영어학습사전 Home
   

are supposed to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


설마 ---- 아니겠지.
Don't tell me you didn't know that you were supposed to do that
Don't tell me you are still working.
Don't tell me you are pregnant.

In every society there are norms that tell individuals
how they are supposed to behave.
모든 사회에는, 사람들에게 그들이 어떻게 행동하여야 되는가를 이야기해주는
규범들이 있다.

(6) 오늘 만찬에 손님이 몇 사람 오기로 돼 있어서 집사람은 부엌에서 식사 준비하느라 바쁘다.
→ 손님이 몇 사람: several guests
→ ~하기로 돼 있다: be supposed (또는 expected) to ~ 또는 expect라는 동사면 됩니다.
(ANS 1) Expecting several guests this evening, my wife is busy preparing dinner in he kitchen.
(ANS 2) Since several guests are supposed to come to dinner this evening, my
wife is busily preparing dinner for them.

Don`t tell me........ 설마 ....... 아니겠지.
1. 상대방이 한 일을 나무라는 뜻.
(어떤 짓을 하면 안 되는 줄 알면서도 그 행동을 했을 때)
- Don`t tell me you didn`t know that you were not supposed to do that.
" 설마 그런 짓을 하면 안 되는 줄을 몰랐다는 건 아니겠지"
2. 놀라움이나 반가움의 표현.
Don`t tell me you are still working. 설마 아직까지 일을 하고 있는 건 아니겠지.
Don`t tell me you are pregnant.
-1. 설마 당신이 임신한 건 아니겠지! 당신이 벌써 임신을 하다니 믿어지지 않아!
2. (아기 가지는 걸 반대하는 남편에게 아내가 미안한 표정으로 말했을 경우)
- 설마 당신 임신한 건 아니겠지!

I want my cat spayed.
우리 고양이 불임수술을 시키려고 합니다.
참고로, 불임수술은 암코양이의 경우 spay를 쓰고,
수코양이의 경우는 I want my cat neutered.
-
to play cat and mouse는 기억나시죠? (mouse편을 참고하세요)
cat and mouse라고 하면
쥐와 고양이처럼 한 쪽이 일방적으로 우세한 관계를 말합니다.
It's a real game of cat and mouse
between the multinationals and the small independent companies.
그것은 고양이와 쥐 싸움이다.
국제적인 회사와 작은 독립 회사의
-
While the cat's away, the mice will play.는 고양이가 없으면 쥐들이 설친다
즉 책임자가 없으면 그 밑에서 일하던 사람들이 게을러지기 마련이다는 의미죠.
-
Cat got your tongue?이라고 하면 '고양이가 혀를 채 갔냐'니까'
왜 말이 없니? 꿀 먹은 벙어리니?
Why aren't you answering me? Cat got your tongue?
왜 대답을 안 하는 거니? 꿀 먹은 벙어리야?
-
to let the cat out of the bag이라고 하면 자루에서 고양이를 풀어 놓다이므로
비밀을 털어놓다입니다.
비슷한 표현으로 to spill the beans 즉 자루 속의 콩을 쏟는 것이니까 비밀이 새다
He let the cat out of the bag when he mentioned the party to her
- it was supposed to be a surprise.
그는 비밀을 누설하였다 그녀에게 파티에 대해 말했을 때,
그 파티는 깜짝 파티이기로 되어 있었기에
-
비밀의 속성은 마음 속에 가두어 놓는 것이죠.
그래서 비밀을 지키다라고 하면 가두어 놓다는 표현을 많이 씁니다.
to keep ∼ under your hat은 모자 속에 숨기는 것이니까
to keep ∼ in the bag은 자루 속에 있는 것이니까
to button one's lip은 입술을 단추로 채우는 것이니까
one's lips are sealed.라고 하면 ∼의 입술을 봉하는 것이니까 비밀로 하다
-
a cat on a hot tin roof는
뜨거운 양철(tin) 지붕(roof) 위의 고양이므로 불안한 사람
She's been like a cat on a hot tin roof ever since she heard he's back in town.
-
something the cat dragged in은
고양이가 끌고 들어온 것이니까 엉망이고 지저분한 것
You look like something the cat brought in-go and have a bath.
너 정말 엉망이구나-가서 목욕 좀 해.

The elderly who have been left destitute are supposed to be in the
government's care but these people who made great sacrifices to give
the nation the prosperity and economic development it now enjoys, are
in fact deserted by their own children and the government. At present
merely 1.5 percent of those over 65 receive a national pension.
궁핍하게 된 노인들은 정부가 지원을 해주어야 하지만, 현재 우리가 누리
고 있는 번영과 경제발전을 이루기 위해 큰 희생을 치렀던 이들 노인 세대
는 사실상 자식들과 정부로부터 외면 당하고 있다. 현재 65세 이상의 노인
중 국가 연금을 받고 있는 사람은 겨우 1.5%에 불과하다.
destitute : 빈곤한, 결핍한
prosperity : 번영
desert : 떠나다, 버리다; 사막; 후식(디저트)
pension : 연금, 복지

무단횡단하면 안돼요.
jaywalk : 무단으로 횡단하다.
-> You should not jaywalk here.
-> You are not supposed to jaywalk.
-> Don't cross streets in the wrong place.
(잘못된 장소에서 길을 건너지 마시오.)
-> Don't jaywalk here.
Keep the (traffic) signs,please.
(신호를 좀 지키세요.)

They are supposed to be inseparable.
그들은 때려야 뗄 수 없는 관계입니다.

In Korean society, we are supposed to show respect to our elders.
한국 사회에서는 연장자들에게 존경심을 나타내도록 되어 있습니다.

When are our midterms?
(중간고사는 언제 예정입니까?)
It's from October 9th to 12th.
(10월 9일부터 10월 12일까지입니다.)
What will be covered on the test?
(시험 범위는 어디까지인가요?)
It will cover lessons 8 and 9.
(8과부터 9과 까지입니다.)
Tomorrow, we are supposed to have a simulated test.
(내일은 모의고사를 볼 예정입니다.)
Can you please give us some free time to study today?
(자율학습 시간 좀 주세요.)
Prepare a felt-tip pen.
(싸인펜 준비하세요.)

