영어학습사전 Home
   

apart from

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


apart 〔∂p´a:rt〕 떨어져, 떼어서(~from ...은 별문제로 하고, come ~흐트러지다, joking~ 농담은 집어치우고, take~ 분해하다다

set A apart from B A를 B와 구별하다, A를 B에서 두드러지게 하다.

apart(or aside) from; (=independently of, except for) ~은 별도로
Aside from the question of expense, the project is impracticable.

apart (or aside) from (=independently of, except for) : ∼은 별도로 하고
Apart from joking. what do you mean to do?
(농담은 그만두고, 너는 무얼 할 작정이니?)

And fully accredited except for one term of supervised student teaching.
(그리고 한 학기의 교생 실습을 제외하고는 완전히 자격을 갖추었군요.)
☞ except for : ~을 제외한, ~은 별도로 하고.
= apart (or aside) from (=independently of )
☞ supervised student teaching : 교생 실습

외에도: apart from, as well, as well as

We can't see any drawbacks,
하나도 나무랄 데가 없지요.
apart from if you want to show your neighbor the pretty engine.
이웃에게 멋진 엔진을 보여줄 수 없다는 점을 빼면 말입니다.
Some people do.
어떤 이들은 그러고 싶어할 텐데요.
Men especially like to look underneath. / Yes, they do.
특히 남자들은 보닛을 열고 들여다보고 싶어하지요. / 물론 그렇습니다.
And we think that the money we spend today on making the engine bay area look pretty, could be better spent.
하지만 우리가 현재 엔진 칸을 개선하는 데 들이는 돈을 보다 가치 있게 쓸 수도 있다고 생각합니다.
* engine bay area 엔진 격납실

The two snakes that you are most likely to encounter around your home or garden are the Common Garter snake and the Eastern Ribbon snake.
At first glance it is difficult to tell them apart.
Here are a few clues.
The Garter snake has two rows of black spots.
His tail also isn't as long as that of the Ribbon snake.
The Ribbon snake by contrast has a tail that is about a third of its total length.
Measure the length by starting from the end of the tip to where the snake's body width stops widening.
The Ribbon snake also has three yellow stripes that run the length of his body.
당신의 집이나 정원 부근에서 가장 마주치기 쉬운 2종류의 뱀은 Common Garter 뱀과 Eastern Ribbon 뱀이다.
첫눈에 그들을 구별하는 것은 어렵다.
여기 몇 가지 실마리가 있다.
Garter 뱀은 2줄의 검은 점이 있다.
그 꼬리는 Ribbon 뱀의 꼬리만큼 길지 않다.
이와 대조적으로 Ribbon 뱀은 총길이의 1/3 정도 되는 꼬리를 갖고 있다.
끝부분에서 시작해서 뱀의 몸 폭이 넓어지기를 멈추는 곳까지 길이를 재어보아라.
Ribbon 뱀은 또한 몸 길이 만큼이나 되는 3개의 노란 줄무늬가 있다.

There are some characteristics of local governments in the U.S. that set them apart from those in most other countries.
In the U.S., local government is a local “self-government.”
This means that the people of a community decide for themselves, through locally elected officials, what will be done within the community.
In contrast, a local government in most other countries is a system through which the national government administers the affairs of the various districts of the country.
미국의 지방 정부들에게는 다른 나라들의 지방 정부들과 구분되는 몇 가지 기본적인 유사점들이 존재한다.
미국에서는 지방 정부가 그 지방의 자율적 정부의 기능을 한다.
다시 말하자면, 그 지역 사회의 주민들 스스로 그 곳에서 선출된 관리들을 통해 필요한 일들을 결정하게 된다.
이와는 대조적으로, 대다수 다른 나라의 경우, 지방 정부는 중앙 정부가 전국적으로 국무(國務)를 처리하기 위한 하나의 체제를 의미한다.

