영어학습사전 Home
   

are you okay

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


I need a favor.
부탁 좀 할께.
I'm just wondering if you can lend me some money.
나에게 돈 좀 빌려 줄 수 있는지 모르겠네.
Come on, Peter. What are friends for?
이봐, 피터. 친구 좋은 게 뭐야?
You've already borrowed ten dollars from me, but you haven't paid back the money.
이미 나에게서 십달러 빌려 가서 갚지 않았잖아.
This will be the last time. Okay?
이번이 마지막이야. 알았어?
Okay, I promise. I really can't thank you enough.
알았어, 약속할께. 뭐라고 감사해야 할 지 모르겠네.

Do you have any bags to check?
수화물로 보낼 가방이 있습니까?
Yes, here you are.
예. 여기 있어요.
Okay.I've checked your bags through to your destination. And here's your boarding pass.
좋습니다. 당신가방을 행선지로 보내기 위해 접수했습니다. 여기 탑승권이 있습니다.

Waitress : Have you been served?
종업원 : 주문하셨습니까?
Kim : No.
김 : 아니오.
Waitress : Then, may I take your order, sir?
종업원 : 그럼, 주문하시겠습니까?
Kim : Let me see the menu first.
김 : 먼저 메뉴 판을 볼게요.
Waitress : Here you are, sir.
종업원 : 여기 있어요.
Kim : Okay.
김 : 예.
Kim : Well... what do you recommend?
김 : 저... 무엇을 추천해 주시겠어요.?
Waitress : Today's special is steak, sir.
종업원 : 오늘 특별 요리는 스테이크입니다.
Kim : I'd like to have a steak, please.
김 : 스테이크를 먹기로 하죠.

[電話] 지금 얘기해도 괜찮을까요?
Are you sure it's okay if you talk now?

* 근심할 때
What's the matter with you?
무슨 일이지요?
Is anything wrong?
뭐 잘못됐나요?
Is something wrong with you?
잘못된 일이라도 있나요?
What's wrong?
무엇이 잘못됐어요?
Is everything okay?
모든 것이 좋습니까?
Are you all right?
괜찮으세요?
Don't worry about it.
염려하지 마세요.
What's bothering you?
무슨 걱정거리가 있나요?
Are you in some kind of trouble?
무슨 걱정이 있으시지요?
I hope you resolve it soon.
빨리 해결하길 바래요.

* 조건을 받아들이다.
All right.
좋습니다.
It may be all right.
좋은 것 같군요.
Okay with us.
저희에게는 좋습니다.
Yes, I agree.
예, 동의합니다.
I agree with you.
동의합니다.
I think we can accept certain conditions.
우리는 몇 가지 조건을 받아들일 수 있다고 생각합니다.
We can discuss the other conditions in our further talks.
다른 조건들은 협상을 진척시키면서 상담할 수 있습니다.
I'll make every possible effort to meet the conditions.
그 조건을 만족시킬 수 있도록 모든 노력을 다하겠습니다.
I've already received an answer from our head office saying your conditions are acceptable.
본사로부터 귀사의 조건을 수락하겠다는 대답은 이미 받았습니다.

Okay, sir. you are all set.
예, 알겠습니다.

>> Are you okay ?
: 괜찮습니까 ?

Are you okay ?
=Are you all right ?
=Are you feeling okay ?
=Is anything wrong ?
=Is everything okay ?

A: Hello ?
B: Repair service. May I help you ?
A: Yes. My phone is out of order.
B: What seems to be the problem ?
A: I don't get a dial tone.
B: All right. What's your number ?
A: 382-7613.
B: Okay, we'll take care of that. Try again in a few minutes.
A: Thank you.
B: You are welcome.
-
A: 여보세요 ?
B: 수리국입니다. 뭘 도와 드릴까요 ?
A: 네. 우뫙 전화가 고장났어요.
B: 어떻게 고장이 났죠 ?
A: 전화 신호가 떨어지질 않아요.
B: 알았습니다. 몇번이죠 ?
A: 382-7613입니다.
B: 고쳐드리겠습니다. 몇분후에 다시 걸어 보십시요.
A: 감사합니다.
B: 천만에요.
-
전화가 잡음이 많이 날 결우 전화회사 수리국에 신고하는 것
을 대화로 엮어 보자. radio나 TV또는 전화의 「잡음」을 static
(스태틱)이라고 한다.
-
A: Repair sevice. May I help you ?
B: Yes. My phone has lost of static.
A: How old is your phone ?
B: About 10 years old.
A: The wiring in your phone may have gotten rusty then.
Could you bring your phone to our office ? We'll clean
it for you.
B: Sure. Where is your office ?
A: We are located at 5786 Main Street.
B: How late are you open ?
A: Four o'clock.
B: All right, I'll take it this afternoon.
-
A: 수리국입니다. 뭘 도와드릴까요 ?
B: 네. 우리 전화에 잡음이 많습니다.
A: 몇년이나 된 전화기인가요 ?
B: 한 10년 됩니다.
A: 그러면 전화기의 배선에 녹이 슬었는지도 모르겠습니다. 우리
사무실로 가지고 오실수 있습니까 ? 저희가 깨끗이 해드리겠
습니다.
B: 그러죠. 사무실이 어디 있습니까 ?
A: 5786 메인 스트리트에 있습니다.
B: 몇시까지 문 열지요 ?
A: 4시 입니다.
B: 알겠습니다. 오늘 오후에 가지고 가겠습니다.
※『우리 전화에 잡음이 많다』는 말을 My phone is staticky.(
마이 포온 이즈 스태디키)라고 하는데, staticky는 사전에도 없
는 일종의 slang으로 「잡음이 많은」의 뜻으로 미국인들이 흔히
쓰는 말이다.