The furnishings in his apartment are supposed to be "original" and "colorful", but I think they are an indiscriminate collection of junk.
그의 아파트의 가구들이 "진짜"이고 "화려한"것으로 여겨지지만 내가 생각하기에 이것들은 고물들을 닥치는 대로 끌어 모은 것이다.

The furnishings in his apartment are supposed to be "original" and "colorful", but I think they are an indiscriminate collection of junk.
그의 아파트의 가구들이 "진짜"이고 "화려한"것으로 여겨지지만 내가 생각하기에 이것들은 고물들을 닥치는 대로 긁어모은 것이다.

We welcome constructive reforms, but we cannot support utopian schemes that are supposed to solve all our problems overnight.
건설적인 개혁은 환영하지만 우리는 모든 문제를 하룻밤 사이에 해결해 주리라고 믿는 몽상적인 계획은 지지할 수 없다.

Will you have good luck if you carry a silver dollar?
Many people believe that carrying a certain coin can bring good luck.
Sometimes women wear a coin on a bracelet for luck.
A coin with a hole in it is supposed to be especially lucky in some countries.
This idea got started long ago, before coins were used.
People believed that a shell or a stone with a hole in it could keep away evil spirits.
Coins with a hole would do the same.
There are many other beliefs about how money can bring good luck:
a jar of pennies in the kitchen will bring good luck.
A coin in the bride's shoe at a wedding will lead to a happy marriage.
만약 당신이 은화를 지니고 다닌다면 행운이 오게 될까?
많은 사람들은 특정한 동전을 지니는 것이 행운을 불러올 수 있다고 믿는다.
때때로 여자들은 행운을 위해 팔찌에 동전을 달고 다니기도 한다.
일부 나라에서는 구멍이 나 있는 동전이 특히 행운이 따른다고 여긴다.
이러한 생각은 동전이 사용되기 오래 전부터 시작되었다.
사람들은 구멍이 뚫린 조개껍질이나 돌이 악령을 물리친다고 믿었다.
구멍이 나 있는 동전도 마찬가지다.
돈이 어떻게 행운을 불러올 수 있는가에 관한 다른 믿음들도 많이 있다.
예를 들면 부엌에 있는 동전 항아리도 행운을 가져올 수 있다.
결혼식 때 신부의 신발 속에 들어 있는 동전은 행복한 결혼생활로 이끌어 줄 것이다.

Some researchers believe that many instances in which body and personality go together are due to stereotyping;
that is, we expect a certain type of person to have certain traits, so we see those traits whether they are there or not.
For example, muscular people are believed to be dominant and forceful, so we treat them as leaders.
But sometimes they are actually shy and timid.
Fat people are supposed to be happy and warmhearted, but in reality they can just as easily be depressed or mean.
일부 연구자들은 정형화 때문에 신체와 성격이 서로 연관되어 있다고 믿는다.
즉, 우리는 어떤 형태의 사람이 어떤 특성을 가질 거라고 기대하기 때문에 그런 특성이 있든 없든 간에 그것을 보게 된다.
예를 들어 근육질의 사람들은 지배적이고 강압적일 거라고 기대하므로 그들을 지도자로 대한다.
그러나 그런 사람들이 실제로는 부끄러움을 타거나 소심할 수도 있다.
뚱뚱한 사람들은 행복하고 남에게 친절할 거라고 기대한다.
그러나 사실상 그들은 단지 쉽게 의기소침해지거나 속이 좁을 수도 있다.

The laws of any civilized country are so numerous and so complicated that no one man can ever be fully acquainted with all of them.
문명화된 국가는 어느 나라든 법(法)의 수가 너무 많고 복잡해서 어느 누구도 완전히 알 수는 없다.
Every man, however, is supposed to know the law, and if he breaks it he cannot be free from punishment by saying that he was ignorant.
그러나 모든 사람이 법을 다 아는 것으로 가정하고 만약 법을 어긴다면 몰랐었다는 이유로 해서 처벌을 받지 않을 수 없다.

History is supposed to provide a knowledge of the longer context within which our lives take place.
역사는 인간의 삶이 전개되는 장구한 흐름에 대한 지혜를 제공할 수 있는 것으로 간주되어야 합니다.
History is not just the evolution of technology; it is the evolution of thought.
역사는 단순한 기술의 발전사가 아니라 사고의 발전사이어야 합니다.
By understanding the reality of the people who came before us, we can see why we look at the world the way we do, and what our contribution is toward further progress.
우리는 우리를 앞서 살아간 사람들의 현실을 이해할 때 비로소 우리가 어떤 과정을 통해서 현재의 시각으로 세상을 바라보게 되었는지, 그래서 어떻게 해야 그 시각을 더욱 발전시킬 수 있는지를 깨달을 수 있습니다.
We can pinpoint where we come in, so to speak, in the longer development of Civilization, and that gives us a sense of where we are going.
쉽게 말하면, 오랜 세월에 걸쳐 발전되어 온 문명 속에서 우리가 현재 어떤 위치에 있는지를 파악할 수 있을 때 비로소 우리가 어떤 방향을 향해 나아가야 하는지를 깨달을 수 있다 는 것입니다.

