as-you-enter

resultingly 〔riz´∧ltiŋli〕 결과적으로, 결국(as a result)

S.A.Y.E. SAVE-AS-YOU-EARN

sandboy 모래 파는 소년 (다음 구로만 씀) jolly(happy)as a ~ 아주 명랑한

simile 〔s´im∂l´i:/-li〕 직유(보기: as busy as a bee)

snugly 〔sn∧gli〕 (장소가)아늑한, 깨끗한, 조촐한, 넉넉한, 숨은, (배가)잘 정비된, 내항성있는, as ~ as a bug in a ryg 매우 편안하게, lie ~ 숨어서 보이지 않는

snugness 〔sn∧gnis〕 (장소가)아늑한, 깨끗한, 조촐한, 넉넉한, 숨은, (배가)잘 정비된, 내항성있는, as ~ as a bug in a ryg 매우 편안하게, lie ~ 숨어서 보이지않는

snug 〔sn∧g〕 (장소가)아늑한, 깨끗한, 조촐한, 넉넉한, 숨은, (배가)잘 정비된, 내항성있는, as ~ as a bug in a ryg 매우 편안하게, lie ~ 숨어서 보이지 않는

thought 사고(력), 사색, (어떤 시대, 계급의)사상, 사조, 생각, 착상, 사려, 배려, 고려, 의향, (..할)작정, 기대, 의견, (a ~)좀, 약간. at the ~ of ...을 생각하면, quick as ~ 즉시, take ~ for ...을 걱정하다, upon (with) a ~ 즉시

token 〔t´ouk∂n〕 표, 증거, 상징, 기념품, 유물, 증거품, 대용화폐, 토큰, 서적 구입권, 암호, 신호, in (as a) ...의 표시(증거)로서, more by ~ of 더 한층, 점점

whole 전부, 전체, 완전한 것, 통일체, as a ~ 전체로서, on(upon) the ~ 전체로 보아서, 대체로

world 세계, 분야, 인류, 세상, 별, 이승, 다량, 세상물정, as the ~ goes 일반적으로 말하면, a ~ of 무수한, come into the ~ 태어나다

TOEFL Test of English as a Foreign Language ;토플

aide : a person who acts as an assistant 보좌관

as a result of ~의 결과로서.

as a result 결과로서.

as a whole : altogether 전체적으로, 총괄하여

assign : appoint to or as a duty 부여하다, 주다

babysit : to act as a baby-sitter.. 아이를 돌보다

consequently : as a result 그 결과로, 따라서, 결과적으로, 그로 인해서

consider A as B A를 B로 간주하다.

acknowledge A as B A를 B로 승인하다.

as a matter of fact 사실을 말하면, 사실은

as a whole 전체로

bill A as B A를 B라고 공언하다(평하다).

cast A as B A를 B의 역으로 뽑다, A를 B에 배역하다.

characterize A as B A를 B로 간주하다.

condemn A as B A를 B라고 비난하다(책망하다).

depict A as B A를 B라고 표현하다(묘사하다).

describe A as B A를 B라고 하다(평하다).

diagnose A as B A를 B라고 진단하다.

disdain A as B A를 B로 얕잡아 보다.

dismiss A as B A를 B라고 일축하다.

entitle A as B A에 B라는 표제를 붙이다, A를 B라고 부르다.

establish A as B A를 B로 인정시키다(확립하다).

intend A as B A를 B라고 예정하다, A를 B를 위해 사용하다.

label A (as) B A에게 B의 명칭을 붙이다.

peg A as B A를 B로 판단하다(분류하다).

refer to A as B A를 B로 부르다(나타내다).

regard A as B A를 B로 간주하다(생각하다).

see A as B A를 B로 보다(여기다).

take A as B A를 B로 인식하다.

view A as B A를 B라고 생각하다(여기다).

write A off as B A를 B라고 결말 짓다(생각하다).

call a spade as a spade 사실을 사실대로 말하다

They would usually eat dinner together as a family. (그들은 보통 가족과 함께 저녁을 먹었어요.)

The news came as a shock to everyone. (뉴스가 모두에게 충격으로 다가왔어요.)

The news came as a surprise to everyone. (뉴스가 모두에게 놀라움으로 다가왔어요.)

The news came as a relief to everyone. (뉴스가 모두에게 안도감으로 다가왔어요.)

The news came as a disappointment to everyone. (뉴스가 모두에게 실망으로 다가왔어요.)

I gave my friend a book as a gift. (나는 친구에게 책을 선물로 주었어요.)

She looked up to her older sister as a role model.
그녀는 언니를 본받을 모범으로 삼았다.

He works as a teacher. - 그는 선생님으로 일해요.

She worked as a waitress to earn money. - 그녀는 돈을 벌기 위해 웨이트리스로 일했어요.

She worked as a volunteer at the local shelter. - 그녀는 지역 보호소에서 자원봉사자로 일했어요.

She worked as a journalist for many years. - 그녀는 많은 해 동안 기자로 일했어요.

He works as a doctor in a busy hospital. - 그는 북적이는 병원에서 의사로 일해요.

He works as a chef at a famous restaurant. - 그는 유명한 식당에서 요리사로 일해요.

The order of the presentations is as following: first, we will hear from the guest speaker, then our CEO will give a speech, and finally, the team leaders will present their projects. (발표 순서는 다음과 같습니다: 먼저, 초청 연사의 발표를 들을 것이고, 그 다음에는 CEO의 연설이 있을 것이며, 마지막으로 팀 리더들이 자신들의 프로젝트를 발표할 것입니다.)

The requirements for the job position are as following: a bachelor's degree, at least 3 years of experience, and strong communication skills. (직무 요구 사항은 다음과 같습니다: 학사 학위, 최소 3년의 경력, 강력한 커뮤니케이션 기술.)

She began her career as a teacher. (그녀는 선생님으로서의 경력을 시작했다.)

She started her career as a teacher. (그녀는 선생님으로서의 경력을 시작했어요.)

The building stood as a reminder of the city's history. (그 건물은 그 도시의 역사를 상기시키는 존재로 남아 있었다.)

She appeared in court as a witness to the crime. (그녀는 범죄의 목격자로서 법정에 나타났습니다.)

The historian describes the event as a turning point in history. (역사학자는 그 사건을 역사의 전환점으로 묘사한다.)

He built a reputation as a reliable and trustworthy person. (그는 신뢰할 수 있는 사람으로 평판을 쌓았습니다.)

As a matter of fact, she's just had her first book of poems published.
사실, 그녀의 첫 번째 시집이 발간되었어.

as a matter of fact; (=in fact) 사실
As a matter of fact, you are quite right.

as a rule; (=usually, on the whole) 통상, 대체로
As a rule I get up early in summer.

as it were; (=so to speak) 말하자면
He is, as it were, a gentleman.

by way of; (=as a sort of, via) ~으로서, 경유하여
He went to Europe by way of America.
I want to say a few words by way of apology.

give one a ring; (=telephone) 전화하다
I will give you a ring as soon as I get there.

in consequence of; (=as a result of) ~의 결과
The river flooded in consequence of the heavy rainfall.

in fact, in point of fact as a matter of fact; (=really) 사실
To study history is, in fact, to realize the past.

in general; (=as a rule, usually) 대개
In general he is a satisfactory student.

in proportion to, in proportion as; (=relative to) ~에 비례하여
A man will succeed in proportion to his perseverance.

in return for; (=as repayment for) ~의 보답으로
I gave him a camera in return for his present.

in token of; (=as evidence of) ~의 증거로, ~의 표시
I sent him a present in token of gratitude.

know better than to; (=be not so foolish as to) ~할이만큼 바보는 아니다
He knows better than to do such a thing.

little(or no) better than; (=as good as) ~과 거의 비슷한
He is little better than a beggar.

look on; (=be a spectator, regard) 방관하다, 간주하다
Why don't you play football instead of just looking on?
We look on him as an authority on the subject.

pass for; (=be accepted as) ~으로 통하다
In this small village he passes for a learned man.

run over; (=review, read through quickly, knock down and pass over)
검토하다, 훑어보다, (차가 사람을) 치다
I shall run it over very briefly.
Just run over these proofs as I am busy now.
A little boy was run over by a bus.

vicarious acting as a substitute, done by a deputy

당신 고집불통이군요.
You're as stubborn as a mule.
You have to do everything his way.

