영어학습사전 Home
   

alan

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Alan 〔´æl∂n〕 남자 이름

[위키] 앨런 튜링 Alan Turing

[위키] 앨런 베이커 Alan Baker (mathematician)

[위키] 앨런 케이 Alan Kay

[위키] 알라니족 Alans

[위키] 앨런 그린스펀 Alan Greenspan

[위키] 앨런 시어러 Alan Shearer

[위키] 알란 가르시아 Alan Garcia

[위키] 앨런 멩컨 Alan Menken

[위키] 앨런 무어 Alan Moore

[위키] 앨런 웨이크 Alan Wake

[위키] 앨런 셰퍼드 Alan Shepard

[위키] 앨런 파듀 Alan Pardew

[위키] 앨런 실베스트리 Alan Silvestri

[위키] 앨런 시크 Alan Thicke

[위키] 앨런 튜딕 Alan Tudyk

[위키] 알란 자고예프 Alan Dzagoev

[위키] 앨런 릭먼 Alan Rickman

[위키] 앨런 아킨 Alan Arkin

[위키] 앨런 럭 Alan Ruck

[위키] 앨런 데일 Alan Dale

[위키] 앨런 알다 Alan Alda

[위키] 앨런 커밍 Alan Cumming

[위키] 앨런 펄리스 Alan Perlis

[위키] 앨런 구스 Alan Guth

[위키] 앨런 파커 Alan Parker

[위키] 앨런 콕스 Alan Cox

[위키] 앨런 J. 히거 Alan J. Heeger

[위키] 앨런 맥더미드 Alan MacDiarmid

[위키] 앨런 테일러 Alan Taylor (director)

[위키] 알랑 카르발류 Alan Carvalho

[위키] 앨런 볼 (각본가) Alan Ball (screenwriter)

[위키] 러셀 앨런 헐스 Russell Alan Hulse

[百] 알란족 Alans

[百] 앨런 헨더슨 가드너 Alan Henderson Gardiner

[百] 밀른 Alan Alexander Milne

[百] 실리토 Alan Sillitoe

[百] 앨런 튜링 Alan Mathison Turing

[百] 호지킨 Alan Lloyd Hodgkin

[百] 앨런 파커 Alan Parker

[百] 아서 Chester Alan Arthur

[百] 앨런 맥더미드 Alan G. MacDiarmid

[百] 히거 Alan J. Heeger

[百] 앨런 그린스펀 Alan Greenspan

[百] 콘하우저 William Alan Kornhauser

[百] 페이턴 Alan Stewart Paton

[百] 알란 가브리엘 루드빅 가르시아 Alan Gabriel Ludwig Garcia Perez

[百] 호바네스 Alan Hovhaness

[百] 로맥스 Alan Lomax

[百] 앨런 프리드 Alan Freed

[百] 파큘라 Alan Pakula

[百] 웨이스 Alan John Bayard Wace

[百d] 해즐틴 (Louis) Alan Hazeltine

[百d] 히거 [ Alan J. Heeger ]

[百d] 호지킨 [ Sir Alan (Lloyd) Hodgkin ]

[百d] 튜링 [ Alan M(athison) Turing ]

[百d] 맥더미드 [ Alan G. MacDiarmid ]

[百d] 앨런브룩 [ Alan Francis Brooke, 1st Viscount Alanbrooke (of Brookeborough), 브룩 ]

[百d] 커닝엄 [ Sir Alan Gordon Cunningham ]

[百d] 마이어 [ Richard (Alan) Meier ]

[百d] [ Alan L(aVern) Bean ]

[百d] 셰퍼드 [ Alan B(artlett) Shepard, Jr. ]

[百d] 가너 [ Alan Garner ]

[百d] 실리토 [ Alan Sillitoe ]

[百d] 페이턴 [ Alan (Stewart) Paton ]

[百d] 로막스 [ Alan Lomax ]

[百d] 호바네스 [ Alan Hovhaness ]

[百d] 러너 [ Alan Jay Lerner ]

[百d] 젤리코 [ Sir Geoffrey Alan Jellicoe ]

alan 남자 이름

This Alan again? How's it goin'?
또 알란 만나는 거야? 잘 돼 가?

Hey. It's him. Who is it?
/ It's Alan.
얘들아, 그 사람이야. 누구세요?
/ 알란이에요.

Hi. Alan, this is everybody. Everybody, this is Alan.
안녕하세요, 알란. 얘들은 제 친구들이고요. 얘들아, 이쪽은 알란이라고 해.

Hi, Alan.
안녕, 알란!

Okay. Okay, let's let the Alan-bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm?
자, 이제 집단 알란 씹기를 시작해 볼까? 누가 제일 먼저 말해볼래, 응?

...So I think Alan will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.
어쨌든 내가 보기에 알란은 앞으로 니가 만날 모든 남자들에 대한 평가기준이 될 거야.