The scientifically valid procedure in language learning involves listening first, to be following by speaking.
언어학습에 있어서 과학적으로 타당한 절차는 듣기를 먼저 그리고 말하기를 포함하고 있다.
Then comes reading, and finally the writing of the language.
그리고 나서 읽기가 오고 마지막으로 쓰기다.
This is just the order in which a child learns his mother tongue―first hearing, then speaking; and only after he has acquired considerable facility in understanding and speaking, does he learn to read and write.
이것은 어린이가 모국어를 학습하는 순서와 같다. 즉 제일 먼저 듣기, 그리고 말하기를 배우게 되며 듣기의 이해와 말하기를 상당히 쉽게 터득한 직후에 읽기와 쓰기를 배우는 것이다.
However, most traditional methods of teaching languages to adults have almost completely reversed this process―first comes reading, closely linked with writing.
그러나 성인들을 위한 대부분의 전통적인 언어교수법은 이 과정과는 상당히 상반되는 것이다. 즉 읽기가 먼저이며 쓰기도 밀접하게 관련되어 있다.
Then, after one is supposed to have acquired a knowledge of reading and writing, classes are offered in conversation.
읽기와 쓰기에 관한 지식을 습득한 것으로 추정된 후에야 대화의 기회가 제공이 된다.

What are we supposed to be seeing here?
우리가 보고 있는 게 뭔데?

What are you guys doing out here?
너희들 여기서 뭐하니?
Uh.. uh.. Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept.
어... 어,..그냥, 조이하고 나는 그냥 이른 아침에 라켓볼 게임을 하자고 의논했었는데,
확실히, 그 누군가가 늦잠을 자서.
Yeah, well, you don't have your racket.
그래, 그리고, 넌 라켓도 가지고 오지 않았잖아.
No, no I don't, because it's being restrung, somebody was supposed to bring me one.
그래, 그래. 왜나면, 줄을 갈고 있쟎니, 누군가가 내거 하나 가져오기로 하지 않았나.
Yeah, well you didn't call and leave your grip size.
그래, 그치만 넌 전화도 하지 않았고, 너의 그립 사이즈도 주지 않았었어
Okay, you guys spend waaaay too much time together.
그래, 너희들 그렇게 함께 많~~~은 시간 보내라.

Wasn't this supposed to be just a fling, huh? Shouldn't it be...flung by now?
한 때 불장난이라구?
그럼 지금쯤 꺼졌어야 하는 거 아냐?
I mean, we are way past the fling thing, I mean, I am feeling things that I've only read about in Danielle Steele books, you know?
우린 마치 소설 속에서 나오는 불장난을 하는 것 같아
I mean, when I'm with him, I'm totally, totally...
파올로랑 같이 있으면 난 정말...
...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration?
역겨워, 토할 것 같애
이민국에 신고라도 해 버릴까?
I could call immigration!
그것도 괜찮은 생각인데

I had a dream last night where I was playing football with my kid.
나 어제 꿈에서 내 애하고 미식축구 했어.
That's nice.
괜찮은데...
No, no, with him.
아니, 내가 걔를 공으로..
I'm on this field, and they, they hike me the baby
내가 필드에 있는데 상대방이 애를 빼앗으려 했어.
And I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
그리고, 그리고 난 Tampa Bay 수비수가 내 앞으로 다가오는 것을 보고
And I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
내가 뭔가를 해야 되겠다고 느꼈지.
Tampa Bay's got a terrible team.
Tampa Bay팀은 정말 거친데...
Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinkin' they can take us.
그래, 근데 그때는 나하고 아기밖에 없었어.
그래서 그들이 우릴 어떻게든 잡을수 있을거라 생각했지.
And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
그래서...그래서 난 걔를 그대로 던져버렸지.
What are you crazy? That's a baby!
너 정신 나갔냐? 걔는 아기란 말이야.
He should take the sack?
포대기에 싸여있을텐데,뭐.
Anyway, suddenly I'm down field,
and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right?
Only I know there is no way I'm gonna get there in time,
그 때, 그 앨 받을 사람은 나뿐이란 걸 느꼈지.
근데 그러기엔 시간이 부족했어.
So I am running, and running, and that, that is when I woke up.
그래서 무조건 달리고 달렸지.그러다가 깨어났어.
See I, I am so not ready to be a father.
난 아직 아빠가 되기엔 부족해.
Hey, you're gonna be fine.
You're one of the most caring, most responsible men in North America.
괜찮아. 넌 북미에서 제일 자상하고 책임감있는 사람이야.
You're gonna make a great dad.
넌 좋은 아빠가 될 수있을거야.
Yeah, Ross.
You and the baby just need better blocking.
그래, 로스! 너랑 아기가 좀 더 방어를 잘한다면 말이야.

"What are we supposed to do
in the face of so much senseless pain?"
"무의미한 아픔이 찾아올 때는 어떻게 해야 하나요?"
And he said to me,
목사님께서 그러시더군요
"what else can we do
"의미 없어 보이는 것으로부터"
but take what seems meaningless
"의미 있는 일을 만들어내는 것 말고"
and try to make something meaningful from it."
"할 수 있는 게 뭐가 있겠습니까?"
He's right.
That's how God works--
Through us.
맞아요
신이 우리에게 하시는 방법이죠
Will you let me work for you?
제가 도울 수 있게 허락해주십시오

I understand the logic, Frank, but we're in damage control now.
나도 이론은 이해하지만 지금은 피해 대책을 세워야 할 때예요
But we can't close one wound by opening another.
구멍 하나 막자고 다른 구멍을 낼 수는 없는 겁니다
But we're the Democrats.
We're the ones who are supposed to be defending the teachers.
우린 민주당이잖아요, 교사들을 지켜야 하는 건 우리라고요
But you can't have it both ways, Linda.
둘 다 가질 수는 없소
You can't have the reform you want
원하는 개혁을 하면서
and keep the teachers happy at the same time.
동시에 교사들도 행복하게 해줄 순 없어요

Why is Frank Underwood leading the charge on that, not me?
왜 내가 아닌 프랭크 언더우드가 모든 업무를 맡고 있는 거지?
That is a DNC issue.
그건 민주당 전국위원회 일이에요
We are staying out of it and so should you.
저희도 관여하지 않고 부통령님도 그러셔야 합니다
And so I'm supposed to just cut ribbons and go to funerals?
그럼 난 들러리에 불과한가?
You know what you signed up for.
그런 자리인 줄 다 아시잖아요