When Tom comes home, he wants to relax by quietly reading the news.
He is stressed by the unsolved problems of his day and finds relief through forgetting them.
His wife, Mary, also wants to relax from her stressful day.
She, however, wants to find relief by talking about the problems of her day.
The tension slowly building between them gradually becomes resentment.
Tom secretly thinks Mary talks too much, while Mary feels ignored.
Without understanding their differences they will grow further apart.
Tom은 집에 돌아오면, 조용히 신문을 보면서 휴식을 취하길 원한다.
그는 그 날에 해결하지 못한 문제로 인해 스트레스를 받고 있으며, 그 문제를 잊음으로써 스트레스를 푼다.
그의 아내 Mary 역시 당일의 스트레스로부터 벗어나 휴식을 취하고자 한다.
그러나 그녀가 원하는 것은 그 날의 문제에 대해 얘기함으로써 스트레스를 풀고자 하는 것이다.
둘 사이에 서서히 쌓인 긴장은 점차 분노가 된다.
Tom은 Mary가 말이 너무 많다고 속으로 생각한다.
반면에 Mary는 무시당하는 느낌을 갖는다.
그들이 (서로의) 차이점을 이해하지 못한다면, 그들의 사이는 점점 더 벌어질 것이다.

My twin sons try desperately to be as different from one another as possible.
나의 쌍둥이 아들은 가능한 한 서로 다르게 되려고 필사적으로 노력한다.
Each wants to establish his own identity.
각각은 각자의 독자성을 정립하길 원한다.
For example, "Bob" has short hair.
"Bill" intentionally let his hair grow long.
예로써 Bob은 짧은 머리를 하고, Bill은 의도적으로 머리를 길게 기른다.
When they were very young, their friends learned quickly to tell them apart.
그들이 아주 어릴 때 그들의 친구들은 그들을 식별하는 것을 빨리 배웠다.
Adults, on the other hand, don't seem willing to make the effort.
반면에 어른들은 그 노력을 기꺼이 하려는 것처럼 보이지 않는다.

Both language and environment help to determine the character of his thought; his earliest ideas come to him from others.
언어와 환경이 그의 생각 내용을 결정하는 데 돕게 된다.
그의 아주 어릴 적 생각은 다른 사람에게서 온 것이다.
As has been well said, the individual apart from society would be both speechless and mindless.
이미 잘 언급되었듯이 사회에서 동떨어진 개인은 말이 없고 생각이 없다.

abstract ADJ. theoretical; apart from concrete realities.
His abstract ideas were not easily understood by many people.

At the seminar, apart from hearing investment experts from our Seoul
Head Office, there will also be an opportunity to meet.
Dr. Fu Hung Dong from our Hong Kong office, a specialist on expatriate
investment. He will be available for consultation during the week that
follows. Interviews can be arranged either at the meeting or now, by
calling our Seoul office number
(02)263-0000
이번 세미나에서는 서울 본사에서 파견된 투자 전문가의 강연 뿐 아니라 홍콩
지점의 해외 투자 전문가인 Fu Hung Dong박사도 만나보실 수 있습니다. 박사님
은 세미나 개최일로부터 1주일간 여러분의 상담을 해드릴 것입니다. 상담은 세
미나회장에서나 또는 지금 당장 전화예약도 가능합니다. 서울본점의
(02)263-0000로 신청해 주십시오.
apart from [이외에도]
there will also be an opportunity to~ [~할 기회가 있다]
be available for를 사용하면 영어다운 표현이 된다.

운동이외에 나의 또다른 관심은 음악분야이다.
Apart from sport, my other interest is music.

비용 이외에도 많은 시간이 걸릴 것이다.
Apart from the cost, it will take a lot of time.

두서너 개의 단편을 제외하고는, 그의 작품에서 남은 것은 없다.
Apart from a few fragments, nothing remains of his work.