Alan.
알란 덕분이야.
He was unbelievable.
정말 대단했어.

He was like that-that-that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base-Alan, second base-Alan, third base-...
정말 끝내줬다니까. 그는 마치, 어, 그러니까, 만화에 나오는 벅스 버니 같이 종횡무진이었어. 1루에도 알란, 2루에도 알란, 3루에도.....

Can I ask you guys a question? D'you ever think that Alan is maybe.. sometimes..
질문이 하나 있는데 말야, 너희들 혹시 알란을 너무.... 어쩔때는.....

What?
/ ...I dunno, a little too Alan?
뭐가? / 잘 모르겠어..... 알란을 약간 과대평가하는.....

Well, no. That's impossible. You can never be too Alan.
글쎄, 아닌데. 그건 말도 안 돼. 알란을 과대평가한다는 건 있을 수 없어.

Yeah, it's his, uh, innate Alan-ness that-that-that we adore.
그래, 그건 알란의 타고난 성품이고, 그래서 우리가 그를 사랑하는 거지.

I personally could have a gallon of Alan.
나도 알란처럼 되어 봤으면 좋을 텐데..

Chandler? It's Alan, he wants to speak to you.
챈들러? 알란 전화야. 너한테 할 말이 있대.

Okay. It's-it's about Alan. There's something that you should know.
저, 알란에 관한 얘기야. 너희들한테 꼭 알려줄 것이 있는데,

I mean, there's really no easy way to say this.. uh.. I've decided to break up with Alan.
어, 정말 이렇게 말하는 게 참 쉽진 않지만....
나 알란하고 헤어지기로 했어.

-but that wouldn't be fair to me, it wouldn't be fair to Alan- It wouldn't be fair to you!
근데 그런 건 나한테도 안 좋고, 알란에게도 안 좋을 거야. 너희들한테도 안 좋고.

I'll meet somone else. There'll be other Alans.
또 좋은 사람 만날 거야. 알란같이 좋은 사람이 또 있겠지.

More than you ever wanted to know about Raymond Alan Tusk.
레이몬드 터스크에 대한 많은 정보를 모았어요
Companies he controls, political contributions,
그가 주주인 회사 정치 후원금
a GQ article entitled "Backwoods Billionaire"
GQ 매거진 글 '산간벽지 억만장자'는
is about his humble mid-western lifestyle.
그의 간소한 중서부 생활에 대한 거예요

I'm sorry to bother you at this hour. My name is Alan York.
이 시간에 전화 드려 죄송해요 전 앨런 요크 입니다
I found this number in my daughter's calendar.
내 딸의 달력에서 이 전화번호를 발견 했어요
- Who's your daughter?
-딸 이름이 뭔데요?
- Janet. Janet York. Do you have a son or...?
-자넷 요크요, 아들을 두셨나요?
Daughter. Kimberly. She snuck out of the house. Is Janet gone too?
딸, 킴벌리예요, 어젯밤에 안 들어왔어요, 자넷도 그런가요?
Yes. I bet they're together. Any idea where they might be?
함께 있는 게 분명해요 어딨는지 혹시 알아요?
None. Did Janet say anything?
몰라요, 자넷이 무슨 얘기 안했어요?
She was gone when I came home from work. Can I give you my number in case you hear?
직장에서와 보니 없어졌어요 제 전화번호 알려드릴까요?
Oh, yeah, of course.
그러세요

- (Teri) Hello? - Hey. It's me.
나야
- Turn left at the light. - What?
-좌회전 하세요 -뭐?
I'm in a car with Alan York. He's the father of one of Kimberly's friends, Janet.
킴벌리 친구인 자넷의 아빠, 알랜 요크와 함께가고있어요

- What are you talking about? - Kim got an email from Janet.
-무슨 소리야? -자넷한테 이메일을 받았더군요
- We think they might be out together. - Where?
-함께 나간 것 같아요 -어디로?
Don't knowyet. They're meeting some guys in the valley.
아직 몰라요, 밸리에서 남자 애들과 만나기로 했대요
Wait a second. You're going to the valley with this guy Alan York?
알랜 요크하고 밸리에 가는 중이라고?
What are you gonna do if she's not there?
애들이 거기 없으면 어떻게 할 건데?
We haven't thought that far ahead yet. I'll call...
거기까진 생각해보지 않았어요

I admire that, tryin' to work through the problems together.
문제를 해결하려는 노력이 가상하더군요
My ex left and never looked back, went home to Australia.
내 아내는 호주로 돌아간 채 연락 한번 없거든요
She hasn't spoken with Janet or me for almost ten years.
거의 10년간 자넷이나 나하고 말 한번 안 나눴죠
I'm really sorry, Alan.
안됐네요, 앨런