Why are we meeting at a furniture store?
왜 가구점에서 만나기로 했어?
- Dan works there. - When are we supposed to be there?
-댄이 거기서 일해 -언제 만나기로 했는데?
- Midnight. We're late. - Yeah, they'll wait.
-자정에, 늦었어 -기다리겠지
You sure about that?
정말로?
Well, you told them I'm hot, right? And you're hot, so they'll wait.
내가 멋진 애라고 했겠지? 너도 멋지니까 기다릴 거야

Jack, I'm starting to worry. Can't you get over here?
걱정이 되기 시작해요 여기 올 수 없어요?
Not right now. I don't have time to explain, but some very bad things are happening.
지금은 안 돼, 오늘 밤에 끔찍한 일이 터지고 있어
Our daughter is missing. That's pretty bad.
딸이 행방불명됐는데 그 정도론 부족한가요?
Teri, she's not missing. She's partying. Kim's smart enough to know her limits.
걘 놀고 있는 거잖아 영리하니까 위험한 짓은 안 할거야
Oh, yeah? Well, maybe you should come over here and see what those limits are, Jack.
여기와서 직접 확인해요 그런 말이 나오나
- What's that supposed to mean? - Nothing.
- 그게 무슨 소리야? - 아무것도 아니에요

- What are you doing?
- 뭐 하는 거야?
- What does it look like?
- 뭐 하는 것 같아?
- I said I don't need...
- 필요없다니까...
- I heard.
- 귀 안 먹었어
Think I wanted to leave Janet there?
난들 자넷을 그냥 버리고 오고 싶었겠어?
Everything just got so crazy.
모든 게 엉망이 됐어
All we had to do was hang out with you guys.
너희만 데리고 오면 될 줄 알았어
Nobody was supposed to get hurt. None of this was supposed to go down.
아무도 해를 입지 않을 거라고
- What did you think was gonna happen?
- 그럼 어떻게 될 거라 생각했어?
- I don't know.
- 나도 몰라
- Smoking that's really gonna help.
- 담배 핀다고 도움될 건 없어
- I just can't believe this is happening.
- 일이 이렇게 될 줄 몰랐어
It is, and you can sit there feeling sorry for yourself
결국 이렇게 됐으니 그냥 한탄만 해대든지
or you can get up and help me figure out a way to get us out of here.
어떻게든 탈출할 방법을 찾아내든지 하라구

Aren't we supposed to be loading the trucks?
좀 전에 트럭에 물건 실어야 한다고 하지 않았어?
All right. Let's go. Gaines really wants to get this done.
맞아, 가자, 게인스는 일을 빨리 마무리하고 싶어 해
- What are we loading? - Everything. We're cleaning the place out.
- 뭘 싣는데? - 전부 다. 이곳을 깨끗이 정리해야지
Oh, man, my keys. I'll catch up with you.
열쇠를 안 가져왔네 곧 따라갈게
- Did anyone see you? - No. We're cool.
- 누가 본 사람 없어? - 괜찮아

What are we supposed to do? Shoot our way out?
우리더러 어쩌라는 거야? 총을 쏘고 탈출하라고?
They're gonna kill us. This time they mean it.
놈들이 우릴 죽일 거야 이번엔 진짜야
Oh, God!
세상에

We've been getting acquainted.
어떻게 된 건지 알려드리죠
Missing woman number one. Disappeared from a supermarket restroom last July.
지난 7월 슈퍼마켓 화장실에서 첫 번째로 실종된 여자죠
Cause of death was strangulation. I found ligature marks around the wrists and ankles.
사망 원인은 교살이에요 손목과 발목에 끈 자국이 있어요
That was the easy part.
그건 알아내기 쉽죠
But this one is weird.
이상한 건 이 부분이에요
Like I may use her in a lecture weird.
이상한 경우를 주제로 해서 강의에서 쓸 수 있을 정도예요
Her decomp is completely backwards.
부패 순서가 완전히 반대거든요
It's supposed to start from the inside. But her organs are in better shape than the skin.
원래는 안부터 시작해야 하는데 피부보다 장기가 상태가 좋아요
Take a look at this.
여길 보세요
I took tissue samples from her heart.
심장 세포 샘플이에요
It looks like the planet Krypton.
크립톤 행성 같군 (크립톤 행성:슈퍼맨의 고향)
More like Kryptonite.
크립토나이트 같다는 게 맞죠 (크립토나이트:크립톤 행성의 돌)
Those are actually ice crystals, Superman.
사실 얼음 결정이에요

Mom, what's going on?
엄마, 이게 뭐예요?
Oh, I'm throwing you out.
너흴 쫓아내고 있는거야
I've separated all your things into two sides.
너희 물건을 양 쪽으로 나눠 놓았다
This side is yours, Danielle, and the other one is Andrew's.
이쪽은 다니엘거고 다른쪽은 앤드류거다
Okay, you-- you've lost it.
완전히 정신이 나가셨군요
Where are we supposed to live?
어디서 살란 소리예요?
Darned if I know.
내가 아는 건
Uh, Danielle, everything in the north quadrant of your side is clothes and books and such,
다니엘 북쪽 1/4선에는 옷이랑 책가지 들이고
and the south side are miscellaneous items.
남쪽은 잡동사니들이란다
Mom, this isn't going to work, okay? I'm not giving up my car.
엄마, 이러셔도 소용 없어요 차는 포기하지 않을 거예요
That's a smart idea, because you're probably going to have to sleep in it for a while.
잘 생각했다, 당분간은 그 자동차에서 자야 될지도 모르니까
Mom, you can't stop us from going back inside the house.
엄마, 집으로 들어가는 걸 막으실 순 없어요

Don't people get sick anymore?
사람들이 다 나아버린 거야?
I mean, how are we supposed to get any O.R. time if everyone's gonna just live?
다들 괜찮다면 우린 누굴 데리고 수술하느냐는 거지
Look.