No living creature, plant or animal, can exist in complete isolation. An
animal is bound to depend on other living creatures, ultimately plants,
for its food supply ; it must also depend upon the activities of plants
for a continued oxygen supply for its respiration. Apart from these two
basic relationships, it may be affected directly or indirectly in
countless different ways by other plants and animals around it.
식물이든 동물이든 생물은 완전히 고립된 상태로 존재할 수 없다. 동물은
먹이 공급을 다른 생물들, 궁극적으로는 식물에 의존할 수밖에 없다.
그리고, 동물은 또한 호흡을 위한 계속적인 산소 공급을 식물들의 활동에
의존해야만 한다. 이러한 두 가지 기본적인 관계 이외에도, 동물은 무수한
여러 가지 면에서 그 주위의 다른 동식물에 의해 직간접적으로 영향을 받게 될
것이다.

< Last Christmas > Sung by Wham
**
Last Christmas
지난 크리스마스에
I gave you my heart
당신에게 나의 마음을 전했습니다
But the very next day
그런데, 바로 그 다음 날
You gave it away
당신은 내 마음을 아무데나 내던져버렸습니다
This year
올해는
To save me from tears
더 이상 눈물을 흘몸 않기 위해
I'll give it to someone special
특별한 누군가를 찾아내어 내 마음을 전할까 합니다
-
**Repeat
-
Once bitten and twice shy
가슴 아프기도 하고 창피하기도 해서
I keep my distance
나는 당신을 멀리했습니다
But you still catch my eye
하지만 여전히 당신은 내 시선을 사로잡는군요
Tell me baby do you recognize me
그대요, 당신은 나의 이런 마음을 알고 계신지요
Well it's been a year
벌써 1년이 지났습니다
It doesn't surprise me
하지만 세월의 흐름이 느껴지지 않습니다
-
Happy Christmas
즐거운 크리스마스 보내세요
I wrapped it up and sent it
크리스마스 카드를 당신에게 보냈습니다
With a note saying I love you I meant it
진심으로 당신을 사랑한다는 말을 적은 쪽지와 함께
Now I know what a fool I've been
이제서야 그동안 내가 얼마나 바보같았는지 알았습니다
But if you kissed me now
하지만 이제와서 당신이 내게 입맞춤을 해준다면
I know you'd fool me again
그것은 당신이 나를 다시 조롱하는 것이란 걸 알고 있습니다
-
**Repeat twice
-
A crowded room
파티장은 사람들로 북적거리고
Friends with tired eyes
친구들은 피곤해 보입니다
I'm hiding from you
나는 당신을 피해 숨어 있습니다
And your soul of ice
얼음장같이 차가운 당신을 피해서
My god I thought
오, 세상에, 나는 생각했습니다
You were someone to rely on me
당신은 내가 의지할 수 있는 존재라고
I guess I was a shoulder to cry on
나는 내가 당신의 눈물을 받아줄 든든한 어깨를 지닌
사람이라고 생각했습니다
-
A face on a lover with a fire in his heart
나는 한 여인에게 열렬한 사랑의 마음을 가지고
A man under cover
은밀히 숨어있는 사람입니다
But you tore me apart
하지만 당신은 내 마음을 갈기갈기 찢어 놓았습니다
Now I've found a real love
이제야 나는 진정한 사랑을 찾아냈습니다
You'll never fool me again
당신은 이제 나를 조롱하지 못할 것입니다
-
**Repeat twice
-
A face on a lover with a fire in his heart
나는 한 여인에게 열렬한 사랑의 마음을 가지고
A man under cover
은밀히 숨어있는 사람입니다
But you tore me apart
하지만 당신은 내 마음을 갈기갈기 찢어 놓았습니다
Maybe next year I'll give it to someone
아마 내년에는 누군가에게 내 마음을 바칠 수 있을 것입니다
I'll give it to someone special
누군가 특별한 사람에게 내 마음을 바칠 겁니다