- Yeah, he's gonna take me home now. - Shouldn't you wait by Janet's car?
- 날 집까지 데려다 줄 거예요 - 자넷 차 옆에서 기다리는 게 어때?
Who knows what shape the girls are gonna be in when they get back?
어떤 꼴을 하고 나타날 지 누가 알겠어?
Well, no. Alan doesn't seem to think that's necessary.
앨런은 그럴 필요가 없다고 생각하는 것 같아요
- Why don't you put Alan on the phone? - Jack, don't do this.
- 앨런 좀 바꿔 줘 - 잭, 이러지 말아요
- Teri, just put him on the phone. - OK.
- 바꾸기나 해 - 알았어요
Alan, my husband would like to speak with you.
앨런, 제 남편이 당신과 얘기하고 싶어해요

- Hi, this is Alan. - Alan, Jack Bauer.
- 앨런입니다 - 앨런, 난 잭 바우어예요
Can't thank you enough for helping out with this.
도와 주셔서 얼마나 감사한지 모르겠어요
- I'm just glad the girls are with each other. - Me too. Look, I'm stuck at work.
- 둘이 함께 있다니 다행이에요 - 저도요, 전 일 때문에 못 가요
Yeah. Teri said...
I would appreciate it if you would hang out at the store and wait for them to return.
애들이 돌아올 때까지 기다려줬으면 고맙겠어요
Uh, I don't think they're gonna be back here for at least a couple of hours.
적어도 2시간 내엔 돌아오지 않을 것 같아요
It's a pretty rough neighbourhood and I'd hate for there to be a problem when they return.
험한 세상이라 애들이 왔을 때 문제라도 생길까봐 그래요
- Sure. We'll stay. - Thank you.
- 좋아요, 여기 있을게요 - 고마워요

What did you mean before about her being in danger? Danger from whom?
위험하다는 게 무슨 뜻이죠? 누가 해치려든단 거죠?
Someone who doesn't want her talking to me.
자넷과 말하는 걸 원치 않는 자야
You must be Jack.
당신이 잭이로군요
Alan, yeah. This is my husband Jack.
앨런, 제 남편 잭이에요
Alan's been a great friend tonight, Jack.
오늘밤엔 앨런이 든든한 친구가 돼줬어요
- I'm glad your daughter's OK.
- 따님이 괜찮다니 다행이네요
- Thank you. Thank you very much.
- 감사합니다

- What are you doing?
- 뭐하는 거예요?
- Trying to find Kim.
- 킴을 찾으려는 거야
By treating Alan as a suspect?
- 앨런을 용의자 취급하면서요?
He can handle a few questions. Understand? Our daughter's missing.
- 이해하죠? 킴은 아직 실종 중이라
- Of course I do.
- 물론 이해합니다
- Alan, would you excuse us for a minute?
- 잠깐만 실례할게요

I don't know what you were doing for the last five hours, but Alan was with me.
5시간 동안 당신이 뭘 했는지 몰라도 앨런은 내 옆에 있었어요
- I'm sorry if that makes you feel bad but...
- 기분이 안 좋은 건 이해하지만...
- Hold on one minute.
- 잠깐만

- Where are you going? - They moved Janet upstairs to the lCU.
- 어디 가세요? - 자넷이 중환자실로 옮겨졌어요
- She's out of Recovery? - She's a little groggy, but she's awake.
- 회복실에서 나왔어요? - 좀 불안정하지만 깨어났어요
- Alan, that's wonderful. - Yeah, thank you.
- 잘 됐네요 - 그래요, 고마워요
Alan, I owe you an apology. I'm sorry.
제가 사과할게요 아깐 미안했어요
You don't need to be. I understand exactly what you're going through.
그럴 필요 없어요 당신 입장을 이해해요

Listen, if you hear from him first, can you give him a message?
잭한테 전화가 오면 제 말 좀 전해줄래요?
Of course.
물론이죠
There's a murder victim he asked me to lD.
잭이 희생자의 신원확인을 부탁했거든요
Tell him the murder victim's name is Alan York.
희생자의 이름은 앨런 요크라고 전해줘요
I'm sorry. Could you say that again, please?
죄송하지만 다시 말해줄래요?
Alan York. He's an accountant from the valley.
앨런 요크, 밸리에 사는 회계사예요
I'll give the details to Jack when I speak to him.
자세한 얘기는 잭에게 직접 할게요

I've been trying to reach you. What is going on?
얼마나 연락하려 애썼는데요 어떻게 된 거예요?
- My cellphone battery died.
- 핸드폰 배터리가 나갔어
- What happened at the hospital?
- 병원에서 무슨 일이 있었죠?
- Did you find Kim?
- 킴은 찾았어요?
- Everything's fine. She was just at a party.
- 아무 일도 없어, 파티에 갔었대
- That's good. Did Teri give you my message? - No.
잘 됐군요, 테리가 내 메시지를 전해줬어요?
We lD'd the corpse you brought in. His name is Alan York.
사체의 신원을 확인했는데 이름은 앨런 요크예요
- What? - He's an accountant from the valley.
- 뭐? - 밸리에 사는 회계사예요
We still don't know how he's connected to this.
무슨 연관이 있는지 모르겠어요
But we did have a breakthrough in the key card.
하지만 카드 해독 작업이 진전을 봤어요