Yeah, it looks okay, but what are you asking pricewise?
예, 근사해 보이는군요. 그런데 가격은 얼마나 됩니까?

이 개구쟁이들아, 장난 좀 그만쳐라!
Okay, you little rascals, cut it out(or settle down)!
cut it out - "stop doing what you are doing."
rascal - "a mischievous person"
settle down : 얌전히 있어라.

T : Let's get started. Where were we last class?
S1 : We learned the dialogue on page 40.
T : Have you all memorized it? Let's go over what we did last time.
Ss : Okay.
T : All right. Then, let's listen to it again.
Now, go on to Unit 5. Listen carefully to the tape.
S2 : Could you play it once more?
T : Sure. Here are some comprehension questions.
S3 : Do we have to do them?
T : I'm afraid you have to.
교 사: 수업 시작하자. 어디 할 차례지?
학 생1: 40페이지 대화까지 했어요.
교 사: 다 외웠습니까? 지난 시간 내용을 복습합시다.
학생들: 네.
교 사: 자, 다시 들어보세요.
5과를 계속 공부합시다. 테이프를 잘 들어보세요.
학 생2: 한 번 더 들려주세요.
교 사: 그래요. 문제를 풀어보세요.
학 생3: 꼭 해야 돼요?
교 사: 그래요.

T : Okay, everyone. Take out your books. What page are we on?
S : Page 36.
T : Shall we start? Wait a minute! Hey, Young-hee! Are you sleeping?
S : I am not.
T : Don't lie to me! Your eyes are red like a rabbit.
S : No.
T : Where is your book? And your notebook?
S : I didn't bring them.
T : Bring them next time!
교사: 안녕하세요. 교과서 꺼내세요. 어디할 차례지요?
학생: 36페이지예요, 선생님.
교사: 우리 시작할까? 잠깐! 영희야! 잠자니?
학생: 아니예요.
교사: 거짓말하지마. 너 눈이 빨갛잖아.
학생: 죄송합니다.
교사: 책 어디있니? 공책은?
학생: 가져오지 않았어요.
교사: 다음엔 가져와!

T : Min-su, please answer question 1.
S : Sorry, what page are we on?
T : What were you thinking about?
S : Sorry.
T : What have you got on your desk?
S : Well, I was thinking about my music homework. Today is the deadline.
T : I don't want to hear your excuses. You should have done it before.
S : The thing is I was sick over the weekend, I didn't have time for it. Sorry, it won't happen again.
T : Okay. Any volunteers?
교사 : 민수, 1번 문제에 답을 해보겠니?
학생 : 죄송한데요. 몇 페이지 하고 있지요?
교사 : 무엇을 생각하고 있었니?
학생 : 죄송합니다.
교사 : 책상에 있는 것은 뭐니?
학생 : 음악 숙제를 생각하고 있었어요. 오늘까지 내야 하거든요.
교사 : 변명은 필요 없어. 미리 했어야지.
학생 : 주말에 아파서요. 할 시간이 없었어요. 다시는 이런 일 없을 거예요.
교사 : 알았다. 하고 싶은 사람?

T : Here you are! Mmm... You know what? Men should have the courage to admit that they were wrong.
S : Yes?
T : Don't you have something to tell me?
S : I beg your pardon?
T : If you insist on not telling me the truth, I will tell you myself.
S : Okay, I will tell you. I am sorry for cheating.
I promised my mom that I'd get good grades, but I didn't study hard enough, so ...
T : No matter what the reason, what you did is unacceptable. Do you understand?
S : Yes, Ms. Yun. I won't do it again.
교 사: 왔군. 너도 알겠지만, 사람은 자기 잘못을 인정할 용기를 가져야지.
학생: 네?
교 사: 나한테 할 말 있지 않니?
학생: 무슨 말씀이신지요?
교 사: 진실을 말하지 않는다면, 내가 직접하지.
학생: 제가 할께요. 부정행위를 했어요.
어머니께 좋은 성적을 올리겠다고 약속했는데, 충분히 공부를 못해서...
교 사: 이유가 무엇이든지, 네 행동은 받아들일 수 없다. 이해하겠니?
학생: 네. 선생님 다시는 안 할께요.

(In the infirmary)
N : Did you catch the announcement just now?
S : Yes, Ms. Kim.
N : Then why aren't the students coming here?
S : They are coming.
N : Okay, you are next. Roll your sleeve up, please.
S : (After getting injected, student cries) Ouch.
N : Don't rub, but press for about 2 minutes.
S : Yes, Ms. Kim.
(양호실에서)
양호교사: 방송 들었니?
학 생: 네, 선생님.
양호교사: 그런데, 왜 학생들이 오지 않지?
학 생: 오고 있어요.
양호교사: 네 차례구나. 팔 올리고.
학 생: (주사를 맞고 운다.) 아이고.
양호교사: 비비지 말고 2분 정도 누르고 있으렴.
학 생: 네, 선생님.