불우이웃 돕기 한 셈쳐라.
Think of it as a gift to charity.

전 아르바이트로 신문 배달을 하고 있어요.
I am delivering newspaper as a part time job.

한국에서는 태어나자마자 한 살이에요.
- In Korea, you're a year old when you're born.
-Koreans add a year to babies as soon as they're born.

전 모유를 먹고 자랐어요.
I was breast-fed as a child.

전 아르바이트로 신문 배달을 하고 있어요.
I am delivering newspaper as a part time job.

당신 고집불통이군요.
You're as stubborn as a mule.
You have to do everything his way.

세상에 공짜란 없다.
There is no such thing as a free lunch.

너무 더워서 찬물로 샤워를 하였다.
As it was so hot, I took a cold shower.

그는 양처럼 순한 사람이다.
He is as innocent as a lamb.

그는 아주 냉정한 사람이다.
He is as cool as a cucumber.

그는 아주 교활한 사람이다.
He is as sly as a fox.

그는 아주 바쁜 사람이다.
He is as busy as a bee.

나는 공무원같은 직업을 갖고 싶다.
I want to have a job as a civil servant.

학교를 졸업하자마자 취업에 지원할 계획이다.
As soon as I graduated the school, I plan to apply for a job.

계획된 대로 내일 소풍을 갈 것이다.
I'll go on a picnic as planned.

그 여자 아이는 참 예쁘다.
The girl is pretty [beautiful, good-looking].
The girl is as pretty as a picture.

학생으로서 해야 할 일이 매우 많다.
As a student, I have many things to achieve.

그는 이상적인 교사다.
He is as good a teacher as can be.

그는 교사로서 충분한 자격을 갖추고 있다
He is very qualified as a teacher.

나는 여자로 분장하였다.
I made up myself as a woman.

사랑의 표시로 나의 뺨에 키스해 주었다.
He kissed me on the cheek as a love token.

이모가 생일 선물로 지갑을 보내 주셨다.
My aunt sent me a wallet as my birthday present.

감기에 걸릴 것 같다.
I feel as though I am coming down with a cold.

무거운 것을 들다가 허리를 삐끗했다.
My back went out as I lifted up a heavy thing.

컴퓨터를 사용함으로서, 우리는 숙제 같은 많은 일을 할 수 있다.
By using a computer, we do a lot of things such as homework.

내 가방이 닳아서, 새 것을 사러 백화점에 갔다.
As my bag is worn out, I went to the department store to buy a new one.

내가 환불을 요구하자, 그들은 영수증을 보여 달라고 했다.
As I asked for a refund, they asked me to show the receipt.

아주 기분이 좋았다.
I was happy as a clam.

꿈꾸는 듯한 기분이었다.
I felt as if I were in a dream.

선물할 꽃을 몇 송이 준비했다.
I prepared a few flowers as a gift.

He is a good man as the world goes.
일반적으로 말하자면 그는 좋은 사람이다.

나는 대체로 감기에 걸리는 일이 없다.
I don't have colds as a general rule.

그와 같은 훌륭한 신사가 나쁜 짓 같은 것을 했을 리가 없다.
Such a fine gentleman as he cannot have done anything wrong.

나는 그날 그날 벌어 먹고 사는 형편이라, 차를 장만할 여유는 없다.
I cannot afford to have a car, as I live a hand-to-mouth life.

그는 마치 그때 한 병사였던 것처럼 이야기했다.
He talked as if he had been a soldier then.

A miss is as good as a mile.
오십보백보(五十步百步).

As a man sows, so he shall reap.
As you sow, so you reap.
One must reap what one has sown.
뿌린 대로 거둔다.
인과응보(因果應報).
As you make your bed, so you must lie upon it.
자업자득(自業自得).

As easy as falling off a ladder [log]. 누워 떡 먹기.

As poor as a church mouse. 찢어지게 가난하다.

Enough is as good as a feast.
부족하지 않으면 충분한 것으로 알아라.

One might as well be hanged for a sheep as a lamb.
내친걸음이라면 철저히 하는 것이 낫다.

Talking to the wall.
A nod is as good as a wink to a blind horse.
쇠귀에 경읽기.

As a well spent day brings happy sleep, so life well used brings happy death.
- Leonardo da Vinci -
충실하게 보낸 하루가 행복한 잠을 가져다 주듯이
충실하게 보낸 인생은 행복한 죽음을 가져다 준다.

As poor as a church mouse.
무척 가난하다;찢어지게 가난하다.

As well be hanged for a sheep as a lamb.
⇒Over shoe, over boots.
새끼양을 훔치고 교수형이 될 바에는 어미양을 훔치고 교수형을 당해라.
(하려거든 철저히 하라).

Beware of a reconciled friend as of a devil.
A reconciled friend is a double enemy.
화해한 뒤의 친구를 조심하라.

A diamond daughter turns to glass as a wife.
딸로써는 보석이더니 아내로써는 유리더라.
(귀엽고 훌륭한 딸이 반드시 좋은 아내가 되지는 않는다.)

Enough is as good as a feast.
배부름은 진수성찬이나 다름없다.
(부족하지 않으면 충분한지 알아라).

He who says there is no such things as an honest man,
you may be sure is himself a knave.
정직한 사람이 있을 수 없다고 말하는 사람은
틀림없이 악당이라 고 생각해도 좋다.
-George Berkeley

A home having no child is like as the earth having no sun.
집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양이 없는 거와 같다.

콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다.
As a sows, so shall he reap.

헌 신짝 버리듯.
토사구팽
Thrown away like an old shoe.
A thing is cherished only so long as it is useful.

찢어지게 가난하다.
As poor as a church mouse.

땅짚고 헤엄치기 / 누워서 떡먹기
Nothing is easier./That's a cinch./That's (as) easy as pie. / a piece of cake.

아들에게 돈을 물려주는 것은 저주를 하는 것이나 다름없다.
I would as soon leave my son a curse as the almighty dollar.

장부 일언이 중천금
A men's word is as good as a bond.

