영어학습사전 Home
   

am i right

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


내가 그 일에 적임이라고 생각한다.
I think I am the right person for the work.

나는 알맞은 체격이다.
I am just right built.

당신 말대로이지만 나는 아직도 그 옳고 그름을 알 수가 없다.
Admitting what you say, I am still in doubt whether it is right or wrong.

* 동의를 나타내다
Yes, I think so too.
저도 역시 그렇게 생각합니다.
I agree.
동의합니다.
So am I.
동의합니다.
So do I.
저도 그래요.
Yes, that's what I mean.
네, 그게 바로 제 생각입니다.
That's true (or right).
사실이에요.(맞아요)
That's it.
그거예요.
Quite so.
그거예요.
Exactly.
그거예요.
Absolutely.
과연 그렇군요.
Fine.
좋아요.
Good.
좋아요.
Marvelous.
훌륭해요.
That's good idea.
좋은 생각이에요.
That'll be fine.
좋은 생각이에요.
That sound cooed.
좋은 생각이에요.
Incredible!
그거 엄청난데요!
That's great!
그거 엄청난데요!
That sounds interesting.
재미있겠군요.

* 길을 묻다
Does this road go to the railroad (or railway) station?
이 길은 기차역으로 가죠?
Am I on the right road for Wall Street.
이 길이 월스트리트로 가는 게 맞지요?
Which way is it to the American Theater?
아메리칸 극장으로 가려면 어느 길로 가야 합니까?
Which of these streets goes to the Capital Hotel?
캐피털 호텔로 가는 길은 어느 길입니까?
How far is it?
얼마나 멉니까?

I am right on top of it: 그 일에만 매달려 있어요

2) 놀라움의 반응표현
----------------------------------------------------------
Is that so ? / Is that right ? / How interesting ! /
Really ? / That's news to me. / I didn't know that./
What ? / No kidding ! / You must be kidding ! /
You don't say. / Come on ! / Give me a break ! /
----------------------------------------------------------
뜻밖이라는 의미로 가벼운 놀람을 나타낼 때, 흔히 우리는
" 그래요 ? "라고 합니다. 이러한 경우에, 영.미국인들은
" Is that so ? "/ " Is that right ? "/ " How interesting! "
등을 쓰는데, 특히 " How interesting ! "을 많이 사용합니다.
이 외에도 상대방의 말에 의외(意外)라는 뜻을 가볍게 전달할
때에는, " Oh, are you ? " / " Oh, doesn't he ? "등을 쓰기도
합니다. 이 반응 표현은 상대방이 말한 문장의 주어와 동사를
그대로 반복 사용하며, 긍정.부정.시세까지도 똑같이 사용한다
는 특징이 있습니다. 예를 들어, " I am worn out. "(몹시 피곤
해) "라고 말했을 경우에는 그 반응 표현으로 " Oh,are you ? "
를 쓸 수 있다는 것이며,"He doesn't know the ABC of English."
(그 사람은 영어의 영자도 몰라.)"라는 말에 " Oh,doesn't he ?"
정도로 반응을 보일 수 있다는 말입니다. 이런 식의 반응을 보이
기 위해서는 상대가 말하는 문장의 주어와 동사를 정확히 알아
들어야만 되기 때문에 특별한 주의력이 필요하며, 대화 도중 의
식적으로 이런 반응표현들을 사용하면 듣기 훈련에도 좋은 도움
이 될 것입니다.
그 밖의 놀라는 반응표현 중에 " Really ? "가 있습니다. 이것
은 끝을 어떻게 올리는냐에 따라 강한 놀라움과 약한 놀라움이
결정 됩니다. 그리고 놀라움의 정도가 심할 때 쓰는 반응표현으
로 " That's news to me. " / " I didn't know that. "
" What ? " / " No kidding. "
등을 들 수가 있습니다.
미국인이 많이 쓰는 표현 중에 " Give me a break ! "를 주목할
필요가 있는데, 이것은 여간해서는 해석하기가 쉽지 않은 표현입
니다. 이 표현은 정상적으로 봐서는 이래야 되는데 그렇지 못하
다거나, 예상외로 정도가 심한 결과가 발생했다거나, 터무니 없
는 농담으로 사람을 당황하게 만든다거나, 기본적인 이해력이나
습관에서 발생하는 일반적인 행동으로부터 벗어난 상태를 접할
때, 쓰입니다. " 무슨 소리야. 농담하지 말고 똑바로 얘기해 봐."
또는 " 너무 그러지 마시고, 사정 좀 봐 주세요. " 정도로 해석
하면 됩니다.

I'll see to it later.
=I'll take care of it later.
=I'll do it later.
=I am not going to worry about that right now.

나는 왜 되는 일이 없을까?
Why does everything go wrong for me?
Why doesn't anything go right for me?
Why am I so unlucky?

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

I know I am fallible, but I feel confident that I am right this time.
나는 내가 오류에 잘 빠진다는 것을 알지만 이번에는 내가 옳다고 확신한다.

We may not be able to eradicate crime in our community, but if we go about it in the right way I am sure that we can reduce it greatly.
우리 사회에서 범죄를 완전히 뿌리뽑을 수는 없지만 이 문제에 올바르게 착수하면 우리가 범죄를 크게 줄일 수는 있다고 확신한다.