I'll take 10, you take 10.
내가 10개 네가 10개 맡자
Get in, get out.
들어가고 나오고
No smiling, no hugging, no letting them cry.
웃지도 말고, 껴안지도 말고 울게도 하지 말자
Just be quick about it.
그냥 후딱 해치워 버리자고
You're the one that's slow.
느려터진 건 너잖아
I am not slow. You are slow.
내가 아니라 네가 느려터진 거지
You want to bet?
내기할까?
Yeah, you're on.
좋아, 어디 해보자고

Who here feels like they have no idea what they're doing?
우리가 뭘 하는지 모르겠다는 사람?
I mean, are we supposed to be learning something?
내 말은, 뭘 배워야 하는 입장 아니야?
Because I don't feel like I'm learning anything.
난 뭔가 배우고 있다는 느낌이 전혀 없거든
Except how not to sleep.
어떻게 안 잘 수 있나 빼고
It's like there's this wall. The attendings and the residents are over there,
벽이 있는 거 같아 주치의들이랑 레지던트는 저 반대편에
being surgeons, and we're over here, being...
외과의사로서 있고 우리는 여기 그냥..
Suturing, code-running, lab-delivering penis minders.
봉합에, 뜀박질에 결과 배달부에, 거시기 관리인까지
I hate being an intern.
정말 인턴인 게 짜증나

His heart surgery is scheduled for the morning.
심장수술은 아침에 스케쥴 잡혔어요
I really did think I was right, you know?
난.. 내가 옳다고 생각했어요. 알아요?
I know.
알아요
We almost never are.
사실 우린 그렇지 않거든요
We're interns.
우린 인턴이잖아요
We're not supposed to be right.
우린 옳은 판단을 하는 거 자체가 말이 안 돼요
And when we are, it's completely shocking.
맞기라도 하면 그건 쇼킹한 거죠
Are you --
당신..
I mean, being an intern, do you feel --
내 말은, 인턴하면서 한 번이라도..
Terrified.
겁먹은 적 있냐고요?
100% of the time.
매분 매초 그래요
Good. It's not just me.
다행이네요 나만 그런 건 아니었네요
No.
그렇죠

Oh, no.
오, 안 돼
Meredith!
메르디스!
- What? - He's crashing.
- 왜? - 환자가 의식을 잃고 있어
Well, what are you doing? Call a code!
그럼 뭘 하고 있는 거야? 전담팀을 불러!
I can't -- I'm not supposed to. He's brain-dead.
안 돼. 그럴 수 없어 이 환자 뇌사상태란 말이야

Junlie or not, you still have to treat his pain as if it were real.
중독자던 아니던, 자네는 환자의 통증을 사실이라고 생각하고 치료해야 돼
Why?
왜요?
The first rule in pain management -- always ERR on the side of caution.
통증 다스리기의 첫번째 룰은 "경계의 한 편에는 오류가 마련이다" 야
He's in our care. He says he's in pain.
우리 담당이야 환자가 고통스럽다고 말 하잖아
Start a central line. His veins are shot.
중심 정맥 주사를 시작 해
The surgery before was supposed to help.
예전에 했던 수술이 도움이 되야 하는데
But it never felt right.
별로 그런거 같지 않거든

When's the autopsy?
There isn't gonna be an autopsy.
- 부검은 언제예요? - 부검은 없을 거야
What? How are we supposed to know the cause of death?
네? 그러면 사인을 어떻게 알아요?
It's going down as cardiopulmonary arrest complicated by liver disease.
간 질환으로 인한 심폐정지로 기록될 거야
But an autopsy would --
하지만 부검은..
The family decided they didn't want an autopsy.
가족이 부검을 안 하기로 결정했어
- But Dr. Bailey -- - They don't want an autopsy. Let it go.
- 하지만 닥터 베일리.. - 부검을 원하지 않아, 잊어버려

oh, you are stupid. Oh, god.
넌 바보야 젠장
You're a stupid, evil sadist,
넌 바보에다 사악한 새디스트야
and I wanna kill you! Endorphins are good.
- 널 죽이고 싶어! - 엔돌핀은 몸에 좋은 거야
Endorphins are mood elevators.
엔돌핀은 감정 엘리베이터와 같아
This is supposed to make us feel better.
이러면 우리 기분도 좀 나아질 거야
Oh, god. Do you feel better?
이런 넌 기분이 좀 낫냐?
I'm stupid.
난 바보잖아

(george) Dr. Grey. (nurse) here it is.
- 닥터 그레이 - 여기 있어요
(kelly) are you okay?
괜찮아요?
That's something I'm supposed to be asking you.
그건 제가 해야 될 질문 같은데요
(richard) o'malley.
오말리
I understand that you're working on ellis grey.
자네가 엘리스 그레이를 맡았다고 알고 있네
Yes, sir. I'm tryin' my best.
네 최선을 다하고 있어요

When you tell someone i'll meet you later at a bar tonight, how long exactly does that mean you're supposed to wait?
오늘 밤 술집에서 만나자고 하면 그게 대충 몇 시라는 소리야?
Do you think he's really not coming?
진짜 올까?
It is getting a little hard to watch.
보고 있기 안타깝다
It was hard to watch an hour ago. Now it's just pathetic.
한 시간 전부터 그랬지 이젠 처량하기까지 해
Who's pathetic?
누가 처량해?
What? You who pretend to be my friends
- 뭐? - 내 친구라는 네가
are calling me pathetic behind my back in front of my face.
내 등 뒤에서, 내 면전에서 날 처량하다고 부르는 거야?
Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with?
나한테 돼지피나 뒤집어 씌우고 끝내버리지 그러니?
He's really not coming.
진짜 안 오네