사실을 사실대로 말하다
Call a spade as a spade.

according as (=in proportion as) : ∼에 따라서 [+절]
according to (=on the authority of) : ∼에 의하면 [+구]
According to today's paper, there was a big fire in Pusan.
(오늘 신문에 의하면, 부산에 큰 화재가 있었다.)

as a matter of fact (=in fact) : 사실
As a matter of fact I know nothing about the matter.
(사실, 나는 그 문제에 대해 아무것도 모른다.)

as a rule (=usually, on the whole) : 통상, 대체로
They work ten hours a day as a rule.
(그들은 통상 하루에 10시간을 일한다.)

as it were (=so to speak) : 말하자면
He is, as it were, a bookworm. (말하자면 그는 책벌레이다.)

by way of (=via, as a sort of) : 경유하여, ∼으로서
I am going to Europe by way of America.
(나는 미국을 경유하여 유럽에 갈 예정이다.)

come in contact with (=come in touch with) : ∼와 접촉하다
As he is a diplomat, he comes in contact with many people.
(그는 외교관이어서 많은 사람들과 접촉한다.)

in fact (=really, as a matter of fact) : 사실
Great Britain is a republic in fact. (대영 제국은 사실상 공화국이다.)

in general (=as a rule, usually) : 대개
In general he is a satisfactory student. (대체로 그는 괜찮은 학생이다.)

in proportion as[to] (=relative to) : ∼에 비례하여
A man will succeed in proportion as he preserves.
(사람은 인내하는 것에 비례하여 성공한다.)

into the bargain (=besides, as well) : 덤으로, 그 위에
I have a headache and a cough into the bargain.
(나는 두통이 있고, 게다가 기침도 난다.)
judging from (=if we judge from) : ∼으로 판단컨대
Judging from his appearance, he must be a cheat.
(그의 외모로 판단컨대, 그는 사기꾼임에 틀림없다.)

little (or no) better than (=as good as) : ∼과 거의 비슷한
He is little better than a beggar. (그는 거지나 다름없다.)

look upon A as B (=regard[consider] A as B) : A를 B로 간주하다
I do not look on the matter as a calamity.
(나는 그 일을 불행으로 보지 않는다.)

no better than (=as good as) : ∼과 다름없는
He is no better than a beggar. (그는 거지나 다름없다.)

pass for (=be accepted as) : ∼으로 통하다
He passes for a learned man in his village. (그는 자기 마을에서 학자로 통한다.)

regard A as B (=consider[look upon] A as B) : A를 B로 간주하다
Regard your enemy as your benefactor. (너의 적을 은인으로 생각하여라.)

so to speak (=as it were, so to say, as one might say) : 말하자면
He is, so to speak, a grown-up baby.
(그는 말하자면, 다 자란 어린애 같은 사람이다.)

sum up (=summarize, give the total of) : 요약하다, 총계를 내다
In a short sentence it may be summed up as follows.
(그것은 다음과 같은 문장으로 요약될 수 있다.)

I'm high as a kite.
한잔 마셨더니 기분이 좋은데.

그거 되게 재미없다.
That's as exciting as a box of rocks.

그것 참 따분한 일이지.
That's as exciting as watching grass grow
on a spring day.

그 여자는 팬케익만큼이나 가슴이 평평해.
She is as flat as a pancake.

그거 되게 재미없군요.
That's as exciting as watching rust grow
on a carbumper.

그는 은행가로써 성공했다.
He made it as a banker.

As a special measure we have decided to reduce
특별조처로서 당사에는 9월1일부터 3개월간 전 모델에 대한 현행
가격을 5% 인하하도록 결정하였습니다.

Therefore,we reluctantly have to annoince a 10% increase in
all C.I.F rates as of April 1.
그러므로 본의아니게 4월1일 기준해서 CIF가격을 일률적으로 10%
인상하게 되었습니다.

As a result,we have no choice but to ask you to accept a 10%
increase in our prices starting from April shipment.
결과적으로 4월 출하분부터 10%의 가격인상을 부탁드릴 수밖에
없게 되었습니다.

As things stand, it is almost impossible for us to grant you
a reduction of 10%
현상태로는 10%의 가격인하는 불가능합니다.

We would suggest that you file your claim with the forwarders
as in a case like this we are really able to assume no
responsibility.
이 건과 같은 경우에 당사는 일체의 책임을 부담할 수 없으므로
운송업자에게 클레임을 제시하도록 권합니다.

We have much confidence that we can play an important part
as a buying agent in your overseas trade.
폐사는 귀사의 해외거래에 구매대리점으로서 큰 역할을 할 수
있다고 자부합니다.

It is always a preasure to deal with people as thorough as
you and your staff.
귀하와 귀사의 사원과 같이 빈틈없는 분들과 거래하는 것은
언제나 즐거운 일입니다.

Enclosed for your convenience is a copy of the transfer form
as well as a copy of your statement.
귀하의 편의를 위해 송금 신청서와 청구서 사본을 동봉합니다.

As a matter of policy, requests such as this can be
considered only if made by a government or recognized
institution, and then only if financial considerations
here permit.
당사의 방침상 이러한 요구는 정부나 혹은 인가 단체로부터의
신청이 있어야 하며, 그것도 재정상태가 허락된 경우에만 가능
합니다.

As promised, we are enclosing herewith a cutting of Spun
Tussore made in Korea and processed in England.
약속대로 한국제 방적인조견 비단을 영국에서 가공한 것의 절단
품을 동봉해 드립니다.

There is a nominal charge for additional material as indicated
in the enclosed invoice.
추가자료에 대해서는 동봉한 청구서에 명시된 대로 소액의 비용이
청구됩니다.

As usual, the goods have been insured on W.A. terms.
물품은 종전대로 단독해손담보의 보험에 들었습니다.

We have drawn on you for payment of the invoice amount
US $ OOOO and documents have been delivered to A Bank of
this city as instructed.
본 송장금액 미화 ooo달러를 결제하기 위해서 어음을 귀사
앞으로 발행하고 서류는 지시하신 대로 이곳 A은행에 맡겨두었
습니다.

We will notify you of the value of this shipment as soon as
we have details, and send you a B/L copy evidence the
shipment. Please set this against our Open Policy.
상세한 것을 아는 즉시로, 선하증권의 사본을 증거로 첨부하여
선적품의 가격을 통지하겠습니다. 아무쪼록 폐사의 포괄보험중
정식보험증서를 작성해주십시요.

We shall advise you by cable immediately the shipment when
it is made and draw a draft as usual for the invoice amount
in full.
선적이 끝나면 곧 전보로 알려드리겠습니다. 화환어음은
종전과 같이 송장금액에 대해서 발행하겠습니다.

Please provide us with a revised sales forecast as soon as
possible so that the required production and shipping
adjustments can be made in a timely manner.
적절한 시기에 생산과 출하에 필요한 조정을 할 수 있도록 판매
계획 수정안을 가능한 빠른 시일내에 제출해주시기 바랍니다.

We would advise you to place an order immediately as there
is every indication that a great advance will shortly taken
place.
곧 가격이 폭등할 기미가 다분히 있으므로 즉시 주문할 것을
권고합니다.

As regards the loss of weight, we are enclosing a surveyor`s
report in order to prove to you that the loss could only
have incurred in transit.
기량부족에 대해서 그것이 수송중에 일어났다는 사정을 증명하기
위하여 감정인의 보고를 동봉합니다.

As you pointed out, Invoice #111 is indeed a duplication of
items already billed under Invoice #112. Please disregard
Invoice #111 and pay only #112
지적하신대로,송장 No.111은 송장No.112에서 이미 청구한 품목이
중복되었습니다. 송장 No.111은 상관마시고 No.112에 대해서만
지불해주십시요.

As a matter of first priority,I wanted to write to thank you
for the time and excellent lunch in Paris last week and the
the positive attitude you showed towards the joint project.
지난주 파리에서의 훌륭한 점심식사와 합작프로젝트에 대해
적극적인 자세를 보여주신 것에 대해 무엇보다도 먼저 감사드립니다.

As we have a few strong competitors in our home market, we
must request you to quote us the lowest possible prices.
국내시장에 몇몇의 강력한 경쟁상대가 있기 때문에 귀사에서도
최저의 견적가격을 내 주셔야만 되겠습니다.