One day, a poor man named Scott, came to visit Taylor.
He said, “Taylor, I need your help. I am a poor man, a man with no money.”
Taylor looked at him kindly and answered, “I'll help you. Tell me what's wrong.”
Scott said, “Yesterday I stopped in front of the door of a restaurant.
The restaurant belonged to a rich man.
I only smelled the food.
However, he wanted me to pay him for the food.
And he called the judge.
The judge said I must go to the court today.
Please Taylor, can you help me?”
In the court the rich man began shouting angrily at Scott.
And the judge asked Scott to pay him right now.
Taylor stepped forward and then said, “This poor man is my elder brother. I will pay you instead.”
After he heard this, the rich man smiled, thinking about his payment.
Then Taylor took a bag of money from his belt, a bag of copper coins.
He bent down next to the rich man and shook the bag.
“Listen. Do you hear this sound?” said he.
“Of course I hear it,” shouted the rich man impatiently.
“Well, then,” answered Taylor, “the problem is solved. The debt is paid.
My brother has smelled your food, and you have heard his money.”
The poor man was saved.
어느 날, Scott이라는 한 불쌍한 사람이 Taylor를 찾아왔다.
그는 “Taylor씨, 당신의 도움이 필요해요. 난 돈 한 푼 없는 불쌍한 사람이오.”라고 말했다.
Taylor는 그를 친절하게 쳐다보며, “내가 도와주겠소. 무슨 일인지 내게 말하시오.”라고 대답하였다.
Scott는 “어제 내가 음식점 문 앞에 서 있었거든요.
그 음식점은 어느 부자의 것이었어요.
난 단지 음식 냄새만을 맡았지요.
그러나 그는 날더러 음식값을 내라는 거예요.
그리고는 판사를 불렀어요.
그 판사는 내가 오늘 법정에 가야 한다는 겁니다.
Taylor씨, 나 좀 도와줄 수 있겠어요?”
법정에서 그 부자는 Scott를 향해 화를 내며 소리를 치기 시작하였다.
그리고 판사는 그에게 당장 음식값을 지불하라고 하였다.
Taylor는 앞으로 걸어 나와서 “이 불쌍한 사람은 나의 형이오. 내가 대신 갚아주겠소”라고 말하였다.
부자는 이 말을 듣고 나서 음식값 받을 것을 생각하며 미소를 지었다.
그때, Taylor는 허리춤에서 구리 동전이 든 돈주머니를 꺼냈다.
그는 부자 옆에서 몸을 구부리고 그 돈주머니를 흔들었다.
그는 “들으시오. 이 소리 듣고 있소?”라고 말했다.
그 부자는 “물론, 듣고 있소.”라고 성급하게 외쳤다.
Taylor는 “자, 그럼, 문제는 해결되었군요. 빚진 것 다 갚았소.
내 형은 당신의 음식 냄새를 맡았고, 당신은 형의 돈 소리를 들었소.”
(그렇게 해서) 그 불쌍한 남자는 곤경에서 벗어났다.

My friends, I've known Mr. Jackson for years, and I think he is a fine man.
But he is too inexperienced to be mayor of our city.
You need a man of action with plans for the future.
That is why you should elect me as your next mayor.
I am sure you will make the right decision.
Thank you, ladies and gentleman.
여러분! 나는 몇 년 동안 Jackson씨를 알아왔고 그는 좋은 사람이라고 생각하고 있습니다.
하지만 그가 우리 시의 시장이 되기에는 경험이 너무 부족합니다.
여러분은 미래에 대한 계획을 가지고 행동할 수 있는 사람을 필요로 합니다.
바로 그것이 여러분이 저를 차기 시장으로 선출해야하는 이유입니다.
저는 여러분이 올바른 판단을 할 것이라고 믿어 의심치 않습니다.
신사, 숙녀 여러분! 감사합니다.

An international opera company was touring Mexico when it was set upon
by bandits and brought before the notorious Pancho Villa. The soprano
demanded that she be released as a world treasure. "I am a prima donna,"
she sniffed.
"Prima donna?" the infamous bandit sneered. "Prove it! Sing for me!"
"Sing? Now?" she said, looking at him with disdain. "Without accompaniment
or payment? In this filthy camp? To a vulgar man like you? I'd rather die!"
"Release her!" Villa told his men. "She's a prima donna all right."
국제 오페라단이 멕시코를 관광하다가 산적들에게 공격을 받아 악명 높은
판쵸 빌라에게 끌려갔다. 소프라노는 그녀가 세계적인 보물이므로 석방해줄
것을 요구했다. "나는 프리마 돈나요." 그녀가 코웃음을 치며 말했다.
"프리마 돈나라고?" 악명 높은 산적이 비웃듯 말했다. "증명해봐! 내 앞에서
노래를 해봐!"
"노래를 하라고? 지금?" 그녀는 경멸하는 표정으로 그를 바라보며 말했다.
"반주도 없이, 돈도 안 받고? 이 지저분한 캠프에서? 당신같이 천박한 사람에게?
차라리 죽겠다!"
"그녀를 석방시켜!" 빌라가 부하들에게 말했다. "그녀는 진짜 프리마 돈나야."