S : May I have a talk with you for a second?
T : What can I do for you?
S : I want to quit school.
T : I beg your pardon?
S : However hard I study, I always get everything wrong. I'm just not cut out for school.
T : I see, but ...
S : Since my grades are low, my friends are keeping their distance from me, and ...
T : You just can't quit school. Remember many big goals can't be achieved overnight. It takes time.
You've got to do things one step at a time.
S : Okay, sir.
학생: 잠깐 상담을 하고 싶습니다.
교사: 무슨 얘기를 할까?
학생: 학교를 그만두고 싶어요.
교사: 뭐라고?
학생: 아무리 공부해도 잘 안돼요. 저는 학교에 맞지 않아요.
교사: 그래? 하지만 ...
학생: 그리고 성적이 좋지 않다고, 친구들도 저를 멀리 하려고 해요. 그리고 ...
교사: 학교를 그만 두어선 절대로 안돼. 하룻밤 사이에 중요한 목표들이 이루어지는 것은 아니란다.
그러니, 모든 일을 한번에 하나씩 이루려고 해 보렴.
학생 : 알겠습니다. 선생님.

Superwoman
Kyran White
Early in the morning
I put breakfast at your table
And make sure that your coffee
Has its sugar and cream
Your eggs are over easy your toast done lightly
All that's missing is your morning kiss
That used to greet me
-
Now you say the juice is sour
It used to be so sweet
And I can't help but wonder
If you're talking about me
We don't talk the way we used to talk
It's hurting so deep
I've got my price I will not cry
But it's making me weak
-
**
I'm not your superwoman
-
I'm not the kind of girl that you can let down
And think that everything's okay
Boy I am only human
This girl needs more than an occasional hug
As token of love from you to me
-
I've found my way through the rush hour
Try to make it home just for you
I want to make sure
That your dinner will be waiting for you
But when you get there
You just tell me you're not hungry at all
You said you'd rather read the paper
And you don't want to talk
You like to think that I'm just crazy
When I say that you've changed
-
I'm convinced I know the problem
You don't love me the same
You're just going through the motions
And you're not being fair
I've got my pride
I will not cry
Still I can't help but care
-
** repeat twice
-
Look into the corners of your mind
I'll always be there for you
Through good and bad times
But I can't be that superwoman
That you want me to be
I'll give my love oh lasting love
If you really tell you're love to me
-
** repeat
-
If you feel it in your heart and you understand me
Stop right where you are
Everybody sing along with me
-
i'm the kind of girl
That can treat you so sweet
But you gotta realize
That you gotta be sweeter to me
I need love
I need just your love
-
** repeat
-
슈퍼우먼
-
아침이 시작되면
그대의 식사를 식탁위에 차려놓고
커피에 크림과 설탕이
알맞게 들었는지 살펴봅니다
계란도 앞뒤로 살짝 익혔고 토스트도 살짝 잘 구웠지만
한가지 아쉬운 것은
언제나 나를 반겨주었던 아침의 키스랍니다.
-
이제 그대는 언제나 달콤했던 주스가
시기만 하다고 말하는 군요
그건 나보고 던진 말이 아닌가
정말 알고 싶어요
정겹던 대화가 사라져
얼마나 가슴 아픈지 알고 있나요
자존심 때문에 울지는 못하지만 힘이 빠지기만 할 뿐입니다
-
**
난 그대의 수퍼 우먼이 아니예요
그대가 나를 실망시키더라고 괜찮다고 생각하는
그런 여자가 아니라구요
봐요 나는 그저 평범한 사람일 뿐이에요
나를 향한 사랑의 표시로
가끔 안아주는 것보다 더 많은 걸 원하는 여자랍니다.
-
차들이 아무리 밀려도
그대를 위해 집에 일찍 도착할려고 애를 쓰지요
그대가 오기 전에 따끈한 저녁이 단신을 맞을 수 있게
바삐 준비한답니다
하지만 그대가 집에 돌아오면
조금도 배고프지 않다고 한마디 던지고는
신문이나 읽겠다고 하지요
나와 이야기하고 싶지 않은 건 가요
그대가 변한 것 같다고 말하면
당신은 내가 이상하다 생각하는 거지요
-
나는 문제가 무엇인지 알아요
그대는 예전처럼 나를 사랑하지 않는 거지요
마지못해 그냥 그렇게 지내는 거예요
그건 정말 너무해요
하지만 자존심 때문에
울 순 없어요
하지만 여전히 걱정스런 것을...
-
** 두번 반복
-
그대 마음 한 켠을 들춰보아요
바로 그곳엔 그대를 위한 나의 모습이
힘들 때나 즐거울 때나 웃고 있을 테니까
하지만 나는 당신이 원하는 수퍼 우먼이 아닌 걸요
그대의 사랑을 내게 전해주신다면
내 모든 사랑 영원히 간직할 소중한
사랑을 다 쏟아 드릴께요
-
** 반복
-
여러분이 가슴깊이 나를 이해하신다면
바로 그 자리에서
나와 함께 노래 부르지 않으렵니까
-
난 당신을 언제나 상냥하게 대할 수 있는
그런 여자가 아니예요
하지만 알아두세요
그대만은 나를 훨씬 더 부드럽게 대해줘야 한다는 걸
난 사랑이 필요해요
오직 그대의 사랑만이
-
** 반복

Are you okay, sweetie?
좀 괜찮아?

Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
괜찮겠어? 내 말은...그냥 내가 집에 있을까?

Are you guys gonna be okay?
너희들 괜찮겠지?

Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys!
이봐요! 네, 거기 떠드는 아저씨들이요
Is it something that you would like to share with the entire group?
무슨 중요한 얘긴지 우리모두 듣고 싶은데요
No. No, that's- that's okay.
아뇨, 별거 아닙니다
Well, c'mon, if it's important enough to discuss while I'm playing, then I assume it's important enough for everyone else to hear!
내가 노래하는 동안 얘기해야 할 정도로 중요한 일이라면
분명히 우리 모두 들어야 할 아주 중요한 얘기일거예요
That guy's going home with a note!
저 아저씨 잘하면 벌서겠다
Noth- I was- I was just saying to my-
난 친구한테..
Could you speak up please?
더 크게 말씀하실래요?
Sorry, I wa- I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I'd ever seen in my- in my life.
난 이 친구한테 당신처럼 아름다운 여잘 본 적이 없다고 했어요
And then he said that- you said you thought Daryl Hannah.
그랬더니 친구는 대릴 한나가 제일 예쁘다고 했고
/...was the most beautiful woman that he'd ever seen in his life and I said yeah, I liked her in Splash, a lot, but not so much in- in Wall Street, I thought she had kind of a
난 그 배우가 '스플래쉬'에선 예뻤지만, '월 스트리트'에선 별로였다고 했죠
Hard quality.
/-hard quality.
- 안어울렸어요-
/ - 안 어울렸다고 했죠
And uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way, you are luminous with a kind of a delicate grace.
그 배우는 전통적인 미인이고, 당신은 섬세한 우아함이 빛난다고 했어요

Um, were you planning on kissing me ever?
나한테 키스할 계획 없어요?
Uh, that's definitely a, uh, valid question. And, uh, the answer would be.. yes. Yes I was.
아주 날카로운 지적이군요
대답은 '네'입니다. 할거예요
But, see, I wanted it to be this phenomenal kiss that happened at this phenomenal moment, because, well, 'cause it's you.
난 아주 특별한 키스를 하고 싶었어요. 상대가 당신이기 때문이죠
Sure.
알았어요
Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be, and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like...
오래 기다렸다가 하는 키스일수록 더 멋질거라고 생각했어요
때가 된것 같군요.
sweep everything off the table and throw you down on it. And, uh, I'm not really a, uh, sweeping sorta fella.
탁자위를 싹 쓸어버리고 포옹을 해야겠죠. 하지만 난 그다지 박력있는 남자가 아닙니다
Oh, David, I, I think you are a sweeping sorta fella. I mean, you're a sweeper! ...trapped inside a physicist's body.
아녜요, 당신도 할 수 있어요
다만 물리학자라는 틀 속에 박력이 갇혀있는 것 뿐이라구요
Rrrreally.
그래요?
Oh, yeah, oh, I'm sure of it. You should just do it, just sweep and throw me.
그럼요. 탁자를 싹 쓸어버려요
...Now? Now?
/ Oh yeah, right now.
- 지금? -
/지금 당장
Okay, okay, okay.
알았어요

Oh my gosh! Rachel, honey.. are you okay? Where-where's Paolo?
세상에, 레이첼! 어떻게 된거야?
파올로는 어딨어?
Rome. Jerk missed his flight.
로마에. 바보같이 비행길 놓쳤어
And then... your face is bloated?
그래서 화가나 머리가 터진거니?
No. Okay. I was at the airport, getting into a cab,
Something about how it was her cab first. And then the next thing I know she just starts- starts pulling me out by my hair!
아니. 공항에서 택시를 타려는데 어떤 여자가 소릴지르는 거야
자기가 먼저 잡은 택시래나? 그러더니 내 머릴 잡아 채는거야
So I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, and as I'm going to get into a cab she tackles me.
그래서 호신용 호루라기를 불었지. 그랬더니 택시가 3대나 오더라구
And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...
다시 택시를 타려는데 그 여자가 밀어서 머리를 보도에 부딪혔어
And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle...
호루라기때문에 입술도 찢어졌구

Okay, uh, about last night, um, Chandler.. you didn't tell... Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, I mean, it was just a kiss, right? One kiss? No big deal? Right?
좋아, 어, 어젯밤에 대해서, 음, 챈들러에게... 말 안했지...
좋아, 왜냐면, 어, 굳이 챈들러에게 말 할 필요가없는 것 같아서,
그러니까, 그건 단순한 키스였어, 그치? 그냥 키스. 별 거 아닌 거 맞지?
Right. No big deal.
그래, 별 거 아니야.
Okay.
그래.
In Bizarro World!! You broke the code!
이상한 나라에서라면!!!
넌 코드를 어겨 버렸어!
What code?
무슨 코드?
You don't kiss your friend's mom! Sisters are okay, maybe a hot-lookin' aunt... but not a mom, never a mom!
친구의 어머니에게 키스하지 말라! 누이라면 괜찮아, 혹은, 뜨거운 숙모라면...
하지만 엄마라면 안돼, 엄만 절대 안돼!