About 200 million years ago, the plates at the Earth's surface formed a
"supercontinent" called Pangaea. When this supercontinent started to
tear apart because of plate movement, Pangaea first broke into two large
continental masses with a newly formed sea that grew between the land
areas as the depression filled with water. The southern one ― which
included the modern continents of South America, Africa, Australia, and
Antarctica ― is called Gondwanaland. The northern one ― with North
America, Europe, and Asia ― is called Laurasia. North America tore away
from Europe about 180 million years ago, forming the northern Atlantic
Ocean.
약 2억년전에 지표상의 지판들은 판지아라고 불리는 초대륙을 형성했었다. 이
초대륙이 지판이동 때문에 쪼개지기 시작했을 때, 판지아는 우선 두 개의
거대한 대륙 덩어리로 갈라졌는데, 갈

There are three main types of zones of contact : spreading contacts
where plates move apart, converting contacts where plates move towards
each other, and transform contacts where plates slide past each other.
New oceanic crust is formed along one or more margins of each plate by
material issuing from deeper layers of the Earth's crust, for example,
by volcanic eruptions of lava at midocean ridges. If at such a spreading
contact the two plates support continents, a rift is formed that will
gradually widen and become flooded by the sea.
3 가지 주요한 접촉 지역이 있다 : (1) 지판들이 서로로부터 멀리 움직이는
확장 접촉부, (2) 지판들이 서로를 향해 움직이는 수렴 접촉부, (3) 지판들이
서로를 지나 미끄러져가는 변환 접촉부 등이다. 지각의 더 깊은 층들로부터
솟아나는 물질에 의해, 각 지판의 하나이상의 가장자리를 따라서 새로운
해양성 지각이 형성되는데, 예를 들면, 해저 산맥에서 용암의 화산적 분출에
의해서 등이다. 만약 그러한 확장 접촉부에서 두 개의 지판이 대륙을
떠받치고 있다면 균열이 형성되어 그것은 점점 더 넓어지고 바다에 의해서
침수될 것이다.

I think your father is the best man that I've ever known.
아버진 내가 만난 사람 중 최고야
But he can be... difficult.
하지만 가끔은 힘들었다
And his job doesn't help.
직업도 그렇고
You remember a couple of years ago when he went away for a few weeks?
몇 년 전 한 2주쯤 아빠가 어디 갔던 거 기억 나니?
For some training thing.
무슨 훈련 때문이었죠
That's what he told us, but I'm sure it was a mission.
우리한텐 그렇게 말했지만 임무 때문이었을 거야
He wouldn't say and maybe he probably couldn't.
말 하려고도 안 했고 할 수도 없었겠지
Anyway, when he came back, he was... different.
어쨌든 돌아왔을 땐 사람이 달라졌더구나
He was distant and... preoccupied
뭔가에 홀린 것 같았고
and other times he was just angry.
화를 낼 때가 많았지
He did everything he could to keep it from you.
아빠는 네가 눈치채지 못하도록 노력했지만
But things between us weren't so great.
우리 사이는 벌어지기 시작했어
I suppose I could have been more patient.
내가 좀 더 참을 수도 있었는데
So we decided to try being apart.
그래서 떨어져 있기로 한 거야
But it didn't work.
그것도 잘 안 됐잖아요
Good.
알았어요
I just want us to be together again.
다시 함께 살면 좋겠어요