Give me one minute.
잠깐만
If Alan York is dead, who is the man with my wife?
앨런 요크가 죽었다면 내 아내와 함께 있는 자는 누구야?
He's not an accountant from the valley, that's for sure.
확실한 건 밸리에 사는 회계사는 아니지
If you harm my daughter or my wife, I will kill you, you son of a bitch.
내 딸이나 아내를 해친다면 널 죽이겠어, 이 새끼야

The cellular customer you are trying to reach is currently out of range.
현재 고객께서는 전화를 받을 수가 없습니다
Please leave a message at the tone.
메시지를 남겨주세요
Kevin. Bauer's wife knows you're not Alan York. Be careful.
케빈, 바우어의 아내는 네가 앨런이 아니란 걸 알아, 조심해

- You OK? - I feel a little woozy.
- 괜찮아요? - 멀미가 약간 나네요
We're almost there. Janet said the party was up this hill.
자넷 말론 이 언덕 위에서 파티를 했다더군요
- I'm sorry, but I think I'm gonna be sick. - Try and take deep breaths.
- 미안한데 토할 것 같아요 - 숨을 깊이 들이 마셔요
Would you just pull over and stop the car?
차를 세워 줄래요?
You have one new message.
새로운 메시지가 하나 있습니다
..Bauer's wife... not Alan York. Be careful.
바우어의 아내는... 앨런이 아니란 걸 알아, 조심해

Agent Bauer?
바우어 요원?
Alan Hayes, Secret Service. I need you to come with me.
비밀 기관의 앨런 헤이즈예요 함께 갑시다
- What's the matter? - No problem, just come with me.
- 무슨 일이죠? - 같이 가주기만 하면 돼요

- Sit down, Bauer! - Back off!
- 앉아 - 물러 서
Alan, it's OK. I got it.
앨런, 괜찮네
You're not helpin' yourself here, Jack.
이러면 자네한테 불리해
- I need to get back in this case. - That's not going to happen.
- 범인을 다시 추적해야 해요 - 그럴 순 없네
I have no choice but to turn you over to the FBl.
자네를 FBI에 넘길 수밖에 없어
- Can I speak to you off the record?
- 비공개로 얘기할 수 있을까요?
- No. We can talk on the record.
- 우리 얘긴 모두 공개돼

- So, what have you got? - I tried ''Gaines'' under various spellings.
- 뭐 좀 알아냈어? - 여러 철자로 찾아봤는데
I came up with a long list of those with records and those with criminal associations.
범죄 기록을 가진 인물이 여럿 나오더군요
Crosscheck it with everything else we got tonight. Plane crash, Alan York, Penticoff.
우리 정보와 대조해 봐 비행기 사고, 앨런 요크, 펜티코프
Got it.
알았어요

Alan, watch your step. You're hitting my chair.
앨런, 조심해요 내 휠체어를 치잖아요
I'm sorry. And hold onto my bag.
- 미안해 - 그리고 가방 잘 갖고 있어요
I got it. And don't rummage through it.
- 알았어 - 그리고 뒤지지 말아요
I won't.
안 그럴게

David Frum, Mark McKinnon, Alan Simpson,
데이빗 프룸, 마크, 알랜심슨
Steve Schmidt, Andrew Sullivan.
스티브 슈밋, 앤드류 설리반
Okay, but none of them work for Leona Lansing.
리오나 회사에서 일하는 사람들이 아니잖아
I don't know. I think everybody works for Leona Lansing.
모르지, 그여자 손길이 어디까지인지도 모르니
She can't be happy that you're beating up people AWM needs on the Hill.
회사에서 필요로하는 의원들을 심하게 다루니 꽤나 싫어할텐데
I'm really not an expert on what does or doesn't make Leona happy.
그여자가 뭘 좋아하는지 난 전혀 몰라
Has she ever asked you to tone it down?
좀 적당히 하라고 하지 않았어?

HS4403491000
화이트라왕(White Lauan)ㆍ화이트메란티(White Meranti)ㆍ화이트세라야(White Seraya)ㆍ옐로메란티(Yellow Meranti)ㆍ아란(Alan)
White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti and Alan

HS4407260000
화이트라왕(White Lauan)ㆍ화이트메란티(White Meranti)ㆍ화이트세라야(White Seraya)ㆍ옐로메란티(Yellow Meranti)ㆍ아란(Alan)
White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti and Alan

도널드 트럼프 대통령은 계속적인 금리 인하와 QE를 요구하고 있고, 앨런 그린스펀 전 Fed 의장 등은 몇 년 내 네거티브 금리가 현실화될 것이라고 예측하고 있습니다.
President Donald Trump continues to call for interest rate cuts and QE, and former Fed Chairman Alan Greenspan and others predict that negative interest rates will become a reality within a few years.