<길을 잃었을때>
A : Excuse me. I'm afraid I got lost, can you show me
the way to the station?
B : All right. I'll take you there.
Could you show me where I am on this map?
Could you tell me yhe name of this street?
A : 실례합니다. 제가 길을 잃었는데요, 역까지 가는 길을 좀
알려주시겠습니까?
B : 자 저를 따라 오세요.
제가 지금 어디네 있는지 이 지도상에서 알려주시겠어요?
이 거리의 이름이 뭐죠?

안녕하세요? 도와드릴까요?
Hello, may I help you?
그저 구경만 하고 있는데요.
I am just looking.
알겠습니다.
All right, sir.

Superwoman
Kyran White
Early in the morning
I put breakfast at your table
And make sure that your coffee
Has its sugar and cream
Your eggs are over easy your toast done lightly
All that's missing is your morning kiss
That used to greet me
-
Now you say the juice is sour
It used to be so sweet
And I can't help but wonder
If you're talking about me
We don't talk the way we used to talk
It's hurting so deep
I've got my price I will not cry
But it's making me weak
-
**
I'm not your superwoman
-
I'm not the kind of girl that you can let down
And think that everything's okay
Boy I am only human
This girl needs more than an occasional hug
As token of love from you to me
-
I've found my way through the rush hour
Try to make it home just for you
I want to make sure
That your dinner will be waiting for you
But when you get there
You just tell me you're not hungry at all
You said you'd rather read the paper
And you don't want to talk
You like to think that I'm just crazy
When I say that you've changed
-
I'm convinced I know the problem
You don't love me the same
You're just going through the motions
And you're not being fair
I've got my pride
I will not cry
Still I can't help but care
-
** repeat twice
-
Look into the corners of your mind
I'll always be there for you
Through good and bad times
But I can't be that superwoman
That you want me to be
I'll give my love oh lasting love
If you really tell you're love to me
-
** repeat
-
If you feel it in your heart and you understand me
Stop right where you are
Everybody sing along with me
-
i'm the kind of girl
That can treat you so sweet
But you gotta realize
That you gotta be sweeter to me
I need love
I need just your love
-
** repeat
-
슈퍼우먼
-
아침이 시작되면
그대의 식사를 식탁위에 차려놓고
커피에 크림과 설탕이
알맞게 들었는지 살펴봅니다
계란도 앞뒤로 살짝 익혔고 토스트도 살짝 잘 구웠지만
한가지 아쉬운 것은
언제나 나를 반겨주었던 아침의 키스랍니다.
-
이제 그대는 언제나 달콤했던 주스가
시기만 하다고 말하는 군요
그건 나보고 던진 말이 아닌가
정말 알고 싶어요
정겹던 대화가 사라져
얼마나 가슴 아픈지 알고 있나요
자존심 때문에 울지는 못하지만 힘이 빠지기만 할 뿐입니다
-
**
난 그대의 수퍼 우먼이 아니예요
그대가 나를 실망시키더라고 괜찮다고 생각하는
그런 여자가 아니라구요
봐요 나는 그저 평범한 사람일 뿐이에요
나를 향한 사랑의 표시로
가끔 안아주는 것보다 더 많은 걸 원하는 여자랍니다.
-
차들이 아무리 밀려도
그대를 위해 집에 일찍 도착할려고 애를 쓰지요
그대가 오기 전에 따끈한 저녁이 단신을 맞을 수 있게
바삐 준비한답니다
하지만 그대가 집에 돌아오면
조금도 배고프지 않다고 한마디 던지고는
신문이나 읽겠다고 하지요
나와 이야기하고 싶지 않은 건 가요
그대가 변한 것 같다고 말하면
당신은 내가 이상하다 생각하는 거지요
-
나는 문제가 무엇인지 알아요
그대는 예전처럼 나를 사랑하지 않는 거지요
마지못해 그냥 그렇게 지내는 거예요
그건 정말 너무해요
하지만 자존심 때문에
울 순 없어요
하지만 여전히 걱정스런 것을...
-
** 두번 반복
-
그대 마음 한 켠을 들춰보아요
바로 그곳엔 그대를 위한 나의 모습이
힘들 때나 즐거울 때나 웃고 있을 테니까
하지만 나는 당신이 원하는 수퍼 우먼이 아닌 걸요
그대의 사랑을 내게 전해주신다면
내 모든 사랑 영원히 간직할 소중한
사랑을 다 쏟아 드릴께요
-
** 반복
-
여러분이 가슴깊이 나를 이해하신다면
바로 그 자리에서
나와 함께 노래 부르지 않으렵니까
-
난 당신을 언제나 상냥하게 대할 수 있는
그런 여자가 아니예요
하지만 알아두세요
그대만은 나를 훨씬 더 부드럽게 대해줘야 한다는 걸
난 사랑이 필요해요
오직 그대의 사랑만이
-
** 반복