I'm almost done. I just gotta log off.
거의 다 했어요 지금 끄려는 중이었어요
So this is progress,
이거 뭔가 좀 되는 것 같은데
the shirt confirms what the Coroner said The shots were fired back to front.
이 셔츠는 총알이 뒤로 들어가 앞으로 나왔다는 검시관의 말을 뒷받침해주고 있어
Look at those entry wholes.
여기 총알이 들어간 구멍을 봐봐
Yeah, look at that gunpowder.
네, 여기 탄약 가루 좀 보세요
Unburned gunpowder.
아직 연소되지 않은 가루예요
Which happens when a gun is fired less than three feet from a victim.
피해자로부터 약 1.5미터 이내에서 총알이 발사된 경우에만 생기는 거야
Right.
맞아요
McCall says that they were standing five paces apart.
맥콜 얘기로는 서로 4.8미터 정도 떨어져 있었다고 했어
Mrs. Hastings says exact the same thing.
헤이스팅 부인의 증언도 맥콜과 같아
So we got two eye witnesses on opposite sides of the case,
그럼 결과적으로 이번 사건에서는 무죄를 주장하는 목격자가 2명이나 있는 거네
saying the same thing.
둘 다 똑같은 증언을 했어

Housing was subsidized, as were telephones, electricity and
water. Wages were decent, and jobs on the canal or in the
military were guaranteed to any Zonian who graduated from
Balboa High School. A complete system of U.S. government
benefits kept residents apart from the realities of life in
Latin America.
주택, 전화, 수도 그리고 물을 지원받았다. 임금도 괜찮았으며
발보아고등학교를 졸업하는 모든 지구 사람들은 운하나 부대에
직장을 보장받았다. 미국 정부의 사회 보장 제도로 인해 주민들은
라틴 아메리카의 현실과 동떨어져 있었다.
"We had our own police department, fire department,
everything," says Jim Fehrenbach, 50. "When you came across
the border (of the Zone), it was like coming into a whole
other country. It was Utopia."
"우리에게는 자체의 경찰서, 소방서 그리고 모든 것이 있었다.
(운하 지구의) 국경선을 넘어 오면 전혀 다른 나라에 들어오는
것과 같았다. 그곳은 낙원이었다"고 50세의 짐 페렌바흐는
말한다.

The only limit we can impose against the exercise of one's
freedom is that it not infringe upon the like freedoms of
others. Sexual morality does not escape the rules of this
liberal *precept. It is clear then that only Mrs. Hillary
Rodham Clinton has a *legitimate concern regarding these
allegation . Apart from husband and wife it is no one else's
quarrel.
▲ precept: moral instruction: 도덕적 가르침, 교훈
▲ legitimate: authorized by in accordance with law: 합법적인
인간의 자유로운 행동에 제재를 가할 수 있는 유일한 경우는 다른
사람들의 자유를 침범하는 경우이다. 성도덕은 이 자유주의
가르침의 규칙을 벗어나지 않는다. 단지 힐러리 로담 클린턴
영부인만이 이번 사건과 관련하여 합법적인 관심을 가질 수 있다.
남편과 아내를 제외한 그 누구도 이 분쟁의 당사자가 될 수는
없다.

HS8547
전기기기용으로서 전부가 절연재료로 구성된 절연용 물품(나선가공 소켓과 같이 단순히 조립을 위하여 주조 과정에서 소량의 금속이 주입된 것을 포함하며, 제8546호의 애자는 제외한다), 비금속(卑金屬)으로 만든 전기용 도관(導管)과 그 연결구류(절연재료로 속을 댄 것으로 한정한다)
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fitting wholly of insulating material apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 85.46; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material.

물론 구체적인 실현 가능성은 차치하더라도 각 지역개발 공약과 아울러 부동산시장까지 들썩일 수 있기 때문에 경우에 따라서는 해당 지역 골프장들도 연계성이 높을 수 있다.
QuIte naturally, apart from the specific feasibility, golf courses in the region may also be highly connected in some cases, as the real estate market could fluctuate along with regional development pledges sin specific probability of realization.

대다수 파생상품은 시장상황에 따른 성과위험과 별도로 상품을 제작해 발행한 증권사가 부도날 가능성도 있다.
Apart from the performance risk of most derivatives due to market conditions, there is a possibility that securities firms that produced and issued products may go bankrupt.