앨런 그린스펀이 이끌었던 연준은 기준금리를 5.5%에서 4.75%로 세 번 낮췄고 미국 증시는 V자형 반등세를 나타내면서 강세장을 이어갈 수 있었다.
The Fed, led by Alan Greenspan, lowered its base rate 3 times from 5.5% to 4.75%, while the U.S. stock market was able to continue its bullish market, showing a V-shaped rebound.

NYT는 미 예일대학의 앨런 클리거 박사를 인용, 신장 전문가들은 병원 중환자실에 입원한 코로나19 환자들 가운데 약 20∼40%는 신장 기능 장애로 고통을 겪는 것으로 추산하고 있다고 지적했다.
NYT quoted Dr. Alan Kliger of Yale University, pointing out that kidney experts estimate that about 20% to 40% of COVID-19 patients admitted to hospital intensive care units suffer from kidney dysfunction.

As the high technology industry enters the post-PC era in which the
Internet is king, it is hardly surprising that a decidedly PC-centric
trade show would face substantial change.
"Where people get their information is changing," said Alan Meckler, who
founded the popular series of Internet World shows before selling to
Penton Media Inc. last year. "The problem that Comdex has is that the PC
is finished as an innovator."
첨단기술이 인터넷을 중심으로 한 포스트 PC 시대로 진입하면서 PC 중심의 전
시회가 근본적인 변화를 맞고 있는 것은 어찌보면 당연한 노릇이다. 인터넷
월드쇼를 기획한 앨런 맥클러(Alan Meckler)는 "컴데스쇼의 현안 과제는
그동안 혁신 제품으로서 PC의 역할이 끝났다는 점"이라고 지적했다.

Of course, there were a few details to straighten out. Through
Crosspoint's good offices, Drew Hoffman, an executive formerly with
Adaptec and Echelon, came on as CEO. Aristasoft, meanwhile, has plunged
ahead. It recently announced a $30 million second round that included
checks from Crosspoint as well as Warburg Pincus and Co. Shapero and
Alan Baratz of Warburg Pincus serve on the board.
물론 여기에는 몇가지 자세한 설명이 필요하다. 아리스타소프트는
크로스포인트의 탄탄한 오피스로 어댑텍과 이케론)의 경영진을 맡았던 드류
허프만씨를 이사장으로 영입했으며 그동안 발전을 거듭했다. 아리스타소프는
얼마전 3천만 달러의 두번째 펀딩을 받았다고 발표했었다. 투자가들은
크로스포인트와 월버그 핀커스사, 그리고 샤페로와 웰버그 핀커스사의 앨렌
바라크가 현재 이 회사의 이사진이다.

알랜 패리쉬는 아버지의 신발 공장에서 나는 이상한 북소리를 따라
간 결과, 신기한 게임판을 발견한다. 그는 이것을 집에 들고와서 그날
저녁에 게임을 해보려고 하는데 친구 새라가 찾아 온다. 그 때 갑자기
이상한 북소리가 들린다.
Alan : You heard it, too?
(너도 들었니?)
Sarah: Of course I heard it.
(당연히 들었지.)
Alan : Come on.
(이리와 봐.)
I found this really weird game in the factory.
(내가 공장에서 정말 괴상한 게임을 발견했어.)
* weird : 별난, 이상한, 기묘한, 괴상한
Sarah: A game!
(게임!)
Alan : (게임판에 쓰여져 있는 글을 읽는다.)
"Jumanji. A game for those who seek to FIND A WAY TO LEAVE
THEIR WORLD BEHIND."
("주만지. 그들의 세상을 뒤에 남기고 갈 방법을 찾는 이들을
위한 게임.")
* seek : ~을 찾다, ~을 추구하다
"You roll the dice to move your token.Doubles gets another
turn. And the first player to reach the end wins."
("자신의 말을 움직이려면 주사위를 던진다. 같은 수가 나오면
한번 더 던진다. 그리고 끝에 먼저 이르는 선수가 이긴다.")
* token : 장기나 체스와 같은 놀이에서 병정으로 사용하는 말
을 가리킨다.
* doubles : 주사위 두개가 같은 숫자를 가리키는 것.
(새라에게) You want to play?
(해보고 싶니?)
Sarah: I QUIT PLAYING BOARD GAMES FIVE YEARS AGO.
(난 5년 전에 게임판 갖고 노는 것을 그만뒀어.)
* board games : 나무나 카드보드로 만든 판 위에서 주사위와
말을 가지고 하는 놀이