To Sir With Love -- LuLu
Those school girl days
지난 여학교 시절에
Of telling tales and biting nails are gone
재잘 거리면서 손톱이나 깨물던 그 시절을 가버렸네요
But in my mind
하지만 내 마음속에는
I know they will still live on and on
그 시절의 영상이 영원히 살아 남을 것 입니다
But how do you thank someone
하지만 그 분들에게 어떻게 감사해야만 할까요
Who has taken you from crayons to perfume
코 흘리개에서 숙녀로 이끌어 주신 그 분들께 말입니다
It isn't easy but I'll try
쉬운 일은 아니겠지만 한번 애써 보겠습니다
If you wanted the sky
만약 하늘을 원하신다면
I would write across the sky in letters
저 푸른 하늘을 가로질러 편지를 쓰겠습니다
That would soar a thousand feet high
그래서 수천길 높이로 솟아 오를 편지를 쓰겠습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께
The time has come
이제 그 시간이 다가 왔습니다
For closing books and long last looks must end
책을 덮고 아쉬운 마지막 눈길을 보낼 시간이 드디어 왔습니다
And as I leave
내가 이 교실을 떠나면서
I know that I am leaving my best friend
나의 가장 소중한 친구도 떠난다는 것을 나는 알고 있습니다
A friend who taught me right from wrong
옳고 그름을 구별하게 가르쳐 준 친구
And weak from strong
약한것과 강한것에 대해서 가르쳐 준 친구
That's a lot to learn
그것만으로도 정말 많이 배운 겁니다
What what can I give you in return
제가 무엇으로 보답을 해야 할까요
If you wanted the moon
만약 달을 원하신다면
I would try to make a start
시작해 보도록 애쓰겠습니다
But I would rather you let me give my heart
하지만 그보다도 나의 사랑을 당신께 전해 드리고 싶습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께 말입니다

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
3. 퇴실할 때
퇴실 수속을 하고 싶습니다.
I'd like to check out, please.
저는 내일 아침 일찍 체크아웃하겠으니 오늘밤 안으로 계산서를 준비해 주세요.
Could you have my bill ready for me tonight?
I am checking out early tomorrow morning.
여기 객실 요금계산서가 있습니다.
Here's your room bill, sir.
방값이 세금과 서비스요금을 포함해서 90불입니다.
Your bill comes to 90 dollars including the tax and the service charge.
여행자 수표로 지불하겠습니다.
I'd like to pay with traveler's checks.
LD라고 표시된 이 요금은 뭐죠?
그건 장거리 전화요금입니다.
What are these charges marked LD?
Those are your long distance telephone charges, sir.
객실료를 어떻게 지불하실건가요?
How do you want to pay your bill?
선생님, 컴퓨터에서는 손님 카드가 승인이 안된다고 하는군요.
다른 카드 가지고 계세요?
Sir, the computer is saying your credit card is not approved.
Do you have another card?
제 계산서에 실수가 있는 것 같아요.
I think there's a mistake on my bill.
전 영수증이 필요합니다.
I'll need a receipt, please.
객실에 모든 것이 다 괜찮았나요?
Was everything all right with your room?
이 호텔에서의 체류는 매우 즐거웠습니다.
My stay in your hotel has been very pleasant.
투숙해 주셔서 감사합니다.
Thank you for staying with us.
또 방문해 주시기 바랍니다.
Come back and see us.

Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria,
좋아, 학교 때로 돌아가 보자. 난 식당 한가운데 서 있고,
and I realize I am totally naked.
알고보니 난 홀딱 벗고 서 있는거야.
Oh, yeah. Had that dream.
맞어, 그런 꿈 꾸지.
Then I look down, and I realize there's a phone...
그리고 아래를 내려다보면'거기에'전화가 있어
there.
거기에!
- Instead of...?- That's right.
- ...뭐 대신에?- 그렇지!

Yeah. Do that for another two hours, you might be
where I am right about now.
그래, 그렇게 두시간 더해봐, 그럼 지금의 내 심정 같을꺼야.

All right, as far as I'm concerned, there is nothing a guy can do that even comes close. Am I right?
내가 아는 한 그런 재주를 가진 남잔 없어. 안 그래?

What am I doing? What am I doing? My father's right. I can't live on my own! I can't even do laundry!
지금 무슨 짓을 하는거야!아빠 말이 맞았어! 난 나 혼자선 살아갈 수 없어! 빨래도 못하니 말이야!

All right, look, I'm not proud of this, ok? Well, maybe I am a little.
좋아. 나도 내가 별로 자랑스럽진 않아. 아니, 어쩌면 조금은...

I had a dream last night where I was playing football with my kid.
나 어제 꿈에서 내 애하고 미식축구 했어.
That's nice.
괜찮은데...
No, no, with him.
아니, 내가 걔를 공으로..
I'm on this field, and they, they hike me the baby
내가 필드에 있는데 상대방이 애를 빼앗으려 했어.
And I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
그리고, 그리고 난 Tampa Bay 수비수가 내 앞으로 다가오는 것을 보고
And I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
내가 뭔가를 해야 되겠다고 느꼈지.
Tampa Bay's got a terrible team.
Tampa Bay팀은 정말 거친데...
Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinkin' they can take us.
그래, 근데 그때는 나하고 아기밖에 없었어.
그래서 그들이 우릴 어떻게든 잡을수 있을거라 생각했지.
And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
그래서...그래서 난 걔를 그대로 던져버렸지.
What are you crazy? That's a baby!
너 정신 나갔냐? 걔는 아기란 말이야.
He should take the sack?
포대기에 싸여있을텐데,뭐.
Anyway, suddenly I'm down field,
and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right?
Only I know there is no way I'm gonna get there in time,
그 때, 그 앨 받을 사람은 나뿐이란 걸 느꼈지.
근데 그러기엔 시간이 부족했어.
So I am running, and running, and that, that is when I woke up.
그래서 무조건 달리고 달렸지.그러다가 깨어났어.
See I, I am so not ready to be a father.
난 아직 아빠가 되기엔 부족해.
Hey, you're gonna be fine.
You're one of the most caring, most responsible men in North America.
괜찮아. 넌 북미에서 제일 자상하고 책임감있는 사람이야.
You're gonna make a great dad.
넌 좋은 아빠가 될 수있을거야.
Yeah, Ross.
You and the baby just need better blocking.
그래, 로스! 너랑 아기가 좀 더 방어를 잘한다면 말이야.