You're supposed to be at home.
- 집에 계셔야 하잖아요
So are you.
- 자네도잖나

What was I supposed to do, blow off my boyfriend for thanksgiving?
나더러 어쩌라고? 추수 감사절에 남자 친구를 바람 맞힐 수 없잖아?
I tried to but he wouldn't blow.
시도는 해봤는데 꿈쩍도 안 하더라
He's like something sticky that won't blow off.
잘 안 떼어지는 스티커 같다니까
okay, he's gonna ruin thanksgiving. What am I supposed to talk to Dr. Burke about?
버크가 추수 감사절을 망칠 거야 내가 버크한테 할 말이 뭐가 있어?
People who are shocked when I show up uninvited to their homes call me preston.
초대받지 않았는데 불쑥 찾아오면 프레스턴이라고 부르게 해주지
Nobody calls you preston.
- 누가 그렇게 불러요?
You don't call me preston.
- 당신만 안 부르지

- Excuse me. - Yes?
- 실례합니다 - 예
- I'm Mackenzie McHale. - How can I help you?
- 맥켄지 맥헤일인데요 - 어떻게 도와드릴까요?
I'm supposed to be meeting with Will.
윌과 만나기로 되어있어요
Oh, my God! I'm sorry.
아, 죄송합니다
- You're Mackenzie. - I am. And you are?
- 맥켄지씨군요 - 예, 당신은?
- I'm Mag-- - Mac.
- 제 이름은 - 맥
Hey, Don.

Mackenzie gave me my first summer internship.
내가 처음 여름 인턴할 때 맥켄지랑 일했어
Don't tell me you're here to interview for my job.
설마, 제 대타로 온거에요?
No, I'm here to do your job.
맞아, 그러려고 온거야

Can we please get back to work and send the Hardy Boys to their room?
이제 그만 일이나 다시 시작하고, 이 '용감한 형제'도 돌려보내죠?
- Neal, tell them. - After an explosion like that,
- 닐, 말해봐 - 이런 폭발이 있고 나면
the first thing that's supposed to happen
제일 먼저 처리되야 하는 건
is the underwater blowout preventer should automatically close.
수중폭파방지기가 자동으로 잠겨야해요
The flames are still 150 feet high,
불꽃이 150피트까지 올라갔다잖아요
so that obviously didn't happen.
그게 작동을 안했다는 증거에요

God damn it, Jim! What the hell were you--
빌어먹을, 짐 도대체 어디서 무슨 염병을
- This is all-- - All gonna be fine.
- 이건 모두... - 잘 될거에요
- Jim is taking the fall-- - For exactly what I'm supposed to take the fall for.
- 짐은 지금 저 때문에 - 난 지금 내가 책임질 일을 책임지는거야
I don't know what the hell dance you two are doing.
둘이 뭔 쑈를 하는 건지 모르겠네
Don't book these guys. Scrap the segment.
이 사람들 잡지말고 그냥 들어내요
They'll say we didn't have anyone defending it.
그럼 이 법안을 옹호하는 편은 없다고 뭐라고 할거야
Let's prep them the best we can and have Will carry them, okay?
최대한 준비시켜보고 윌한테 넘겨주자고 알았어?
He'll just carry them.
알아서 잘 할거야
I'll go and tell him.
내가 가서 말하고 올게
- I should be the one to tell him. - Maggie--
- 내가 가서 말할게요 - 매기

I really appreciate your offer,
제안은 고마워
but I think you're offering it because I'm your girlfriend.
하지만 여자친구라서 제안하는 거잖아
What's wrong with that?
그게 어때서?
Owww.
에이
You're supposed to say, "No, I'm not."
"그런거 아냐"라고 말해야지
You're just inexperienced. I will coach you up.
경험부족이라서 그래 내가 잘 가르쳐줄께
I want to be a part of what Will and Mackenzie are trying to do.
윌이랑 맥킨지가 하는 걸 같이 하고 싶어
- Will and Mackenzie are gonna fail. - Jesus Christ, what's--
- 윌이랑 맥킨지는 실패할거야 - 하느님 맙소사
just because the scenery fell down doesn't mean it's not a good play.
무대가 넘어졌다고 해서 나쁜 연극은 아니야
Yeah, I don't know what that meant, but I'm not talking about tonight.
그게 무슨 말인지 모르겠지만 더이상 이이야기 안할래

What is someone supposed to do with a bleeding Mexican?
그럼 피흘리는 맥시코 사람을 어떻게 해야 한다는 말입니까?
What state, what city, what county in this country
샤리아 법때문에 망한다는 곳이
is in danger of falling under Sharia Law?
도대체 이 나라의 어느 구석이죠?
Tea Party candidate Allen West.
"티파티" 후보 Allen West
Tea Party candidate Michele Bachmann.
"티파티" 후보 Michele Bachmann.
Tea Party candidate Tom Graves. Tim Griffin.
"티파티" 후보 Tom Graves. Tim Griffin.
Sean Duffy. Jeff Duncan.
Sean Duffy. Jeff Duncan.
No, ma'am, teen pregnancy rose over that period.
아뇨, 부인, 그때 이미 십대 임신률은 상승했어요
The largest demographic of Americans living in poverty are children.
빈곤으로 가장 곤욕을 치루는 대상은 바로 아이들입니다
Abolishing the minimum wage would create jobs.
최저 임금제를 폐지하면 새로운 직업이 생기겠죠

Now this is supposed to make us feel what exactly?
우리가 이 사태를 어떻게 받아들여야하죠?
- Are we supposed to feel outrage? - Neal.
- 화를 내야하는 걸까요? - 닐
I don't feel any outrage over it.
분노가 느껴지지않는데요
Are we supposed to feel anger?
그럼 화라도 낼까요?
I don't feel any anger over this.
화도 안나는데요
Do we feel happy?
행복함을 느껴야할까요?
Well, do we feel...
글쎄요, 제 생각엔
kind of going like, "Nah-nah-nah-nah-nah"?
그냥 "나나나나나" 정도?
Do we feel happy?
행복함을 느껴야할까요?