노라와 아이들이 패리쉬가로 이사 온 첫 날 노라는 주디와 피터를
학교로 보내고 집안 청소를 한다. 그날 저녁, 식사를 하려는데 노라는
아이들이 학교에서 말썽을 피운것에 대해 얘기를 한다...
Nora : I can't believe I have to see your principal after the fir
-st day. What am I gonna do?
(겨우 첫째날이 지났는데 내가 너희 교장선생님을 만나야 하다
니 믿을 수가 없어. 난 어떻게 해야 하니?)
Now,let's just try to relax and finish our dinner and talk
about something else.
(자, 우리 편안하게 저녁식사를 끝내고 다른 것에 대해 얘기하
도록 노력해 보자.)
Judy : Well, we found our why you got this house so cheap.
(아무튼, 우리는 고모께서 왜 이 집을 그토록 싸게 구입했는지
알게 됐어요.)
26 years ago, a kid named Alan Parrish used to live here.
Then one 은 조각으로 토막내서 벽 안에
다 숨겼기 때문이래요.)
Nora : Okay. That's it. I AM SICK AND TIRED OF YOUR LIES, young
lady. YOU'RE GROUNDED.
(좋아. 끝이야. 난 네 거짓말에 진절머리가 나, 아가씨. 넌 외
출금지야.)
* ground :

주만지 판의 지시대로 끝까지 게임을 하기로 한 주디와 피터. 주디
가 주사위를 던지자 난데없이 사자가 나타나서 아이들을 쫓아 오는데
갑자기 알랜 패리쉬가 나타나서 주디와 피터를 구해 주고는 밖으로 뛰
어나간다. 나뭇잎으로 옷을 입은 알랜은 길 한복판으로 뛰어 나갔다가
마주오던 경찰차를 올라탄다..
Bentley: GET DOWN OFF OF MY CAR, please. And GET UP ON THE SIDE
-WALK.
(내 자동차에서 내려와요, 제발. 그리고 인도 위로 올라가세
요.)
Alan : (벤틀리에게) What year is it?
(몇 년이죠.)
Bentley: (자신의 자동차에 대해 묻는 말로 착각하고) Uh.. It was
brand new.
(어.. 새 차였지요.)
Alan : No! (주디에게) What year is it?
(아녜요! 몇 년도지?)
Judy : 1995, remember?
(1995년, 기억하시죠?)
Bentley: You got some ID?
(신분증 있어요?)
* ID : identification을 줄임말. 보통 운전 면허증, social
security card, 학생증을 제시한다.
Oh, let me guess. You probably left it in your other Tar
-zan outfit, right?
(아, 제가 한번 맞춰 보지요. 당신은 그걸 다른 타잔 의상에
놔 뒀어요. 그렇죠?)
* Tarzan outfit : 알랜이 나뭇잎으로 만든 옷을 입은 것을
보고 하는 말이다.
Alan : 26 years!
(26년!)
Bentley: Are you from around here?
(이 근처에 삽니까?)
Alan : I was. But I've been in Jumanji.
(그랬었지요. 하지만 난 주만지에 있었어요.)

알랜은 부모님을 찾으려고 옛날에 아버지가 사업을 하시던 신발 공
장으로 간다. 주디와 피터는 당황하며 그를 따라 나섰는데, 공장은 폐
허로 버려져 있고 거지 한 명이 공장을 지키고 있다.
Alan : (거지에게) Are the Parrishes still around?
(패리쉬가 사람들은 아직 근처에 살아요?)
Bum : I SEE'EM NOW AND THEN.
(저는 가끔 그들을 만나지요.)
* 'em = them
Alan : Yeah?
(그래요?)
Bum : They're over on Adams Street.
(그들은 아담스가에 있어요.)
(알랜은 아담스가로 가지만 부모님의 묘지만 있다.)
Judy : Our parents are dead, too.
(우리 부모님도 돌아가셨어요.)
They were in the Middle East negotiating peace when... (피
터가 주디의 옆구리를 찌른다.)
(그들은 중동에서 평화 협상을 하고 있는 중이었는데...)
Peter: Our dad was in advertising.
(우리 아버지는 광고계에 계셨어요.)
Alan : Bet you miss him, huh?
(그가 보고 싶지, 응?)
(피터가 고개를 끄덕인다.) Me too.
(나도 그래.)
(알랜이 또 다시 주디와 피터를 놔두고 뛰어가 버린다.)
Judy : (피터에게) THERE HE GOES AGAIN.
(저기 그가 또 시작이야.)