We are sorry for the caressness on our part. In order to
adjust your claim at this time, we should like either to
send you the right goods as soon as possible or to give you
a special allowance of 20% off the invoice amount.
당사측의 부주의에 대해 매우 죄송하게 생각합니다. 이번 귀사
클레임을 조정하기 위해 당사는 될 수 있는 대로 빨리 바른 주문
품을 귀사에 보내거나 송장금액의 20%를 특별할인해 드리고자
합니다.

We shall be pleased if you will send us replacement as soon
as possible, or if it should take a long time, let us know
what you would do to adjust the matter.
대체품을 될 수 있는 대로 빨리 보내주시거나 그것이 시간이
시간이 지나면 어떻게 조정해야 하는지를 통보해주시면
감사하겠습니다.

Since we have a bright prospect of the sale of your newly
patented sewing machine, we should like to act as your agent
int the market here in this line of business.
폐사는 귀사의 새로운 특허 재봉틀을 판매하는데 밝은 전망이
서 있기 때문에 이곳의 귀사대리점을 맡고자 합니다.

Having been highly reputed as a large automobile dealer in
Korea, we wish you to avail yourselves of our services as
selling agents.
폐사는 이제까지 한국에 있어서 대규모의 자동차 취급업자로서
호평을 받아왔으므로, 폐사를 판매대리점으로 이용해주십시요.

There is a favorable forecast for your export business to
this to this market. We, therefore, advise you to appoint us
your selling agent here as soon as possible.
이곳 시장에서의 귀사의 수출거래의 전망은 퍽 밝습니다.
그러므로 되도록 빨리 폐사를 이곳 판매대리점으로 지정해주시기
바랍니다.

나는 약속을 잘 지키는 사람이야.
I am as good as my word.
I am a man of my word.

세상엔 공짜란 없다니까.
There's no such thing as a free lunch.
There's no free lunch.

당신은 경찰관 같지 않아요.
You don't strike me as a cop.
You don't look like a cop.

시험을 끝내고 나기 하늘을 날아갈 것 같다.
Now that I have finished my exam , I feel light as a feather.

As far as I am concerned, he is a professor.
내가 아는 바로는 그분은 교수예요.

I hope I'll go down in history as a famous English professor.
나는 역사에 유명한 영어 교수로 기록되기를 희망합니다.

참고로 말씀드리면 전 선생님으로 5년간 일했습니다.
For your information, I've worked as a teacher for six years.

난 얼굴이 홍당무가 되었다.
I turned red as a beet. (beet means "사탕무" in Korean)

아주 정정해 보이시는데요.
You're fit as a fiddle.

"As far as I am concerned, he is a professor."
내가 아는 바로는 그분은 교수예요.

I hope I'll go down in history as a famous English professor.
나는 역사에 유명한 영어 교수로 기록되기를 희망합니다.

Her cheeks went red as a rose with shame.
그녀의 두 뺨은 부끄러운 나머지 홍당무가 되었어요.

"As soon as she saw the scene, she had a freaking fit."
그 여자는 그 장면을 보고는 기절했어요.

I heard yu were working as a waitress. How come?
웨트리스로 일한다고 들었는데 어떻게 된 거예요?

I am snug as a bug in a rug.
나는 팔자가 좋아요(아주 편안하다).

I moonlight as a reporter.
전 부업으로 기자 노릇을 하고 있읍니다.

He hired a shapely girl as his secretary.
그는 날씬한 아가씨를 비서로 채용했다.

He is as poor as a church mouse.
그는 매우 가난해요.

I'm as hungry as a bear.
난 몹시 배가 고파요.

"A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks."
남자의 나이는 느끼기에 달렸고 여자의 나이는 얼굴에 달렸다.

A miss is as good as a mile.
조금이라도 빗나간 것은 빗나간 것이나 다름없다

Could you wrap this up as a gift?
이걸 선물용으로 포장해 주시겠읍니까?

He got the answer to the riddle as quick as a flash. 그는 수수께끼의 답을 재빨리 알아냈다.

Einstein achieved great fame as a scientist. 아인슈타인은 과학자로서 위대한 명성을 얻었다.

domestic appliances such as a washing machine, a dish washer, a vacuum cleaner, etc. 세탁기, 식기 세척기, 진공 청소기 등과 같은 가정용 기구들

No one doubts her competence as a teacher. 그녀의 교사로서의 능력을 의심하는 사람은 아무도 없다.

She is regarded as a bit of a curiosity. 그녀는 약간 기이한 사람으로 여겨진다.

She can't hide her deficiencies as a writer. 그녀는 작가로서의 결함을 감출 수 없다.

He delivered newspapers as a boy. 그는 어렸을 때 신문을 배달했다.

suffer deprivation of one' rights as a citizen 시민으로서의 권리를 박탈당하다

her emergence as a well-known artist 그녀의 유명한 화가로서의 부상

She's employed as a taxi driver. 그녀는 택시 운전사로 채용되었다.

As an actor, he was a complete failure. 배우로서 그는 완전히 실패한 사람이었다

War is described as a crime against humanity. 전쟁은 인류에 대한 범죄로 묘사된다.

The promise of a bonus acted as an incentive to greater effort. 보너스를 주겠다는 약속이 더 많은 노력을 기울이게 하는 데 자극이 되었다.

I interpreted his silence as a refusal. 나는 그의 침묵을 거절로 해석했다.

She worked as a journalist on The Times. 그녀는 「더 타임즈」지의 기자로 일했다.

I perceived his comments as a challenge. 나는 그의 논평을 도전으로 해석했다.

In British history books Richard III is usually portrayed as a wicked man. 영국 역사책에서 리챠드 3세는 대개 사악한 인물로 묘사된다.

enjoy prosperity as a professional football player 프로 축구 선수로서 성공을 누리다

She qualified as a doctor this year. 그녀는 올해 의사 자격을 받았다.

She has a reputation as a very good writer. 그녀는 대단히 훌륭한 작가라는 명성을 얻고 있다.

respect him as a scholar 그를 학자라고 여기다

He removed his hat as a sign of reverence. 그는 공경의 표시로 모자를 벗었다.

As a dance, he is second to none. 무용수로서 그는 최고다.

as simple as a child 어린아이같이 꾸밈없는

her superiority to him as a writer 작가로서 그보다 그녀가 나음

He treated my suggestion as a joke. 그는 나의 제안을 농담으로 여겼다.

[공항] 항공기내 방송 - 출발이 지연되는 경우
-
This is Caption Park.I`m very sorry to inform you that this
Flight 015 has been behind schedule due to a bad weather
condition. Please be seated as we are going to take off as
soon as the weather clears.
저는 박 기장입니다.저희 015편이 좋지 않은 날씨 관계로 예정
시간보다 출발이 지연되어 죄송합니다. 날씨가 좋아지는 대로
곧 출발할 예정이니 손님 여러분께서는 자리에 앉아 기다려
주시기 바랍니다.

[電話] 시간이 확정되는 대로 다시 전화드리겠습니다.
I will call back as soon as I have a definete time fixed.

[電話] 시간이 확정되면 곧 바로 연락을 드리겠습니다.
I'll call back as soon as I have a definite time fixed.

* 사람을 추천하다
I'd like to recommend Mr. Lee for the position in place of Mr. Park.
저는 미스터 박의 자리에 미스터 리를 추천하고 싶습니다.
(*) in place of ( instead of): --대신에
I should like to recommend Miss. Han as a typist.
미스 한을 타이피스트로 추천하고 싶군요.