KIEP은 또 우리나라의 무역조정지원제도(TAA)는 기업에 대한 지원과 별개로 무역피해 노동자에 대한 직접적 조정지원 도입의 필요성에 대한 논의가 필요하다고 지적했다.
The KIEP also pointed out that South Korea's Trade Agreements Act (TAA) needs to discuss the need to introduce directly adjusted support for workers affected by trade, apart from support for companies.

물론 금융사마다 코로나19와 별개로 저금리·저성장 상황에서 재무건전성을 높이고, 비은행 금융사 M&A를 위해 자본확충이 불가피한 면도 있다.
Quite naturally, apart from COVID-19, financial companies are forced to increase their financial soundness in low-interest and low-growth situations and expand their capital for non-bank financial firms' M & As.

한편, 개인사업자대출119와 별개로 코로나19 피해 중소기업·소상공인은 정부가 지난 4월 1일부터 시행한 '전금융권 대출 원금상환 만기연장 및 이자상환 유예' 제도를 이용할 수 있다.
On the other hand, apart from Private Business Loans 119, small and medium-sized enterprises and small business owners damaged by COVID-19 can use the "extension of the maturity of principal repayment and postponement of interest repayment of loans in the entire financial sector" system implemented by the government since April 1.

복지부 관계자는 "온라인에 올라오는 의료광고를 전수조사하기란 어렵다"며 "신고와 별도로 1년에 두세 차례 기획 기간을 둬 단속하고 있다"고 설명했다.
An official from the Ministry of Health and Welfare explained, "It is difficult to conduct a full investigation of medical advertisements posted online." and "Apart from reporting, we have two or three planning periods a year to crack down."

코오롱생명과학은 법적 공방과는 별도로 투약 환자에 대한 장기추적조사, 미국 임상 3상 재개 등을 추진할 계획이다.
Apart from the legal battle, Kolon Life Science plans to push for a long-term follow-up investigation of drug patients and the resumption of phase III clinical trials in the U.S.

생활 속 거리두기 체제로의 전환을 준비하는 것과는 별개로 코로나19 확산 상황에 따라 방역 수준을 다시 강화할 수도 있다는 설명이다.
Apart from preparing for the transition to a distancing system in daily life, it is explained that the level of quarantine may be reinforced depending on the spread of COVID-19.

전수 진단검사와 별개로 양성 판정을 받은 인원은 73명이다.
Apart from the full diagnostic test, 73 people were tested positive.

그러나 이와 별개로, 유족이 직면하게 되는 고통은 또 있다.
However, apart from this, there is another pain that the bereaved family faces.

전체 치매의 약 3분의 1 정도를 차치하고 치매 원인 중 알츠하이머 치매 다음으로 높은 빈도를 차지한다.
Apart from about a third of all dementia, it accounts for the second highest frequency among dementia causes after Alzheimer's.

벽에서 30㎝ 정도 떨어져 선 자세에서 발을 어깨 너비로 벌리고 손을 어깨높이에서 어깨너비로 짚고 코가 벽에 닿을 듯하게 천천히 내려갔다 올라온다.
Standing 30cm away from the wall, spread your feet shoulder-width apart, put your hands shoulder-width at shoulder level, and slowly descend and rise as if your nose touches the wall.

김강립 중앙사고수습본부 부본부장이 17일 "29번, 30번 확진자에 대한 판단 결과와 별개로 정부는 코로나19의 지역사회 확산에 선제적으로 대비할 필요성이 있다고 판단하고 있다" 밝힌 것도 그런 이유로 풀이된다.
That's why Kim Gang-rip, deputy head of the Central Disaster Management Headquarters, said on the 17th, "Apart from the judgment results on the 29th and 30th confirmed patients, I think that the government should preemptively prepare for prevention of the spread of COVID-19 to the local community."