집으로 돌아오던 알랜, 주디, 그리고 피터는 구급차에 실려지는 토
마스 부인을 목격한다.
Judy : Hey, look! Isn't that Mrs. Thomas?
(이봐, 저것 좀 봐! 저건 토마스 부인 아니니?)
Peter: Who's that?
(그게 누군데?)
Judy : The realtor.
(부동산업자.)
Alan : Quiet! Listen!
(조용히 해! 들어봐!)
Do you hear that?
(저거 들리니?)
Judy : Hear what?
(뭐가 들려요?)
Alan : GET IN THE CAR.
(차에 타.)
Okay, think. What came out of the game before me?
(좋아. 생각해봐. 내가 나오기 전에 게임에서 뭐가 나왔니?)
Judy : Um, there was a lion, a bunch of monkeys, and, um...
(음, 사자가 있었고, 원숭이 떼, 그리고, 음...)
(창문 밖에 거대한 모기 한 마리가 나타난다.)
Peter: That!
(저거요!)
Alan : It's okay. It's okay! IT'S JUST A BUG.
(괜찮아. 괜찮아. 저건 단지 벌레일 뿐이야.)

주디와 피터는 알랜에게 게임을 같이 하자고 설득을 하지만 알랜은
26년 전에 게임 속으로 빨려들어간 악몽을 씻을 수 없는 듯 동의를 하
지 않는다...
Judy: What happened to you?
(웬 일이예요?)
(Did) You shave with a piece of glass?
(유리 조각으로 면도를 했어요?)
Alan: What happened to you? (Did)The Clampett's have a yard sale?
(웬 일이니? 클램펫들이 중고 가정용품 세일을 했냐?)
* yard sale : 중고 가정용품을 벼룩시장에서처럼 집 앞의 뜰에
서 파는 것.
What do you want? I'VE NEVER SHAVED BEFORE.
(뭘 원하는 거야? 난 한번도 면도를 해 본적이 없어.)
* the Clampett's : 1960년대의 유명한 TV 코미디프로였던 'The
Beverly Hillbillies'에 나오는 주인공 가족. 이 프로는 시골뜨
기 가족이 실수로 백만장자가 되는 바람에 Beverly Hils로 이사
를 와서 벌이는 해프닝을 다룬 것이었다. 주디는 머리를 양갈래
로 땋고 오버롤을 입었기 때문에 알랜이 위와 같이 말을 한것이
다.
Judy: Where're you going?
(어디 가는 거예요?)
How about Peter and I play,and,and, you just sort of watch?
(피터와 내가 게임을 하고, 그리고, 그리고, 당신은 그냥 그저
구경만 하면 어떨까요?)
Alan: Thanks, I've seen it.
(고맙지만, 난 그걸 봤어.)
Judy: So, if you're not going to help us, what are you going to
do?
(그래서, 당신이 우릴 돕지 않을 거라면, 무엇을 할건가요?)
Alan: I don't know.
(모르겠는데.)
PRETTY MUCH, TAKE UP WHERE I LEFT OFF.
(아마, 내가 그만둔 시점에서 다시 시작해야겠지.)

알랜을 설득하는데 주디가 실패하자 이번에는 피터가 나선다.
Peter: Come on, Judy. He's not gonna help us. He's afraid.
(가자, 주디. 그는 우릴 도와주지 않을거야. 그는 두려워하고
있어.)
Alan : What did you say?
(뭐라고 했지?)
Peter: You're afraid. It's okay to be afraid.
(당신은 두려워하고 있어요. 두려워해도 괜찮아요.)
Let's go set it up in the living room.
(우리 가서 그걸 거실에다가 차려놓자.)
Alan : No. (알랜은 뛰어가서 피터의 앞을 가로 막는다.) YOU HAVE NO
IDEA WHAT YOU'RE GETTING YOURSELF INTO.
(안돼. 넌 네 자신이 하고자 하는 것에 대해 아무것도 모르고
있어.)
Peter: Whatever it is,WE'LL HANDLE IT BY OURSELVES. We don't need
your help.
(그게 무엇이든, 우리 스스로 해결하겠어요. 우리는 당신의 도
움이 필요없어요.)
* handle : ~을 다루다, ~을 해결하다
Alan : I don't think so.
(내 생각은 그렇지 않아.)
You think monkeys, mosquitoes, and lions are bad?
(넌 원숭이, 모기, 그리고 사자가 나쁘다고 생각해?)
That's just the beginning.
(그건 시작에 불과하다고.)

Alan : THERE ARE THINGS THAT HAUNT YOU IN THE NIGHT.
(밤에 너를 괴롭히는 것들이 있어.)
* haunt : ~을 괴롭히다, ~에 유령이 돌아다니다
Then something screams.
(그러다가 무엇인가가 소리를 지르지.)
Then you hear them eat.
(그 다음엔 그들이 먹는 소리가 들려온다고.)
And you hope to God that you're not dessert.
(그리고 넌 하나님께 네가 후식이 안되기를 소망하게 돼.)
Afraid?
(두려워한다고?)
You don't even know what afraid is.
(넌 두려운 게 뭔지도 몰라.)
YOU WILL NOT LAST FIVE MINUTES WITHOUT ME.
(너는 내가 없으면 5분도 채 못 견딜거야.)
Peter: So you're gonna help us?
(그래서 당신은 우리를 도와 주실 건가요?)
Alan : I'll watch.
(구경만 할께.)
But I'm not afraid.
(하지만 난 두렵지는 않아.)