What are you guys doing out here?
너희들 여기서 뭐하니?
Uh.. uh.. Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept.
어... 어,..그냥, 조이하고 나는 그냥 이른 아침에 라켓볼 게임을 하자고 의논했었는데,
확실히, 그 누군가가 늦잠을 자서.
Yeah, well, you don't have your racket.
그래, 그리고, 넌 라켓도 가지고 오지 않았잖아.
No, no I don't, because it's being restrung, somebody was supposed to bring me one.
그래, 그래. 왜나면, 줄을 갈고 있쟎니, 누군가가 내거 하나 가져오기로 하지 않았나.
Yeah, well you didn't call and leave your grip size.
그래, 그치만 넌 전화도 하지 않았고, 너의 그립 사이즈도 주지 않았었어
Okay, you guys spend waaaay too much time together.
그래, 너희들 그렇게 함께 많~~~은 시간 보내라.

Are you okay?
괜찮니?

Did I, uh, did I miss something?
두사람 왜 그렇게 썰렁해요?
No, she's still upset because I saw her boobies.
내가 자기 찌찌 봤다고 화나서 그래요
You what?
Wh what were you doing seeing her boobies?
뭐? 네가 그걸 왜 봐?
It was an accident.
Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.
사고였어! 도넛 한상자 들고 길 건너다 당하는 사고처럼!
Okay, okay, could we change the subject, please?
그만해. 우리 주제 좀 바꾸자
Yeah, 'cause hello, these are not her boobies, these are her breasts.
그래. 바꾸자 이건 찌찌가 아니라 가슴이야
Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change.
피비, 난 좀 더 과감하게 바꾸길 바랬어
Y'know, I don't know why you're so embarrassed, they were very nice boobies.
그렇게까지 창피해 할 것 없잖아 괜찮던데, 뭐
Nice?
They were nice.
I mean, that's it? I mean, mittens are nice.
겨우 그게 다야? 괜찮기야 장갑도 괜찮지!
Okaaay, (Gestures) rock, hard place, me.
알았어. 이건 돌, 여긴 벽 이럼 됐어?
You're so funny!
재밌는 분이군요 정말 재밌어요

Yeah, uh, Joey said I could use your shower, since, uh, Chandler's in ours?
조이 말이 챈들러가 샤워중이니까 이 집 욕실을 써도 될거라던데요
Okay...who are you?
그래요? 그런데 누구세요?
Oh, I'm Ronni.
오, 난 로니라고 해요 조이 아빠 여자친구요
Oh, c'mon in.
-아, 네. 들어오세요
Thanks.
-고마워요

Are you okay?
괜찮으세요?
Yes, yes I am.
아, 그럼 그럼

Are you alright?
괜찮은거야?
Yeah.
It's just, you know, it's this whole stupid Ursula
thing, it's...
그래, 다 바보같은 언니 때문이야
Okay, Pheebs, can I ask?
피비, 조이가 언니랑 사귀는게 그렇게 화낼 일이니?
Um, yeah.

Look, I mean, I'm not saying she's like evil or
anything.
우슐라가 무슨 악마라거나 그런 얘기가 아냐
She just, you know, she's always breaking my stuff.
우슐라는 항상 내 물건을 깨뜨려!
When I was eight, and I wouldn't let her have my Judy Jetson thermos, so she threw it under the bus.
8살때는 내 보온병을 못쓰게 했더니 버스아래로 던져버렸어
And then, oh, and then there was Randy Brown, who was like Have you ever had a
boyfriend who was like your best friend?
그리고 랜디 브라운 일도 그래
제일 친한 여자친구 같은 남자친구 가져본 적 있어?
No.
아니
Well, but that's what he was for me.
랜디는 그런 애였어
And she you know, kind of stole him away, and then broke his heart... and then he wouldn't even talk to me any more.
그런데 언니가 나한테서 뺏어갔어 그리고 랜디를 차버린거야
그후로 랜디는 나랑 말도 안하려고 했어
Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us.
뭐든 우리랑 닮기만 해도 가까기 가기 싫다는거야

Rachel, what are you doing?
It's freezing out here.
Would you come back inside?
레이첼! 뭐하는거야! 얼어죽겠다! 어서 들어와!
No no no no no.
You wanted me to take them down, so I'm takin' 'em down.
Okay?
아냐, 전구를 떼라고 했으니까 전구를 떼어야지. 안그래?
Whoa!
Oh-my-god Rachel! Rachel!
오! 레이첼! 레이첼!!
I'm okay!
I'm okay!
나 괜찮아. 걱정마!

SURPRISE!!!
놀랐지!
What the hell are you doing?
You scared the crap outta me.
뭐하는 짓이야? 간 떨어질뻔 했잖아.
Was that the cake?
이거 생일 케이크야?
Yeah, yeah. I got a lemon schmush.
레몬 묵사발 케이크다.
Come on, she'll be here any minute.
큰일이다. 곧 피비 올텐데
I hope it's okay.
괜찮을지 모르겠네.
"Happy Birthday Peehe."
'생일 축하해. 피ㅣ'?
Well maybe we can make a, a, a 'B' out of one of those roses.
이 장미로 'ㅂ'을 만들면 안 될까?
Yeah, we'll just use our special cake tools.
마술 지팡이가 있으면 되겠지.