When I told the unions to strike,
I told them to prepare for the long haul.
노조에 파업하라고 했을 때 장기전으로 준비하라고 했단 말이야
All right? Their accounts dry up, we keep going.
알겠어? 돈이 씨가 말라도 계속하는 거야
We figure it out. I am not going
to blink over something like this.
방안을 찾아야겠지
이런 걸로는 눈도 깜짝 안 해

So, Mr. Spinella, I am headed to the Capitol right now,
스피넬라 씨, 전 지금 국회 의사당으로 가겠습니다
and I will remain there until you are ready to meet and talk
당신이 만나서 얘기할 준비가 될 때까지 거기서 기다리겠습니다
so that we can end this pointless strike.
이 무의미한 파업을 끝낼 수 있도록요

Here you go, sir. Enjoy.
맛있게 드세요
Excuse me. There's a hair on my steak.
잠깐만요
스테이크에 머리카락이 있네요
I am so sorry, sir. Where?
정말 죄송합니다, 어디요?
Right there.
여기요
I don't see it.
안 보이는데요
Are you telling me I'm blind?
내가 장님이라는 말인가요?
No, sir. I'm so sorry. I'll have the kitchen...
아뇨, 정말 죄송합니다
- 다시 하라고...
What's your name?
- 이름이 뭐요?
Stephanie.
스테파니요
You can leave the plate, Stephanie.
음식은 그냥 둬요, 스테파니
I'd like to talk to the manager.
매니저를 불러줘요
Yes, sir. I'll go get him.
네, 그러죠
Thank you.
고마워요

Hey, Lucas... you all right?
루카스?
괜찮은 거야?
Yeah, why?
네, 왜요?
You're wearing the same clothes you wore yesterday.
어제랑 똑같은 옷을 입고 있잖아
Am I?
그런가요?
I don't know what's going on in your personal life,
자네 사생활에서 무슨 일이 있는지는 모르지만
but it seems to be entering the workplace. Appearances matter.
직장 생활에도 영향을 미치기 시작하는 거 같아
용모는 중요하다고
We can't have an editor looking more disheveled than his reporters.
편집장이 리포터들보다 후줄근해 보이면 안 돼

So what did he say?
그자가 뭐래요?
He says he won't talk to anybody except you.
자네 말고는 아무하고도 얘기 안 한대
So, can I go in?
이제 들어가도 되겠죠?
Yeah.
그래
Thank you.
고마워요
My colleague said you only wanted to speak to me.
내 동료 말론 나하고만 얘기하길 원했다던데
Well, here I am. And guess what?
내가 여기 왔어 무슨 뜻인지 알겠어?
- Right now, you're speaking to everyone.
-모두에게 털어놓는 셈이지
- What the hell is he doing?
-뭐 하는 짓이야?
- I thought we were going to talk alone.
-단 둘이 얘기하는 줄 알았어
- You killed a cop.
-넌 경찰을 죽였어
What you need to do right now is start telling me the truth.
이제 모든 사실을 자백하시지
- It was self-defence. You were chasing me.
정당방위였어 당신이 날쫓아왔잖아
What's he saying?
뭐라고 하는 거지?
Go to hell! I'm done talking. Get this guy outta my face!
웃기고 있네 이자를 당장 데려가
- You've got nothing. I want my lawyer! - Settle down.
-공갈치지 마,변호사를 불러줘 -진정해
- I'll take him. - Come on.
내가 데려갈게
I want my phone call. You've got nothing! I want my phone call, now!
전화를 걸게 해줘 당장 전화를 걸겠어
- Jack. Great job.
-잭, 잘했구만
- He knows something.
-뭔가 알고 있어요
- So are you gonna beat it out of him?
What's the plan, Jack? Hm? What's the plan?
어떻게 할 셈이야 억지로 입을 열려고? 무슨 속셈이야?
Take a walk.
나가

I know that Nina and Tony don't understand what you're going through, but you know me.
니나와 토니는 네가 겪는 일을 이해 못해, 하지만 날 잘 알잖아
I don't care about protocol and I am true to my word.
난 규약 따위는 몰라 그리고 약속은 꼭 지켜
If you help me bring down Gaines and help get my wife and daughter back safely,
게인스 잡는 걸 돕고 아내와 딸을 안전하게 찾으면
I promise you I will get you out of this.
네가 무사히 빠져나가게 해준다고 약속할게
- You don't have the power to do that. - Of course I do.
- 그럴 힘도 없잖아요 - 있고말고
Right now only four of us know about this. I can take care of Nina and Tony.
우리 넷만 아는 일이야 니나와 토니는 내가 책임질게
I can get this done. Jamey, please.
난 할 수 있어
No. You'll say anything. I want the immunity first.
안 돼요, 무슨 말을 해도 먼저 면책을 받아야겠어요