DEAR ABBY: When we have out-of-town guests, what are our
responsibilities? We provide *luxurious private
*accommodations and meals, which is to be expected. But *are
we supposed to *pay for all their *entertainment ― such as
the ballet, symphony, concert and golf fees?
▲ luxurious: posh; very smart: 호화로운
▲ accommodation: living quarters provided for public
convenience: 숙박시설
▲ be supposed to: ~하기로 되어있다. ~할 것으로 기대되다.
▲ pay for: 의 대금을 치르다.
▲ entertainment: an activity that entertains; amusement:
연예, 오락
먼 외지에서 오신 손님에게, 우리는 어디까지 신경을 써야
하는지요? 우리는 따로 고급스러운 숙식을 제공할 겁니다. 그런데
― 발레, 교향악, 음악회나 골프 요금 같은 모든 오락 경비도
우리가 부담해야 하는지요?

다만 입국자는 모두 검사하기로 한 유럽과 달리 유증상자만 진단검사를 한다.
However, unlike Europe, where all immigrants are supposed to be tested, only those with symptoms are diagnosed.

제 목 : [생활영어]창피한 줄 알라
날 짜 : 98년 08월 05일
「창피한 줄 알라」라는 표현으로 「Shame on you!」가 있다. 「부끄러움
이 네 위에 있다」라는 식으로 된 표현이다.
Student(1):Today, we're supposed to review our professor's lecture
for this semester.
Student(2):Do we have to answer all these questions by filling in each
blank?
Student(1):That's right. First, we are supposed to write down the name
of the subject.
Student(2):Excuse me, what was the name of the subject? I can't remember.
Student(1):Oh, my God! Don't you know the name of the subject? It's
political science.
Student(2):Oh, that was it.
Student(1):And next, our professor's name.
Student(2):Oh, excuse me. What was it?
Student(1):Shame on you! Don't you even know our professor's name?
Professor Joonkyu Park!
Student(2):'Cause I have been dozing all through the semester.
학생(1):오늘,우리가 이번 학기의 교수님 강의를 평가하게 되는 거야.
학생(2):이 공란을 채워 써서 답을 해야 하는 거니?
학생(1):맞아. 우선 과목이름을 먼저 써야 해.
학생(2):미안하지만,과목명이 뭐였더라? 생각이 안 나네.
학생(1):맙소사! 과목이름을 모르다니. 정치학이잖아.
학생(2):오,맞아!
학생(1):그 다음엔 교수님 성함을 써야 돼.
학생(2):오,미안해! 교수님 성함이 뭐였지?
학생(1):너 부끄러운 줄을 알아라. 교수님 성함도 모르니? 박준규 교수님
이잖아!
학생(2):학기동안 졸기만 했더니.

진다.
A:How many tooth brushes do you have?
B:Well, we have about 20 tooth brushes of 3 different kinds.
A:Hmm, I'll buy them lock, stock and barrel.
B:Wow, are you going to clean your rifles or something?
A:Nope. All my grandchildren are supposed to visit me and stay with
me for a couple of days.
B:Won't they bring their own tooth brushes?
A:One of my grandchildren just called and told me that
they lost their baggage at the airport.
A:칫솔이 몇개나 있습니까?
B:글쎄요,세가지 종류로 20개쯤 있습니다.
A:음,그것 모두 다 사야겠는데요.
B:와,총이라도 닦으시렵니까?
A:아닙니다. 손주 녀석들이 전부 찾아와서 이틀동안 묶고 가기로 했습니다.
B:칫솔은 전부 챙겨올 테죠?
A:한 아이가 전화를 했는데 공항에서 짐을 잃어버렸답니다.
<어구풀이>rifle:장총.
nope:아니오.
be supposed to+동사원형:∼하기로 되었다.
a couple of:둘.
baggage:화물.

[상황설명] 타이티 여행을 떠나려고 하는 로퍼와 로니.
McCall: You packed everything?
(짐은 다 쌌어요?)
You sure you didn't forget your bowling ball or your..you know?
(볼링 공이나 물건들은 잊지 않고 다 넣으셨나요?)
Ronnie: I've sent that ahead, you wise guy.
(미리 보냈어요. 이 똑똑이 아저씨.)
McCall: You're bringing a lot of clothes to a place where you're
not supposed to wear a lot of clothes.
(옷을 많이 입을 필요가 없는 곳에 가면서 옷을 많이도 가져
가는군요.)
Roper : Hey, honey. DON'T YOU THINK IT'D BE BETTER if you stayed
in the house till we're ready to get out of here?
(이봐, 자기. 떠날 준비가 다 될 때까지 집에 머물러 있는 게
낫지 않겠어?)
Ronnie: No, I'm going to stay here and help you guys.
(싫어요. 난 여기 있으면서 당신들을 도울래요.)
Roper : No, I'M NOT PLAYING. I think you should go in the house,
you know.
(아니야. 나 장난하는 거 아냐. 집에 들어가 있으라고.)
Ronnie: Hold up a second. We are going to Tahiti. We're going to
have a great time. And you are going to forget everything.
Everything. So, just calm down.
(잠깐만요. 우리는 타히티에 갈 거예요. 우린 아주 즐겁게 지
낼거에요. 그리고 당신은 모든 것을 잊어버릴 수 있을 거예요
모든 걸요. 그러니까 좀 진정해요.)
Roper : I'm calm.
(난 침착하다고.)

시를 가르치다가 학생 중에 에밀리오라는 아이에게 당한 루앤을 할이 위로한다....
Hal : Louanne, (if) you lose your sense of humor, it's over.
(루앤, 당신의 유머감각을 잃어버리면 그건 끝장이라고요.)
Ah, here, new pictures of the rug-rats.
(아, 여기, 아기들의 새로 찍은 사진이 있어요.)
* rug-rats : 바닥 (러그)에 붙어서 기어다닌다는 의미로 걷
지 못하는 어린아이를 말함.
Louanne: Oh, god, people are supposed to ask first.
(오, 세상에, 먼저 물어봐야 주는 거라고요.)
Hal : Shut up.
(시끄러워요.)
Louanne: Oh-, THEY LOOK LIKE MAGGIE. Thank God.
(오-, 매기를 닮았어요. 하나님 감사하게도.)
Hal : Well, I don't know, Harry with his thumb in his mouth,
he kinda looks like me.
(글쎄, 난 잘 모르겠는데, 엄지를 입에 문 해리 말이야. 나
랑 닮은 것 같아요.)
Louanne: Was that his thumb? I thought that was a cigarette.
(저게 해리의 엄지였어요? 난 저게 담밴 줄 알았지요.)
HOW IS MAGGIE?
(매기는 어때요?)
Hal : Good. She wants you to come over for dinner.
(잘 지내요. 당신이 저녁식사를 하러 오기를 바란데요.)