So, Monica, how's the ankle?
모니카, 발목은 어때요?
It's uh...
그거....
Well, why don't you tell them?
어떤지 말해봐. 네 발목이잖아.
You know what, it's feeling a lot better, thank you, um
이제 많이 괜찮아졌어요.
Well, listen, why don't you two sit down and, and we'll get you some glasses
앉으세요. 저희가 잔을 가져올게요.
Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are?
모니카! 우리 사실대로 말하는게 어떨까? 괜찮을거야.
It will not be fine.
We'll get in trouble.
하나도 안 괜찮아! 너 일 만들고 싶니?
Oh, Monica!
Would you stop being such a wuss?
모니카! 제발 안달복달하지 좀 마!
A wuss?
안달복달?
Excuse me for living in the real world, okay?
난 단지 현실 감각이 뛰어날 뿐이야.

Willya relax?
Look around.
이봐, 괜찮다구. 주위를 둘러봐.
No pagan altars, no piles of bones in the corners,
they're fine. Go like this.
괴상한 제단같은 것도 없고 구석에 쌓아놓은 뼈도 없잖아.
I said we are not going to do it, okay?
Sometimes you can be such a, a big baby.
절대로 말 못해. 너 가끔 보면 꼭 커다란 아기같더라.

Okay. So why are you here, Ms. Barnes?
좋아 여기 오신 이유가 뭐지?
I need somebody I can talk to.
이야기를 들어줄 사람이 필요합니다
We're talking. Tell me what we're talking about.
지금 듣고 있잖아 할 얘기 있으면 해 보시오
I protect your identity, I print whatever you tell me.
신원은 안전하게 지켜드릴 테니 기사 거리를 주세요
And I'll never ask any questions.
질문은 하지 않겠습니다

Okay, so now can we talk about charter schools?
좋아요, 그럼 이제 차터 스쿨에 대해 논의하죠
Charter schools are a no-go.
- 무조건 안 돼요
They have to be in there.
- 차터 스쿨은 포함돼야 해요
You keep them in, we walk.
- 고집하면 우린 나가요
The same goes for us.
- 우리도 마찬가지예요
Let's not jump to ultimatums.
너무 급하게 굴지 말자고요

Okay, so you think when a woman asks to be treated with respect,
좋아요
지금 여자가 정중한 태도를 요청하는 게
that's arrogance?
오만이라고 생각하세요?
Are you accusing me of sexism?
지금 내가 성차별했다는 거야?
Just making an observation.
제가 느낀 대로 말하는 겁니다

Marty, you are their lobbyist. You know what's best for them.
마티, 당신이 로비스트잖소 그들한테 뭐가 최선인지 알잖아요
Save them from themselves.
제발 일 좀 망치지 않게 설득 좀 해줘요
Okay, I'll see what I can do.
알았어요 하는 데까지 해보죠

Are you serious? Yes.
- 진심이신가요? - 네
Okay.
좋습니다

Are you going to answer my question?
내 질문에 대답할 거요?
Did she or didn't she?
아내가 그랬소, 안 그랬소?
Tell me now, or so help me God,
지금 말하지 않으면
I will make it my mission in life
to not only destroy your careers,
일생을 걸고 당신들의 의원 경력을 망쳐 버릴 뿐 아니라
but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to.
지금 당신들이 매달려 있는 모든 희망과
행복을 몰살시키겠소
She said it would be okay...
- 괜찮다고 했어요...
To backstab me?
- 날 배신하라고?
To do what we thought was right.
옳다고 생각하는 대로 하라고요
So she did tell you to vote no.
그럼 반대하라고 한 게 맞군
She said it wouldn't be the end of the world if the bill failed.
법안이 통과되지 않아도 세상은 끝나지 않는다고 했소
Those were her exact words.
정확히 그렇게 말했어요
You discuss this with no one. Is that understood?
이 얘긴 누구한테도 하지 마시오
알아들었소?

Hey, could you please not go through my things?
제 물건 뒤지지 마실래요?
Oh, I'm sorry. Am I intruding?
미안, 사생활 침해인가?
Yeah, actually. You are.
네, 그래요
Well, that makes it a two-way street, I suppose.
그건 피차 마찬가지인 것 같은데
Okay, if you... If you came here to punish me.
알았어요 벌을 주러 왔으면
Fine. I get it.
알겠다고요

C'mon, Grissom, you have the guy, isn't that enough?
그리섬 씨, 그 녀석을 잡았잖소 그걸로 충분한 거 아니오?
Yeah, well, we didn't get any prints off the duct tape.
네, 그런데 부인을 묶은 테이프에서 어떤 지문도 발견하지 못했거든요
Our audio guy's are working on stuff,
오디오 전문가가 테이프에 대한 분석을 진행 중이고요
right now we need something more concrete if we want to prove that he did it.
현재로선 런들 씨가 했다는 걸 증명하려면 좀 더 구체적인 게 필요해요
- I want to help, Jack. - Okay, alright.
- 전 돕고 싶어요, 잭 - 알았어요, 좋아요
Whatever it takes to put this guy behind bars.
이 녀석을 감옥에 넣는 거라면 뭐든지…
I'll do.
전 할 거예요