- Got his clothes? - That's right.
- 피해자의 옷이야? - 정답
What are you doing, his laundry?
뭐해? 빨래해 주는 거야?
Something to compare our mystery blue dust to.
그 이상한 파란 가루와 비교할 대상을 찾았지
So what's the pot up to?
판돈이 얼마나 돼요?
We don't bet on cases.
사건을 두고 내기하면 쓰나
of course you don't.
물론 그러시겠죠
So who's winning?
그래서 누가 이기고 있는데요?
- I am. - I am.
- 내가 - 내가
Fiends.
내기 광들

I am going to need you to strip, though.
옷 좀 벗어주실래요?
Right here?
여기서요?
Don't be shy on my account. But...
제 앞이라고 부끄러워하지 마세요
if you are, this nice detective will accompany you to the bedroom.
부끄러우시다면 여기 형사님이 침실로 동행해 드릴 겁니다
And I'm going to need to take your window with me, too.
창문도 떼어 가야겠네요
It's all on the warrant.
여기 영장에 포함돼 있습니다

Are you sure that's prudent, given the circumstances?
지금 상황에서 그것이 현명하다고 확신하나?
Doc, I am giving this girl a proper burial.
박사님, 적절한 장례식을 해 줄 거예요
I don't much care about my career right now.
지금은 제 직업이 어떻게 될지 별로 관심 없어요
Someone wants to throw me in jail for that, so be it.
누군가가 그것 때문에 절 감옥에 집어넣겠다면 그렇게 하라죠
How you doing?
어때요?
Just kinda I'm using this current experience to understand any other side of law enforcement.
단지 현재 경험을 통해 법 집행의 다른 면을 이해하려고 하죠
That's resourceful.
재치있군요

Frank.
프랭크
You have the right to remain silent.
묵비권을 행사할 권리가 있으며
Anything you say can and will be used against you in the court of law.
지금부터 하는 말은 법정에서 불리하게 작용할 수 있습니다
Am I late?
좀 늦었나?
Oh, you're worth waiting for.
당신은 기다려줄 가치가 있지
You owe me one, Darin.
나한테 빚진 거야, 대린
I owe you?
빚을 져?
I'm the one who told you the truth about your "father."
네 '아버지'에 관해 말해준 사람이 바로 나라고
And you knew exactly what I'd do about it.
내가 어떻게 할 건지도 정확히 알고 있었고
Where to?
어디로 갈까?
Does it matter?
그게 중요해?
Not in the least.
전혀 아니지

Is that from the rain?
비 때문인가요?
Depends on who's asking.
누군데 그걸 묻는 거요
Are you hiding something, or am I not worth your time?
숨기는 게 있는 건지 아니면 제가 상대할 가치가 없는 건가요?
Excuse me?
뭐라고요?
Well, you are the District Engineer for the city, right?
이봐요, 당신, 시 건축 감독관 맞죠?
You're responsible for the structural safety of this building.
이 건물의 안전에 대한 책임이 있죠

What am I looking at?
저건 뭐죠?
That would be sheetrock.
석고보드요
Drywall.
건식벽이군요
But what about this layer right here?
여기 이 층은 어떻게 된 건가요?
When they installed the original drywall they used half-inch and
처음 시공할 때는 1/2인치 두께의 석고 보드를 썼는데
when they came back later and repaired it, they used quarter of an inch.
나중에 수리할 때는 1/4인치 두께의 석고 보드를 썼어요
What, was quarter inch on sale that day?
그 날 1/4인치 보드를 할인판매라도 했나요?
Look, lady, I don't know what it is...
이봐요, 아가씨 지금 뭘 하자는 지 모르겠소
Catherine.
캐서린이요
Sorry.
미안해요
Don't say 'sorry.' Just know who you're talking to.
미안하다고 할 필요 없고요 누구와 얘기하는 지나 알아두세요

You said that we could ask three questions each, am I right?
각자에게 세 개의 질문을 해도 좋다고 말씀하셨지요?
Stop!
그만 하세요!
- Ty did not do this. - Son't give them anything, Gwen.
- 타일러는 아무 짓도 안했… - 아무 말도 하지 마세요 부인
No, no, it doesn't matter, we're already ruined.
아뇨, 아뇨, 상관 없어요 우린 이미 끝났다고요
They're just, they're just trying to protect me
우리 가족 모두… 절 보호하려 그러는 거예요
- Please... - Alright? And I can't go on.
- 제발… - 됐나요? 더는 못하겠어요
- Mrs. Anderson. - I killed him.
- 앤더슨 부인 - 제가 죽였어요

What am I looking at?
이게 뭔가요?
Microscopic surface analysis.
정밀 표면 분석 결과입니다
This ought to make things more clear.
이걸로 사건의 경위가 좀 더 분명해질 겁니다
A bunter tool leaves a unique mark.
세공 기구는 독특한 자국을 남기죠
Casings from your gun are on the right.
오른쪽이 당신의 총에서 나온 탄피이고
Casings collected from the crime scene are on the left.
왼쪽이 사건 현장에서 나온 탄피입니다
They're identical.
두 개가 일치합니다