* 노래방에 대하여
Do you like singing songs?
노래 부르는 것을 좋아하세요?
Have you ever been to a Noraebang?
당신은 노래방에 가 본 적이 있으십니까?
It`s a bar equipped with the facilities of a Noraebang.
이 바는 노래방 시설이 되어 있습니다.
Have you ever sung in Noraebang?
노래방에서 노래를 불러 본 적이 있으세요?
In fact, it has a music player which produces an effect so that people can feel as if they are singing a song to the accompaniment.
사실은, 노래방은 사람들이 반주에 맞춰 노래부르는 것처럼 느낄 수 있는 효과를 연출하는 음악 장치를 갖추고 있습니다.
Korean people like very much singing in Noraebang.
한국인들은 노래방에서 노래하는 것을 좋아합니다.
They can relax by singing at Noraebang.
그들은 노래방에서 노래를 부름으로써 피로를 풉니다.

* 포장을 부탁하다
Can you put it in a bag (or box), please?
그것을 가방에 넣어 주시겠습니까?
Please wrap them separately.
그것들을 따로따로 싸 주십시오.
Can you wrap it as a gift?
그것을 선물용으로 포장할 수 있습니까?
Can you gift wrap it?
그것을 선물용으로 포장해 주시겠습니까?

* 같은 이름이 있는 경우
We have two Kim Jin-hos. May I have his department?
김진호라는 사람이 두 명 있는데요. 그의 부서를 말씀해 주시겠습니까?
There are two Miss Kims in our secretariat, would you tell me the full name?
비서실엔 2명의 미스 김이 있으니, 이름을 말해 주시겠습니까?
(*) secretariat: 비서실, 비서직
We have several Kims in our company. Do you know the full name, please?
우리 회사에는 몇 명의 김 씨가 있는데요. 성과 이름을 모두 알 수 있습니까?
We have two Yun-suks as a matter of fact. Would you talk to Lee Yun-suk or Park Yun-suk?
사실은 윤숙이란 이름을 가진 사람이 두 사람인데요. 이윤숙을 찾으십니까 아니면 박윤숙입니까?

* 상품을 설명하다
These are pure silk.
이것들은 100p 실크입니다.
This is genuine leather.
이것은 진짜 가죽입니다.
This one is a K.
이 물건은 K 제품입니다.
This one is imported from Swiss.
이 물건은 스위스로부터 수입된 것입니다.
It's made of gold.
그것은 금으로 만든 것입니다.
This comes in small, medium and large.
이것은 대, 중, 소의 사이즈로 생산됩니다.
This comes in yellow and brown.
이것은 노란 색과 갈색으로 생산됩니다.
Here are some striped ones.
여기에 줄무늬 제품이 몇 가지 있습니다.
The laptop computer is a kind of portable personal computer which can be easily carried with you and used anywhere.
랩탑 컴퓨터는 쉽게 들고 다닐 수 있고 어디서나 사용할 수 있는 일종의 이동식 퍼스널 컴퓨터입니다.
In addition, its capacity is quite the same as that of the conventio

* 주제를 설명하다
You all have a copy of the agenda for today's meeting.
여러분은 오늘 회의의 토의 사항을 기록한 서류를 한 장씩 모두 받으셨습니다.
As you can see in the copy of today's agenda, we're planning to reconstruct all sales outlets.
오늘의 의제를 기록한 서류에서 알 수 있듯, 우리는 우리의 모든 판매망을 재정비할 계획입니다.
(*) outlet: 판로, 소매점, 대리점

* 대안을 제시하다
I have another idea to replace your suggestion that we should abolish the contract with the S Company.
S사와의 계약을 파기해야 한다는 당신의 제안을 대치할 다른 의견이 제게 있습니다.
(*) abolish the contract: 계약을 파기하다
I would suggest instead a radical change in the sales outlets there.
전 대신에 현지에서의 판매망을 완전히 바꿔야 한다고 생각합니다.
I would suggest that the proposal to construct a new factory in France be shelved for another year.
저는 프랑스에 새 공장을 설립하자는 의견에 대해 1년 더 연기시켜야 한다고 제안합니다.
(*) shelve (=dismiss): (의안을) 보류하다, 해고하다
How about replacing his suggestion with the idea of running the new factory as a joint venture with a local company?
그의 제안을, 현지의 회사와 합작으로 새 공장을 운영하는 것으로 대치하는 것이 어떨까요?

* 답례 인사를 하다.
I know you very well as an expert in semiconductors.
전 당신을 반도체의 전문가로 잘 알고 있습니다.
I know your company has a great reputation in the field of electronics.
전 당신의 회사가 전자 공학 분야에서 대단한 명성을 얻고 있다는 것을 알고 있습니다.
(*) reputation: 평판, 명성 live up to reputation: 명성에 맞게 살다
(*) electronics: (단수 취급) 전자 공학
I'm pleased to have a chance to talk with you.
당신과 상담할 기회를 갖게 되어 기쁩니다.
I feel honored that I was given time to meet you and talk.
당신을 만나 상담할 기회를 갖게 되어 영광입니다.
(*) feel honored: 영광스럽다, 명예롭다

* 문제점을 묻다.
May I ask one thing?
한 가지를 물어도 될까요?
I have a question on this.
이 점에 대해 질문이 있습니다.
Are you planning to operate the scheduled plant as a joint venture?
예정하고 있는 공장을 합작 사업으로 운영하실 계획입니까?
(*) joint venture: 합작 사업
How about operating the plant as a joint business between your company and our company?
귀사와 저희 회사가 합작 사업으로 공장을 운영해 보는 것은 어떻습니까?

* 질문에 대답하다.
Well, that's a good question, but to be honest we haven't decided as yet on the matter.
글쎄요, 좋은 질문입니다만, 솔직히 말씀드려서 아직 그 문제에 대해서는 결정하지 못했습니다.
We have already confirmed the point you mentioned now.
지금 언급하신 문제를 이미 확인해 보았습니다.
Yes, I've received an answer to the effect that our company will order another 1,000 pieces of the item.
네, 저희 회사에서 그 물품을 1,000개 추가 주문하겠다는 취지의 답을 받았습니다.
(*) effect: 취지, 요지

* 의견을 말하다.
I personally feel like operating it as a subsidiary company.
개인적으로 그것을 자회사로 운영했으면 좋겠다고 생각합니다.
(*) feel like: --한 느낌이 있다, --한 생각이 들다
(*) subsidiary company: 자회사
We'd rather like to operate the plant as a joint venture up until the time when it grows commercially sound.
우리는 공장이 상업면에서 확고하게 자리잡을 때까지 합작 사업으로 공장을 운영해 나가는 것이 오히려 좋겠습니다.
(*) sound: 건강한, 건전한
I suggest leaving the technical matters to the engineers to discuss.
기술적인 문제에 대해서는 기술자들에게 의논하도록 맡기는 것이 좋겠다고 생각합니다.
I have to make a comment on the number of local workers to be hired at your scheduled plant.
계획 중인 공장에 채용할 현지 근로자의 수에 대해서는 언급해야겠습니다.