Lucy: Hi! So, more questions?
(안녕! 또 물어볼 것이 있나요?)
Jack: No, I have an engagement present for you.
(아뇨, 당신에게 약혼 선물을 가져왔어요.)
Lucy: Oh, YOU REALLY SHOULDN'T HAVE.
(당신이 그럴 필요가 없어요.)
Jack: I didn't.
(내가 그런 것이 아녜요.)
It's from my parents.
(부모님이 보내셨어요.)
It's furniture.
(가구예요.)
You want me to bring it up?
(내가 가지고 올라오길 바래요?)
Hey, was that Saul I saw leaving?
(이봐요, 내가 떠나는 걸 본 사람이 사울인가요?)
What's that?
(뭐예요?)
- 조 주니어가 루시의 옷장속에서 미끄러진다. -
Lucy: Cat.
(고양이예요.)
Jack: Big cat.
(큰 고양인가봐요.)
Lucy: Um, I think you should bring it to Peter's apartment.
(흠, 전 당신이 그것을 피터의 아파트에 가져다 놓는것이 좋겠
다고 생각해요.)
Jack: YOU DON'T KNOW WHAT IT IS.
(당신은 그것이 뭔지도 모르잖아요.)
Lucy: Well, you know, anything would look nicer in Peter's apart
- ment.
(글쎄요, 당신도 알듯이 피터의 아파트에선 뭐든지 다 멋져 보
이잖아요.)

☞ 베이브는 자신의 몸무게를 알아맞힌 호겟씨의 농장으로 오게되는데
엄마와 헤어진 슬픔에서 벗어나지 못한 베이브는 생소한 환경에 주눅
이 들어 외양간에 외로이 앉아 있는다. 이런 베이브에게 새끼 개들을
거느린 '플라이'라는 어미 개가 관심을 가져준다.
Fly : What's your name?
(네 이름이 뭐지?)
Babe : I don't know.
(몰라요.)
Fly : Well, WHAT DID YOUR MOTHER CALL YOU to tell you apart from
your brothers and sisters?
(그럼, 어머니는 다른 형제들과 구분하기 위해서 널 뭐라고 불
렀지?)
Babe : Our mom called us all the same.
(엄마는 우릴 모두 똑같이 불렀어요.)
Fly : And what was that, dear?
(그리고 그게 뭐였지, 얘야?)
Babe : She called us all 'Babe.'
(저희들을 전부 '베이브'라고 불렀어요.)
Horse: Perhaps we shouldn't talk too much about family.
(가족에 대한 얘기를 너무 많이 하지 않는 게 좋을 것 같아요)
Babe : I want my mom.
(엄마가 보고 싶어.)
Fly : There, there. You've got to be a brave boy, now.
(자, 자. 넌 이제 용감한 애가 되어야만 해.)
I LEFT MY MOTHER WHEN I WAS YOUR AGE and my pups will have
to leave me soon.
(나도 네 나이였을 때 엄마를 떠났고 내 새끼들도 곧 날 떠나
야만 할거야.)

As a general rule, most documents that we (the DOC) create, apart from our notes, belong
in the record. If you have any doubts as to whether or not a document should be part of
the record, consult with your program manager or team attorney. When you draft a
document that goes into the record, bear in mind that it will be part of the record and
subject to review by the court if we are sued on our determination. In this regard, the
analyst should ensure that the document is factually correct.
일반적으로 상무부가 생산하는 대부분의 문서는 행정기록에 해당된다.
문서가 행정기록에 해당될지 여부에 의문이 있는 경우 프로그램 관리자
나 법무부 변호사들과 협의한다. 행정기록으로 되는 문서를 작성할 때는
상무부 판정에 대하여 소송이 제기될 경우 이러한 문서가 법원에 의해
재검토 대상이 될 것이라는 것을 명심해야 한다. 이런 점에서 분석관
은 문서를 정확하게 작성하여야 한다.

live apart from spouse: (배우자와) 별거하다
live apart: 별거하다

worlds apart 정반대인; very different from each other


검색결과는 44 건이고 총 424 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)