When we got here, you said we could go in the pool.
여기 오면, 풀장에 들어가도 된다고 했잖아요
I said you could go by the pool.
풀장 옆에 가는 게 괜찮다고 했지
Do you have your swimsuits on?
너희들 지금 수영복 입고있니?
Yeah, we put them under our clothes before we left.
그럼요, 집 떠나기 전에 옷 속에 입었어요
You three planned this? All right. That's it. Get out!
너희 셋이 짠거야? 이제 그만. 썩 나와!
No!
싫어요!
No?
싫어?
I am your mother. You have to do what I say. Come on.
난 너희들 엄마야 너희는 엄마 말에 따라야 하고, 어서!
We want to swim, and you can't stop us!
수영하고 싶어요 그리고 엄만 우릴 막을 수 없어요!
Get out, or I will get in this pool and just grab you. Get out!
나와, 안그러면 풀장에 들어가 하나씩 잡아낼거야. 나와!
Get over here.
이리 와!
Get back! -- get over here!
이리 돌아 오지 못해!
That's right, get over here. Go. Go. Go. Go. Go
그럼 그렇지, 어서 이리 와! 가, 어서가!
Out! Get out!
나와! 당장!

Oh, Susan, let's not be unpleasant.
수잔, 기분나빠하지 마요
We can go back to the same friendly relationship we've always had.
늘 그랬던 것처럼 친하게 지낼 수 있을 거예요
I will keep my lawn looking nice,
잔디밭도 깨끗하게 가꾸고
and I will make sure that my music isn't played too loud,
음악도 절대 크게 틀지 않을 거예요
and if I get some of your mail, heck, I'll run it right over,
그리고 부인의 편지가 잘못오면 바로 갖다드릴게요
'cause that's what good neighbors do.
좋은 이웃이라면 그렇게들 하니까요
But from now on, when I run into you on the street
하지만 앞으로 제가 길에서 부인을 뵙고
and I say "good morning, Mrs. Huber," or "how are you, Mrs.Huber?"
안녕하세요? 혹은 잘 지내세요? 라고 하면
Just know that inside, I am quietly but decidedly hating your guts.
마음속으로 조용하지만 단호하게 당신을 싫어하고 있다는걸 알아야 할 거예요

I'm telling you, I don't know where that blouse came from.
이 블라우스가 왜 여ƒ…는지 모르겠다니까요
Security?
경비원?
All right, keep your stupid blouse.
좋아요, 블라우스 가져가요
I'm going to have to find my daughter-in-law.
난 며느리를 찾아 봐야 하니까
Don't touch me.
손 대지 말아요
Don't you dare touch me!
감히 어딜 손대!
Ma'am, you're going to have to come with us.
저희랑 가셔야겠습니다
Get your hands off me!
그 손 치워!
Gabrielle!
가브리엘!

런 짓을 해
That doesn't seem right, does it?
말이 안 되는거야, 그렇지?
No, ma'am, no.
안돼죠. 절대..
It doesn't.
안돼죠..
I was walking around with a towel inside of me.
여태 뱃 속에 타월을 담고 걸어다닌 거였어?
How could that happen?
어떻게 이런 일이 있지?
So? What happens now?
그러면.. 어떻게 되는 거죠?
Now you keep this to yourself while we work it out.
알아 내는 동안 넌 조용히 하고 있어
Do this for me.
날 위해 그렇게 해줘

Mr. Duff, are you all right?
더프 씨, 괜찮으세요?
Are you having another seizure?
또 발작이 온 거예요?
Yeah.

Yeah.
맞아요
I think maybe I am.
그런 것 같아요

I have a feeling you keep them plenty busy.
이 사람들을 꽤 들들 볶겠구만
We were in the same frat at tulane.
우린 튤레인 대학에서 같은 동아리에 있었거든요
It's gone from torturing pledges to torturing interns. Am I right?
후배들 볶다가 인턴으로 바뀌었을 뿐이죠, 제 말 맞죠?
Be very careful how you two answer that.
대답 잘 하는 게 좋을 거야
I could tell some stories.
에피소드 좀 얘기해 줄까요?

What am I gonna do?
이제 어떡하지?
It's no biggie. A couple doses of penicillin will knock it right out.
별 일 아니야 페니실린 몇 알이면 해결될 거야
What am I gonna do about Olivia?
올리비아는 어떻게 해?
For starters, stop sleeping with her,
걔랑 자는 건 그만 둬
unless you want that thing to fall off.
그걸 잘라버리고 싶지 않다면
Okay, that is twice that you have trash-talked the girl that I could one day potentially --
well, not love, but like a whole lot.
이걸로 내가, 사랑까진 아니지만 좋아하는 여자를 두번째 놀린 거야
If she gave it to you, you have to tell her.
그 여자가 옮긴 거라면 가서 말 해줘야 해
Three.
세번째야
Fine. She didn't give it to you.
좋아, 그 여자가 옮긴 게 아니야
She was a virgin when you met.
널 만났을 때 처녀였던 거야

You're telling me I'm a guy with an ovary?
지금 내가 난소 달린 남자란 소리야?
It's simply a quirk of nature, man.
운명의 장난이라고 생각하게
What am I gonna tell Holly?
홀리에게 뭐라고 말하지?
That you're gonna be fine.
문제없을 거라고 해야지
I'm still a man, right?
나 여전히 남자 맞지?
A man's man, a kappa man.
사내 중의 사내지 멋있는 사내
I mean... you know, my sex life.
내 말은.. 성생활 말이야
Been having any problems?
문제라도 있었나?
Was it my very pregnant wife that give it away?
내 임신한 아내를 보면 모르겠어?