* 인건비에 대하여.
A main obstacle will be the cost of salaries for the local staff.
큰 장애는 현지 직원들의 인건비일 겁니다.
As you may know, the cost of living is considerably different in the two countries.
아시다시피, 양국간의 생활비는 상당히 차이가 있습니다.
I mean, they draw considerably higher salaries than Korean.
제 말은, 그들이 한국인보다 상당히 높은 급료를 받는다는 말입니다.
(*) draw salary (=draw wage): 급료를 받다, draw money from a bank:은행에서 돈을 찾다

* 가격 인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending items to be solved.
기본적으로 합의에 도달했습니다마는, 아직도 해결해야 할 몇 가지 현안이 있습니다.
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
사실은, 가격 문제를 협상하고 싶습니다.
Our main concern is the price.
우리의 주된 관심사는 가격 문제입니다.
We want you to cut the price to $20 each.
단가를 20달러로 인하시켜 주시기를 바랍니다.
We can't go any higher than $1,500 a unit.
한 대당 천오백 달러 이상은 낼 수 없습니다.
Your price is almost twice what we're paying.
귀사의 가격은 우리가 현재 지불하고 있는 가격의 거의 두 배입니다.
That's little higher than we can go.
그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 좀 높습니다.
That's way over our budget.
그것은 우리의 예산보다 높은 것입니다.
That's too expensive.
그것은 너무 비쌉니다.
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 25 percent.
우리는 귀사가 가격을 25p 할인해 주신다는 조건으로 귀사의 요구를 받아들이겠습니다.
(*) reduce the price by --percent: 가격을 --p 할인하다
A prerequisite to get the consent of our management is that the price should be lower than that of other suppliers.
우리 경영진의 동의를 얻는 전제 조건은 가격이 타회사의 것보다 낮아야 한다는 것입니다.
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the won rather than on the dollar.
만약에 지불을 달러가 아니고 원으로 하는 조건이라면, 귀사의 제안은 당사로서는 받아들일 만하다고 생각합니다.
(*) provided-- conj.: --라는 조건으로, 만약 --라면(if보다 딱딱한 표현)

* 권한이 없다.
I'm not in a position to make a decision as to whether your suggestion is acceptable or not.
저는 당신의 제안에 대한 수락 여부를 결정할 수 있는 위치에 있지 않습니다.
I don't have the power to handle the matter.
제게는 그 일에 대해 최종 결정을 내릴 권한이 없습니다.
I've not been given the power to make a final decision on the price issue.
가격 문제의 최종 결정을 할 권한이 나에겐 없습니다.
I'm afraid I can't make this decision.
죄송하지만 전 결정할 수 없습니다.
The matter at issue far exceeds my authorized power.
논의 중인 문제는 제 권한밖에 있습니다.

* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.

* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 송달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.

as a matter of fact
사실은, 실은

What did you receive as a present? ( 선물로 뭘 받았지? )

...of ... has supplied your name as a reference in connection with his (her, their) application for open-account terms.
...의 ...가 귀하의 이름을 청산 계정 조건 신청과 관계해서 신용조회처(보증인)로 내세웠습니다.

As a qualified import agent in this city, we are much interested in doing instruments in general.
당사는 이곳 시의 자격 있는 수입 대리점으로서 모든 상품에 걸쳐서 귀국의 수출업자와 거래하는데 관심이 있다.

As a result, we have no choice but to ask you to accept a 8% increase in our prices starting from May shipment.
결과적으로, 5월 출하분부터 8%의 가격인상을 부탁 드릴 수 밖에 없습니다.

As far as payment is concerned, we usually do business on a 3 month's credit basis.
대금지불에 대해서라면 당사는 보통 3개월 신용대부를 기준으로 거래를 합니다.

As our statement may have gone astray, we now enclose a copy and shall be glad if you will pass it immediately for payment.
당사의 계산서가 분실되었을 수도 있기에 여기 사본을 동봉합니다. 그리고, 즉시 계산서의 대금지불을 해주신다면 감사하겠습니다.

As the president was out of the country for a week, this reply has been delayed till now, for which we ask your understanding.
사장이 1주일이나 해외 출장 중이어서 답신이 지금까지 지연되었습니다. 귀하의 양해를 구합니다.

I view this trip as the start of what should turn out to be a long, mutually rewarding relationship.
이번 출장을 계기로 해서 지속적이고 서로에게 바람직한 관계가 이루어지리라 생각합니다.

In reply to your recent inquiry, Ms. Brown has been employed as a secretary for the past 2 years.
귀하의 최근 문의에 대한 대답을 하자면, Ms. Brown은 지난 2년동안 비서로서 고용되어 있었습니다.

It was only possible to make a reservation from Seoul to Singapore. Your name has been placed on the waiting list for the flight from Singapore to Bombay. The airlines, flight numbers and checking-in times are as follows:
Seoul발 Singapore행으로의 예약만이 가능했습니다. 귀하의 이름이 Singapore발 Bombay행 비행기의 대기자 명단에 올려져 있습니다. 항공사, 비행기 번호, 입항 시간은 다음과 같습니다.

Many thanks for your letter of April 10, 19XX. As requested, we enclose a sample of No. 10 machine bolts.
귀사의 19XX년 4월 10일자 편지에 대해 대단히 감사합니다. 요구하신 대로 machine bolt 10번 견본을 동봉합니다.

Please send this product without any label this time, as I have explained in a previous correspondence with you. It really tends to confuse my clientele.
앞선 서한에서 설명 드린 것처럼 이번에는 아무런 라벨이 없는 상품을 보내 주십시오. 그 라벨은 우리 고객들을 혼동시키기 쉽습니다.

We are acting as agents for a number of American Software products, and wonder whether you are represented in Korea. We have a well-organized offices here in Seoul.
당사는 여러 미국 소프트웨어 제조업자의 대리점을 맡고 있고 귀사가 한국에 대리점을 두고 있는지 궁금합니다. 당사는 이 곳 서울에 잘 조직된 사무실을 갖고 있습니다.

We have just sent you a cable as follows, asking for a L/C extension of 15 days. Thank you for your understanding.
당사는 신용장을 15일간 연장하도록 귀사의 이해를 구하기 위하여 다음과 같이 타전하였다.

We suggest October 26 as a date for your representative's visit, but not before 2 o'clock.
10월 26일, 2시 이후가 귀사의 대리인이 방문하기에 적당한 날이라고 여겨집니다.

As requested in your letter of... we have instructed the ... Bank to open a credit for $... in your favor.
...일자에 귀하가 서한에서 요청하신 대로, 당사는 ... 은행에 귀사 앞으로 $...의 신용장을 개설할 것을 지시했습니다.

I will let you know about result of our study. [I will advise you as soon as I receive a staff report on this matter.]
검토해서 알려 주겠습니다.

Our price may be a bit higher but we are known as quality shipper.
우리 가격은 다소 비쌀지 모르지만 우리는 품질 위주의 업체로 알려져 있습니다.

There has been no improvement in your work performance and attitude despite our letters dated ... and .... As a result we have no option but to withdraw your services effective.
당사의 ...일자와 ...일자에도 불구하고 귀하의 업무 수행과 태도에 어떤 진전도 없었습니다. 따라서 당사는 ...일자부로 귀하의 업무를 그만두게 하는 수 밖에 없습니다.

We have received an application from Miss Smith who has given your name as a reference.
우리는 스미스양으로부터 구직 신청서를 받았으며 그녀는 귀하의 이름을 조회인으로 제시했습니다.

We regret to inform you that a temporary shut-down of machines in our manufacturer's factory has rendered us unable to ship the goods of your Order No. 277 by August 10 as arranged.
당사 제조업자 공장의 기계가 일시적 고장을 일으켜 주문 277호를 준비했던 8월 10일까지는 선적을 할 수가 없게 되었습니다.