Does anybody else drive your car, Mr. Moore?
다른 사람이 차를 운전한 적이 있나요, 무어 씨?
I was driving it yesterday.
어제 운전한 사람은 저예요
Sir, that doesn't answer our question.
무어 씨, 우리 질문에 답해주세요
Pops,
할아버지
are you okay?
괜찮으세요?
What's he doing here?
얘가 여기서 뭐하는 거죠?
Your grandson is an approved driver on your insurance.
무어 씨, 손자도 보험상 그 차를 운전할 수 있도록 되어 있더군요
We had him pulled out of school.
우리가 학교에서 데려왔어요

I...
전…
I don't remember...
전 기억이 안나요
And then finally, you were unconscious.
그때 마침내 의식불명이 됐죠
He duct taped your hands and he buried you.
칩은 당신 손을 묶고 묻어버렸어요
Guess he figured why split two million when he can dump you, and have it all...
짐작컨데 칩은 이백만 달러를 둘로 나누느니 당신을 버리고 다 가지려고 생각했을 거예요
Laura? / Jack, it's not true. I had no part in it.
로라? / 잭, 사실이 아니에요 전 그런 짓 안했어요
Audio downloaded everything, dubs are cued up.
모든 음성을 저장해왔어요 순서대로 더빙했구요
Let's listen to Chip's message. Okay.
칩이 남긴 메시지를 들어보죠, 좋죠?

Okay, here's your Frat boy.
그 목매달은 학생이에요
We have petechial hemorrhages. Which is synonymous with asphyxia.
질식했을 때와 같은 현상인 점상 출혈이 있습니다
So he asphixiated by hanging.
그럼 목을 매달아서 질식한 거로군요
- Are you ruling suicide? - No, not yet.
- 자살인가요? - 아뇨 아직 몰라요
When a victim is found hung, we usually find some teeth marks... on the tongue.
보통 목매달은 시체의 혀에는 이빨 자국이 좀 있어요
No teeth marks.
자국이 없네요

New pet?
새로운 애완동물인가요?
The African Red Baboon tarantula, the most feared of all arachnids.
아프리카 산 붉은 개코 독거미야 거미 종류로는 가장 무서워하는데
But basically harmless.
사실 해롭지는 않아
Yeah well, just keep the lid on it, okay.
네, 어련하시겠어요 뚜껑이나 잘 덮어 두세요
You scared him. All his hairs are standing up.
자네가 무서우니까 털을 세우잖아

Manslaughter? Are you kidding? Are you willing to settle for that?
과실 치사요? 지금 농담하세요? 정말 그걸로 된다고 생각해요?
Come on, Nick. You know as well as I do, there is more to this.
그러지 말아요 닉, 뭔가 더 있다는 거 알잖아요
You're going 80 miles an hour in second gear.
당신 지금 너무 무리하게 앞서나가고 있다고요
Let's just slow down. All right?
서두르지 말아요, 알겠죠?
Okay.
알았어요

Matty,

I found the string.
끈을 찾았어
Now, are you ready to tell us what happened after James got back to the house.
자 이제 제임스가 그 클럽으로 돌아온 후에 무슨 일이 있었는지 말해주겠니?
Okay.
알았어요
Hey, let's see what Johnson came up with
누가 거시기에 사인을 해줬는지 볼까
Dude, it's your girlfriend. She signed him.
이봐 네 여자친구잖아 그 애가 사인해줬네
Meet me upstairs, pledge.
위층에서 보자, 초짜야
You're still behind on points.
넌 아직도 점수가 부족해
So this is what we're gonna do.
그러니 이렇게 하자
I'm gonna put this down your mouth.
이걸 네 입 안에 넣을 테니
You're gonna swallow it
네가 이걸 삼키면
and you're gonna trust me to pull it back out.
내가 밖으로 꺼내줄게 날 믿어봐
Okay.
좋아

Okay, Detective...
좋아, 형사님
we got some more homework to do.
우린 할 일이 더 있어요
What are you selling, time share coffins?
뭘 팔고 계시나요? 공동 소유의 관이요?
There is no such thing as a time-share coffin.
공동 소유의 관 같은 종류는 없습니다
Sure there is. Once the funeral's over,
사실, 있죠 장례식이 끝나고 나면
you dump the body and use the same casket over and over.
당신은 시체를 버리고 같은 관을 또 써요
- You can't prove that. - Yes, I can.
- 그걸 증명할 수 있소? - 할 수 있어요
This is the set of prints on the inside of the plastic sheeting we found in the dumpster.
쓰레기통에서 찾은 시체를 싼 랩의 안쪽에서 찾아낸 지문이에요
What are the odds they belong to you?
왜 당신 지문이 거기 있는 거죠?
All you had to do was put the bodies back in the grave,
당신이 그저 무덤에 시신을 돌려놓기만 했었어도 아무도 몰랐을거예요
and no one would have been the wiser.
정말 기발한 생각이었어요

It's okay. It's okay.
괜찮아, 괜찮을 거야
Were there any witnesses?
목격자가 있었나요?
We're gonna need to seal off the lot.
이 주차장을 봉쇄해야겠는데요
Tyner told you what happened here. Whose side are you on?
타이너 경관이 상황 설명을 했잖나 자네 누구 편이야?