Izzie's right.
이지 언니 말이 맞았어요
You're an ass. I'm not an ass.
- 아저씨는 바보예요 - 난 바보가 아니야
Okay, I am an ass...
그래, 바보지
but I'm a cute ass, right?
귀여운 바보지?

How are we keeping them in there if she's having contractions?
- 진통이 있는데 어떻게 못 나오게 해요?
It's all right, hon. They can stop them.
- 괜찮아, 여보. 멈출 수 있대
You're gonna trendelenberg me, right?
- 트렌데렌버그 할 거죠?
Yes, I am. You've done your reading, Dorie.
- 맞아요, 예습을 잘 하셨네요
They did it with the triplets. Gravity, remember, tom?
세 쌍둥이 때 이미 해봤거든요 중력 말이야, 기억나, 톰?
It worked fine then, and it'll be fine now.
그때도 괜찮았으니 이번에도 괜찮을 거야

Good idea or bad idea on the fire department?
소방서는 좋은 생각인가요? 아닌가요?
Or should it be a private fire department
아니면 소방서를 사유화해서
that only comes to your burning house
매달 돈을 지불하는 사람 집에만
if you paid your monthly fire bill?
불을 꺼주는 걸로 할까요?
I am more than happy to pay for a fire department.
소방서에 세금을 쓰는건 저도 찬성입니다
I am not happy to pay for a painting
단지 내가 보기도, 읽기도 싫은
that I don't wanna look at, poetry I don't wanna read.
예술 작품에 세금을 쓰는게 싫다구요
You can't skip right to the NEA!
미국교육협회 문제를 꺼내시는 건가요?
And you cannot skip right to the army.
당신이 군대이야기를 꺼냈잖아요

What's your name?
이름이 뭐라구?
- Maggie. - Maggie.
- 매기 - 매기
Let me try to guess at something
내가 추측을 좀 해볼테니까
and you tell me how close I am to being right.
얼마나 근사치인지 말해줘봐

- Where's my graphics producer? - Right here.
- 그래픽 담당은 어딨지? - 여기요
I'm Mackenzie. What's your name?
난 맥켄지야, 그쪽 이름은?
- 60 seconds. - Jo-- Joey.
- 60초 전! - 조이
- Can I get some quiet? - Joey, could I have your seat for just a second?
- 좀 조용히 해주면 안될까? - 조이, 잠깐만 그 자리를 빌려줄래?
Yes, ma'am.
예, 그러시죠
There you go. Show that to Will, please.
됐어, 윌한테 이걸 보여줘
- Are you serious? - Yeah.
- 진심이야? - 응
Will, check out your preview screen.
윌, 사전모니터 좀 체크해봐
Get it off there!
- "윌 맥코이와 함께하는 현기증 약" - 당장 안지워?
- Say you understand. - 30 seconds.
- 알았다고 말해 - 30초 전입니다
Someone's gonna spill coffee on a button and broadcast that thing.
그거 방송하면 누군가 큰 일을 당 할거야
- Get it off. - I've got a one-week contract. I don't have a lot to lose.
- 당장 치워 - 내 계약은 겨우 일주일짜린데 뭐. 잃을 것도 없지

Are you kidding? You were like Batman.
무슨 소리야? 꼭 배트맨 같았는데
I am, actually.
사실, 난 배트맨이야
I felt like the cape was a little campy,
망토가 좀 구겨지긴 했지만
but I still have the car and the utility belt.
아직 자동차도 있고, 비밀벨트도 있어
- Right. - Yeah.
I shouldn't... say things.
이런 말 하면 안되는데...
Well, that was huge.
아주 멋졌어

- Do you mind coming into my office for a second? - Sure.
- 잠깐 내 사무실로 갈래요? - 예
What's the difference between a corporation and a person?
회사와 사람의 차이가 뭐죠?
- Have you ever held a door open for someone? - Yes.
- 사람한테는 문을 열어주죠? - 응
- Did you ask them for money first? - No.
- 그때 먼저 돈을 요구하나요? - 아니
- That's the difference. - That's the right answer.
- 그 차이에요 - 정답이네
- Am I taking a test? - I've asked around and people say
- 무슨 시험인가요? - 사람들에게 물어봤더니
you don't belong here, that you could be making
당신은 여기 안어울린다고, 골드만 분석가로 있으면
a lot more money as an analyst at Goldman.
떼돈을 벌거라고 하더군요

I want to give you five minutes every night
매일 밤 5분씩 시간을 줄테니
to talk about where we are and how we got here.
지금 상황이 어떤지 어쩌다 이런건지 이야기를 하면 되요
Are you serious?
진심이에요?
There are people more qualified than I am.
나보다 나은 후보가 많을텐데
I can put you in touch with some of the professors that I studied under--
저를 가르쳐주신 교수님들 연락처를 드릴께요


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 56 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)