We sent a check to Mr. Jones as payment for our most recent order of 250 units of CHALAB.
가장 최근 주문 CHALAB 250개의 지불을 위해 Jones씨에게 수표를 보냈습니다.

귀하께서 관심을 두고 있는 보안장치의 모델이 무엇인지 궁금합니다.
I am writing to inquire as to the model of security systems you mentioned.
당사는 상황에 맞는 다양한 종류의 보안장치를 보유하고 있습니다.
We have many kinds of security systems to meet the needs of different situations.
좀 더 구체적으로 말씀해주실 수 있는지요?
Could you please provide a few more details?

대한제약에서 제조되는 의약품은 미국 FDA로부터 안정성과 유효성에 관한 테스트를 통과했습니다.
All medications by DAEHAN Medicine have passed the FDA testing for safety and effectiveness.
다른 지역에서도 CE 및 ISO 인증을 받았습니다.
They are also approved by a comparable standard such as CE and ISO in many regions.
M-30은 올해 말 FDA의 승인을 받기 위해 출원 준비를 마쳤습니다.
M-30 is ready to apply for FDA approval later this year.

현재 당사는 귀국에 독점 판매 대리점을 보유하고 있어
귀사와 거래를 시작할 수 없는 입장입니다.
We are not in a position to enter into business with your company,
as we have a sole distributor in your country.
귀하의 연락처를 보관하고 있다가 향후에 다시 연락을 드리겠습니다.
I will keep your contact information in our file and write to you again
for new business relations when times take a favorable turn.

귀사의 6월 26일자 서신에 따라 당사는 다음과 같은 제안을 하게 되어 기쁩니다.
In reply to your letter of June 26, we are pleased to make a proposal as follows:

지난 번 귀사에서 제시하신 조건에 대해 논의한 결과,
저희는 귀사의 요청에 부응하여 판매 가격을 조정하기로 했습니다.
저희 측에서 제시하는 가격이 첨부된 엑셀 파일을 보내드립니다.
As a result of discussion of your last offer,
we decided to revise our sales price, with a view to meeting your request.
We have attached our revised offer price list below in Excel.

바이코리아 사이트에서 귀사의 구매오퍼를 받았습니다.
KOPS를 이용하시면 편리하게 신용카드 결제가 가능합니다.
I have got your buying offer from BuyKorea.org.
If you make a payment on the same website using KOPS,
then you can conveniently use your credit card as a payment method.

안전한 온라인 결제를 위해 BuyKorea에서는 KOPS를 통한 신용카드 결제가 가능하며
VISA, Master Card 및 JCB카드를 사용하실 수 있습니다.
또한 결제를 위해서는 신용카드 발급사가 제공하는 추가적인 보안인증 코드
(예: Verified by VISA, Mastercard SecureCode, J/Secure)를
입력해야 합니다. 직불 카드는 결제가 되지 않습니다.
For safety to your online transaction, you can only make a payment by credit through KOPS(Korean Online Payment System
on BuyKorea.org).
It is applied to VISA, MASTER and JCB. Also, you need to enter additional online security code to make a payment
(e.g. Verified as VISA, Master Card Secure Code, J/Secure JCB). Debit card is not acceptable.

Fossils of sea creatures have been discovered on top of peaks in the Rockies
and the Appalachians, as far as a thousand miles from the nearest ocean.
바다생물들의 화석이 로키산맥과 애팔라치아 산맥의 봉우리 꼭대기에서
발견되었는데, 그것은 가장 가까운 바다로부터 1천 마일이나 떨어진 것이다.

Although a part of the immune system, skin is often viewed as simply a
barrier between the body and the outside world.
(그것은) 면역체계의 일부이지만, 피부는 흔히 단순히 신체와 외부세계 사이의
장벽으로 간주된다.

Compact fluorescent light bulbs use about a fifth as much energy to produce
the same light output as normal light bulbs.
소형 형광등은 같은 빛의 방출을 만들어내는데 보통 전구보다 1/5의 에너지만을
사용한다.

A chunk of uranium the size of a softball can release more energy
than a trainload of coal that weighs 3 million times as much.
소프트볼 크기의 우라늄 한 덩어리가 그것의 3백만 배 무게가 나가는
화물차(기차) 한 칸 가득 실은 석탄보다 더 많은 에너지를 낼 수 있다.

About nineteen million people living in the US belong to a
Spanish-speaking ethnic group and name Spanish as their
first language.
미국에 사는 사람들 중의 약 1900만 명이 스페인어를 말하는 인종그룹에
속하며 그들의 모국어로서 스페인어를 든다.

Established in Dec. 1945 as a specialized agency of the United Nations,
International Monetary Fund (IMF) makes financing available to
members in balance-of-payments difficulties and provides technical
assistance to improve their economic management.
UN의 특별 기관으로서 1945년에 설립된 국제 통화 기금(IMF)는 국제수지의
어려움에 처한 회원국들에게 금융(융자)을 가능하게 해주고 그들의 경제적
운영을 향상시키기 위한 기술적 원조를 제공한다.

Vital to animals and plants in many ways, lipids are a concentrated
source of food energy and yield about twice as many calories as an
equal weight of protein or carbohydrate.
여러 면에서 동물과 식물에 중요한, 지질은 농축된 음식에너지의 근원이며
같은 무게의 단백질이나 탄수화물보다 두 배나 많은 칼로리를 낸다.

Calcium is a soft, silvery-white metallic element found most widely in
such rocks as limestone and marble.
칼슘은 석회석이나 대리석과 같은 그런 바위에서 가장 널리 발견되는
부드럽고, 은백색의 금속원소이다.

Pele, a Brazilian athlete, won fame as the greatest soccer
player of his time and the most recognized athlete in world sports.
브라질의 운동선수인 펠레는 자기시대의 가장 위대한 축구선수로서 그리고
세계 스포츠의 가장 인정받는 운동선수로서 명성을 얻었다.

Electricity's potential as a source of illumination was known long
before electricity came into use.
조명의 근원으로서 전기의 잠재능력은 전기가 (실제로) 사용되기 오래 전에
알려졌다.

One of the most popular tourist destinations in the United
States, Las Vegas was originally founded as a water stop for
steam locomotives on the route of what is now Union Pacific
Railroad.
미국에서 가장 인기있는 관광지 중의 하나인 라스베가스는, 현재는
Union Pacific Railroad 회사가 된 그 회사의 철도 선상에서 증기
기관차를 위한 물 공급 정류장으로서 원래 설립되었었다.

A type of ocean fish living in warm and temperate seas, groupers are
born as females and later change into males.
따뜻하고 온화한 바다에서 사는 일종의 바다물고기인 groupers 는 암컷으로
태어나서 나중에 수컷으로 변한다.

Marilyn Monroe, a US film actress widely known as a sex symbol,
starred in many adroit comedies.
섹스심벌로서 널리 알려진 미국의 여배우 마릴린 몬로는 많은 재치 있는
코미디에서 주연을 했다.

Some people argue that atomic bombs should not have been used
in the second world war, but others maintain using them was
inevitable so as to put a quick end to the war.
어떤 사람들은 2차 세계대전에서 원자폭탄이 사용되지 말았어야 한다고
주장한다. 그러나 어떤 사람들은 전쟁을 빨리 끝내기 위해서 그것들을
사용하는 것은 피할 수 없었다고 주장한다.

Nature has given Arizona some of the country's most spectacular scenery
as well as a climate unsurpassed for healthful living.
자연은 아리조나주에, 건강한 생활을 위한 타의 추종을 불허하는 기후뿐만
아니라 미국의 가장 화려한 경치중의 일부를 주었다.