These guys never give up anything on their girls.
이 남자들은 일하는 여자 때문에 뭘 포기할 사람들이 아니에요
Let me give it a try.
한번 시도나 해보죠
Excuse me, sir,
실례합니다만
can we see your permits?
영업 허가증 좀 볼까요?
Oh, hi gorgeous, how are you?
오, 안녕 멋쟁이 오랜만이야
Hey Ted.
안녕하세요, 테드
- How you doing? - I'm okay.
- 어떻게 지내? - 전 괜찮아요
Hi, oh, you should've seen this lady dance, she was good.
안녕하쇼. 당신 이 아가씨 춤추는 걸 봤어야 하는 건데. 아주 죽였어요

Is this Eddie's idea of a joke? What, are you in one of his bands?
에디가 장난치는 거죠? 당신도 그 사람 밴드예요?
I already made a field visit to your house.
이미 댁에서 현장조사를 마쳤습니다
Here's the form.
여기 서류가 있습니다
Lindsey seems okay.
린지는 괜찮은 듯했지만
But there is going to be an investigation as to whether there was parental neglect.
아동방치가 있었는지에 대한 조사가 진행될 겁니다

Here, look.
한 번 보세요
Let me see.
나도 보자
What do you think?
이게 뭐 같아?
I have no idea.
전혀 모르겠어
I did some comparative digging on both victims.
두 피해자 로이스 하몬과 스튜어트 램플러 사이에
Royce Harmon and Stuart Rampler.
유사한 점이 있나 조사했어요
Both are white males in their forties. Single and...
두 사람 모두 40대의 백인 남성이고 독신인데다…
Both have the same birthday.
생일이 같아요
Royce Harmon born August 17th, 1958.
로이스 하몬 1958년 8월 17일 생
Stuart Rampler. Born, August 17th, 1957.
스튜어트 램플러 1957년 8월 17일 생
One year apart.
1년 차이로군
Okay, so... maybe it's some... reverse, backwards pattern.
좋아요 그럼 어쩌면 이건… 거꾸로 거슬러 올라가는 패턴이네요
August 17th, 1958. 1957.
1958년과 1957년의 8월 17일
The suicide recording was backwards. The postage stamp was upside down.
자살 메시지가 거꾸로 녹음되어 있었고 우표도 거꾸로 붙어 있었어요
Yeah? / Maybe he's telling us something: in order to go forward, go back.
맞아요 / 뭔가 메시지를 전하려는 걸지도 몰라 사건을 해결하려면 과거로 되돌아가라

Mr. Millander...
밀랜더 씨…
Hey... it's the forensics guy.
아, 과학수사대 분이시군요
- I forgot your name. I'm sorry. - Gil Grissom.
- 이름을 잊어버렸어요, 죄송합니다 - 길 그리섬입니다
Hi, Mr. Grissom. It's been a couple months.
네 그리섬 씨 몇 달 만이네요
- How are you, sir? - I'm okay.
- 잘 지내셨어요? - 잘 지냈죠
What are you making?
뭘 만들고 계셨습니까?
I call it
전 이걸
"Good vs. Evil."
'선과 악'이라고 부르죠
You like it?
맘에 드세요?
Yeah.


Okay. Vicki Mercer and Carl Finn, I believe are in the bathroom.
자 비키와 칼은 화장실에 있었어
Mile-high club?
상공 파티?
If you ask me, it's their spouses that are the dummies.
한마디 하자면, 그 사람들 배우자들은 정말 바보들이야
Emily Behrle is in 3F.
에밀리는 3F
Okay.

Preston Cash, 1A.
프레스톤 캐쉬는 1A
Tony Candlewell. Dead guy.
토니 캔들월, 사망자
Right there 3C.
바로 여기 3C
And, for now he's alive until he's dead.
지금은 죽기 전 살아 있는 상태예요
So you want to tell us what we're doing here?
뭐 할 건지 얘기해 주겠나?

Why would you steal from me?
왜 나한테서 도둑질을 한 거냐?
Sir, are you going to want to press charges?
선생님, 고소를 하실 건가요?
No, No. God, no, no...
아뇨, 아뇨, 세상에, 아닙니다
I'm just,,,,
단지…
we'll get Jason help,
제이슨 일로 도움이 필요하긴 하지만
but I don't want court records.
전과기록을 남기긴 싫습니다
Jason, do you still have the painting?
제이슨, 아직 그림을 가지고 있니?
What if I told you I sold it?
벌써 팔아버렸다면요?
Well, that would be selling stolen property
장물 거래가 되는 거지
and you would be arrested,
그럼 넌 체포되는 거야
no matter what your dad says.
아버지가 뭐라고 하시건 간에
Okay.
알았어요
Painting's in the trunk of my car.
그림은 제 차 트렁크 안에 있어요

Okay, forget time of death,
좋아요, 그럼 사망시점은 제쳐 두고
how does your client explain Kaye's blood all over his apartment wall?
당신 고객의 아파트 벽에 범벅이 된 케이의 피는 어떻게 설명하실 건가요?
Quite simply. Scott has three prior complaints for abuse
간단하죠, 스캇은 가정폭력으로 3번 신고당한 사람이에요
What's to say the blood didn't get there during one of those altercations?
그런 논쟁 도중에 피가 묻은 거라고 한다면요?
"Altercations"
논쟁이라
upgraded from wrestling.
씨름에서 발전했네요
This is good:
이거 멋지군요
admitting to prior abuse, to cover up actual murder.
실제 살인을 덮기 위해서 이전의 학대를 인정하다니
My client and I are leaving.
제 고객과 저는 이제 가보죠
And Mr. Grissom,
그리고 그리섬 씨


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 59 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)