펠리칸을 쫓아간 알랜 일행은 주만지 게임판을 찾지만 집으로 돌아
오는 길에 경찰인 칼 벤틀리에게 들킨다. 벤틀리는 알랜이 수상하다며
경찰차에 태우고 가 버린다. 그 사이 혼자서 게임을 한 피터가 반칙을
한 결과로 원숭이로 점차 퇴화를 하게 된다.
Judy : Now how are we supposed to finish the game?
(이제 우리는 게임을 어떻게 끝내야 하는 거예요?)
Sarah: We can't. We can't finish it without him.
(못해. 우린 그가 없이 이걸 끝낼 수 없어.)
Peter: Judy!
(주디!)
Judy : What?
(왜?)
Sarah: What happened?
(무슨 일이니?)
Peter: I thought I could end the game myself. I was only 10 spaces
away.
(난 혼자서 게임을 끝낼 수 있다고 생각했었어. 10자리밖에 떨
어져 있지 않았거든.)
Judy : "A law of Jumanji having been broken, YOU'LL SLIP BACK EVEN
MORE THAN YOUR TOKEN."
("주만지의 법이 하나 어겨진 결과로, 당신은 자신의 말보다
훨씬 더 퇴화할 것이다.")
* slip back : '뒤로 물러나다'라는 뜻. 여기서는 원숭이가 조
각되어 있는 피터의 말보다 '퇴화'한다는 뜻.
Sarah: You tried to cheat?
(너 반칙을 범하려고 했니?)
Peter: No, I tried to drop the dice so they'd land on twelve.
(아니오, 전 열둘에 떨어지게끔 주사위를 떨어뜨리려고 했어요)
* they'd = they would
Sarah: Oh. Okay, Honey. Well, THAT WOULD BE CHEATING.
(그래. 알았다, 얘야. 그런데, 그건 반칙에 해당 돼.)

☞ 돈을 받으러 나온 납치범은 탐에게 총을 겨누며 돈을 빼앗아 가고 이를
본 FBI는 그에게 총격을 가한다. 죽은 자는 커비로 밝혀지고 집으로
돌아온 탐에게 호킨스 요원은 이제까지 밝혀진 사실들을 이야기해 준다.
Slicker : The guy at the quarry, Cubby Barnes, has been in jail
twice for burglary.
채석장에서 나타난 남자, 커비 반즈는 강도죄로 두 번 수감된
적이 있습니다.
This is no high-tech mastermind.
이 사람은 고도의 기술을 가진 주모자격이 아닙니다.
Hawkins : But this guy, right here. Kate, Tom, you recognize him?
Do you?
하지만 바로 여기, 이 사람요, 케이트. 탐, 그를
알아보시겠습니까? 예?
Tom : No.
아뇨.
Hawkins : Okay, now, this is Clark Barnes, brother to the subject.
좋습니다. 자, 이 사람은 클라크 반즈라고, 피살자의 형입니다.
Now, we went back and we found him in your son's video
of the park.
우리는 다시 자료를 검토하다가 당신의 아들이 공원에서 찍은
비디오에서 그를 발견했습니다.
Hawkins : THIS GUY IS THE BRAINS IN THE FAMILY.
이 작자가 (범죄)가족 중 두뇌격이지요.
And we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
우리는 그가 범죄 조직 체계 내 꽤 높은 위치를 차지하고
있습니다.
Sickler : According to the N. Y. P. D., the guy Clark, his brother,
Cubby, THEY'RE SUPPOSED TO BE INSEPARABLE.
뉴욕 경찰에 따르면, 이 클라크라는 자와 그의 동생 커비, 그들은
떨어질 수 없는 사이였다는군요.
Hawkins : Now, I guarantee you, we are gonna do out homework on this
and we will come up with another player.
장담하겠는데요, 우리가 이 점에 대해 뒷조사를 해서 다른 자들도
알아낼 것 입니다.

☞ 결국 도로시와 결혼한 제리. 로드의 경기를 보러 온 제리에게로 로드는
그의 결혼 생활이 어떤지를 묻는다.
Jerry: You take care of yourself out on that field, you hear?
(저 경기장에서 당신 몸조심하라고, 알아들었어?)
You're my entire client roster.
(당신은 내 고객 명단의 전부란 말야.)
Rod : Don't I know this.
(누가 모르나.)
Now, go home to your wife.
(이제, 집에 있는 아내에게로 가라고.)
Jerry: WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
(그게 도대체 무슨 뜻이야?)
Rod : Jerry, what are you doing here?
(제리, 여기서 뭐 하고 있는 거야?)
You couldn't told me all this shit over the phone.
(이 모든 얘기는 전화로 할 수도 있잖아.)
Jerry: I don't know.
(나도 모르겠어.)
How about "Dedication" for an answer? How about "Personal
attention"?
(대답으로 "헌신"은 어떤가? "개인적인 관심"은 어떻고?)
Rod : You don't want to go home, do you?)
(집에 가고 싶지 않은 거지, 그렇지?)
Jerry: WHAT'RE YOU SAYING, Rod?
(무슨 말을 하는 거지, 로드?)

type A vacationer : a person who want to work even when they are supposed to relax 쉬고 있어야 할 때도 일하기를 원하는 사람, 휴가 중에도 일거리를 찾는 사람


검색결과는 59 건이고 총 877 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)