It is believed that people referred to as "Vikings" reached
North America about the year A.D. 1,000.
바이킹이라고 불리는 사람들이 약 서기 1,000년경에 북미에 도착했다는
것이 (사람들에 의해서) 믿어지고 있다.

Poor Richard Almanac, a series of writing by Benjamin Franklin,
expounds the merits of such homely virtues as diligence, thrift,
and hard work.
Benjamin Franklin 에 의해 씌어진 일련의 글인 Poor Richard Almanac 은
근면, 검소함, 열심히 일하는 것 등과 같은 그런 가정적인 미덕의 장점들을
설명한다.

The use of a special group of flags, known as the International
Code of Signals, has enabled naval personnel from all nations
to communicate with each other.
International Code of Signals 라고 알려져 있는, 특별한 한 그룹의
깃발의 사용은 모든 국가 출신의 해군요원들로 하여금 서로 의사소통을
할 수 있게 해주었다.

As a result of what is now known in physics and chemistry,
scientists have been able to make important discoveries in biology
and medicine.
물리학과 화학에서 현재 알려진 것의 결과로서, 과학자들은 생물학과
의학에 있어서의 중요한 발견들을 해낼 수 있었다.

The practice of making excellent films based on rather obscure novels
has been going on so long in the United States as to constitute a
tradition.
비교적 불명확한 소설에 근거를 둔 훌륭한 영화를 만드는 관습은 미국에서
아주 오래 행해져왔기 때문에 하나의 전통을 이루었다.

According to psychologists, a person's attention is attracted not so
much by the intensity of different signals as by their context,
significance, and information content.
심리학자들에 의하면, 한 사람의 관심은 여러가지 신호의 강도에 의해서라기
보다는 오히려 그들의 문맥, 의미, 정보내용 등에 의해서 이끌린다.

The gorilla, while not as curious as the chimpanzee, shows more
persistence and memory retention in solving a problem.
고릴라는, 침팬지만큼 그렇게 호기심이 강하지는 않지만, 문제를
해결하는 데 있어서 더 많은 끈기와 기억보존능력을 나타낸다.

Robert Frost was not well known as a poet until he reached his forties.
Robert Frost 는 40대의 나이에 도달할 때까지 시인으로서 잘 알려지지
않았었다.

All organisms, regardless of their complexity, begin as a single cell.
모든 유기체는, 그들의 복잡성에 관계없이, 한 개의 세포로서 시작한다.

Thomas Jefferson's achievements as an architect rival
his contributions as a politician.
Thomas Jefferson 의 건축가로서의 업적은 정치가로서 그의 공헌과
견줄만하다.

Jet propulsion can take place in a vacuum as long as oxygen is provided
to burn the engine's fuel.
한 진공상태에서 제트추진은, 엔진의 연료를 태우기 위해 산소가 공급되는
한, 일어날 수 있다.

As soon as a chinook salmon enters a freshwater stream to breed,
its appetite decreases, its throat begins to narrow, and its stomach
shrinks.
치누크 연어가 번식을 위해 민물에 들어가자마자, 식욕이 감소하고,
목구멍이 좁아지기 시작하고, 위가 수축한다.

A bridge can be defined as a structure surmounting an obstacle
such as a river, declivity, road, or railway.
교량은 강, 경사면, 도로, 철도 등과 같은 장애물을 극복하는 하나의
구조물이라고 정의될 수 있다.

An adult human must take eight steps to go as far as a giraffe does
in one stride.
기린이 한 걸음에 가는 만큼 멀리 가기 위해서, 성인은 8 걸음을 걸어야
한다.

Having been settled at a river ford on the Donner Pass route to
California, the city of Reno grew as bridges and railroads were built.
캘리포니아로 가는 Donner Pass 길에 있는 강의 여울에 정착되었던, 리노라는
도시는, 철도와 교량이 건설됨에 따라서, 성장했다.

Many plants, such as maple trees, irises, and tomatoes, can
be survive freezing temperatures if the temperature gradually
drops over a period of several days.
단풍나무, 붓꽃, 토마토 같은 많은 식물들은, 그 온도가 여러 날에 걸쳐서
점차적으로 떨어지면, 영하의 온도를 견뎌낼 수 있다.

The tilefish, though sometimes deemed one of the oddest fish in the
Atlantic Ocean, is nonetheless prized as a source of food.
tilefish 는, 때때로 대서양에서 가장 괴상한 물고기중의 하나로 간주되지만,
그럼에도 불구하고 음식의 근원으로서 귀중하게 여겨진다.

Once classified as a separate group, extinct sloths are now considered direct
ancestors of the two living lines of tree sloths.
전에는 독립적인 그룹으로 분류되었던, 멸종한 늘보는 지금은, 두 종류의 현재
살아있는 나무늘보의 혈통의 직접적인 조상으로 간주된다.

To stay warm in cold weather, cold-blooded animals must
expose themselves to a source of warmth such as direct sunlight.
추운 날씨에 따뜻함을 유지하기 위해서, 냉혈동물들은 자신들을 직접적인
태양광선과 같은 따뜻함의 근원에 노출시켜야만 한다.

Lillian Gilbreth was one of the leading engineers of the twentieth century
as well as a pioneer in the field of scientific management.
Lillian Gilbreth 는 과학적인 관리분야에서의 개척자인 것은 물론이고, 20세기의
뛰어난 기술자중의 하나였다.

Legal training is commonly chosen as the first step to a career in public
office.
법률공부는 일반적으로, 공직에서의 경력으로 가는 첫째 단계로서 선택된다.
(대통령, 국회의원 등 공직자가 되려는 사람은 우선 법률공부부터 시작한다)

Civil Rights are the freedoms and rights which a person may possess as a
member of a community, state, of nation.
시민권리는, 한 지역사회, 주 또는 국가의 일원으로서 한 사람이 소유할 수 있는
자유와 권리들이다.

At forty-three, Caroline Hazard was elected as the fifth president of
Wellesley College, despite her lack of a college education and administrative
experience.
43세의 나이에 Caroline Hazard 는, 대학교육도 못받았고 행정 경험도 없음에도
불구하고, Wellesley College 의 제 5대 학장으로 선출되었다.

Charcoal is employed widely as a deodorizer because it
absorbs gases very well.
숯은 기체를 잘 흡수하기 때문에 탈취제로서 널리 사용된다.

Not even films or television can boast of reaching a third of humanity, as can
the comic strip.
영화나 텔레비젼 조차도, 만화가 할 수 있는 것 처럼, 인류의 1/3에 접한다는 것을
자랑할 수는 없다.

Instead of teeth, the blue whale has a row of bony plates
in its mouth that functions as a food-collecting device.
푸른고래는, 이빨 대신에, 그 입안에 음식수집장치로서 역할을 하는 일렬의 뼈로된
판을 가지고 있다.

A goose's neck is a little longer than that of a duck, and not as gracefully
curved as a swan's.
거위의 목은 오리의 그것보다 약간 더 길다. 그리고 백조의 목만큼 그렇게 우아한
곡선을 가지고 있지는 않다.

Thomas Jefferson served as president of the American Philosophical Society, an
organization that encouraged a wide range of scientific and intellectual
research.
Thomas Jefferson 은 미국철학협회 의장으로 일했었는데, 그것은 광범위한 과학적
그리고 지적인 연구를 격려하는 기구였다.

To be a good leader of a group, one should be venerated by as many members of


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 341 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)