Judy : Peter, that was very cool.
(피터, 그건 상당히 멋졌어.)
Peter: That's reverse psychology. DADDY USED TO PULL IT ON ME ALL
THE TIME.
(그건 역심리학이야. 아빠는 항상 나한테 그 수법을 쓰곤 하셨
어.)
* pull A on B : B에게 A 수법을 쓰다
(모두 거실에 모였다. 주디는 주사위를 던지지만 아무 일로 일
어나지 않는다.)
Judy : Alan, IT'S NOT WORKING.
(알랜, 작동이 되지 않아요.)
Alan : Oh, no. It's not your turn.
(이런, 네 차레가 아니야.)
Two of those pieces are yours, right?
(저 말 중에서 두 개는 너희들 거야, 그렇지?)
Whose are the other pieces?
(다른 것들은 누구 거니?)
The elephant was mine. You're playing the game I started
in 1969. I'm gonna have to play.
(코끼리는 내 거였어. 너희들은 1969년에 내가 시작한 게임을
하고 있어. 난 게임을 해야만 해.)
(주디는 알랜에게 주사위를 준다.)
It's not my turn.
(내 차례가 아니야.)
Judy : Whose turn is it?
(누구 차례예요?)
Peter: Sarah Whittle.
(새라 휘틀.)

게임을 끝내기 위해서는 새라가 필요하다는 것을 깨달은 세 사람은
새라를 찾으러 그녀의 옛 집을 찾아간다. 하지만 문패는 심령술사, 마
담 서리나로 표기되어 있다. 주디는 대문을 두드리자 새라가 안에서
대문을 닫은 채 '여보세요?' 하고 한다..
Judy : Um.. Can you help us?
(어.. 저희를 도와주실 수 있어요?)
Sarah: Do you have an appointment?
(만날 약속을 하셨나요?)
Judy : No, WE'RE JUST TRYING TO FIND SOMEONE.
(아니오. 우린 그저 누군가를 찾으려고 해요.)
Sarah: Well, Madame Serena can't see anyone now.
(글쎄, 마담 서리나는 지금 아무도 만날 수 없어요.)
Alan : Well, maybe you can help us.
(그럼, 당신이 우리를 도와줄 수 있겠네요.)
Sarah: (문을 아주 조금만 열고서) What is it?
(뭐예요?)
Alan : We're looking for someone who use to live here.
(우린 여기서 살던 사람을 찾고 있어요.)
Sarah: No, I've lived here my whole life.
(아니, 전 여기서 평생을 살았어요.)
Judy : Well, then you must know Sarah Whittle.
(저기, 그렇다면 당신은 새라 휘틀을 아시겠네요?)
Sarah: What do you want with Sarah Wittle?
(새라 휘틀과 무슨 볼 일이 있죠?)
Alan : Sarah?
(새라?)
Sarah: No. I DON'T GO BY THAT NAME ANYMORE.
(아니오. 저, 전 더 이상 그 이름을 쓰지 않아요.)
* go by ~ : ~으로 알려져 있다.

알랜은 자신이 26년전에 게임판으로 빨려 들어간 아이라고 하자 새
라는 기절해 버린다. 주디와 피터, 그리고 알랜이 새라를 알랜의 집으
로 데리고 오자 새라는 깨어나서 자신의 정신과 의사에게 전화를 건다
Alan : 26 years ago, you played a game with a little boy down the
street. A game with drums.
(26년 전, 당신은 이웃에 사는 남자애와 게임을 했어요. 북이
있는 게임이었죠.)
Sarah: How do you know that?
(당신이 그걸 어떻게 알아요?)
Alan : I was that little boy, Sarah.
(내가 그 남자애였어요, 새라.)
Sarah: Alan.
(알랜.)
(새라는 기절한다.)
Peter: You killed her.
(그녀를 죽였잖아요.)
(알랜 일행은 새라를 알랜의 집으로 데리고 온다.)
Answering service : Leave a message and THE DOCTOR WILL CALL YOU
BACK at his earliest convenience.
(메시지를 남기시면 박사님께서 가급적 빨리 전화를 다시 드리
겠습니다.)
Sarah: Dr. Boorstein? Sarah Whittle calling.
(보어스턴 박사님? 새라 휘틀이예요.)
Listen, if you could CALL ME BACK AS SOON AS YOU CAN......
(이봐요, 가능한 한 빨리 제게 전화를 주실 수 있으면..)
.. I think I need to have my dosage checked.
(.. 제 투약량을 확인해야 할 필요가 있는 것 같아요.)

알랜 일행은 게임을 하기 싫어하는 새라를 설득한다. 새라가 주사
위를 던지자 게임의 중앙에 있는 유리판에 글자가 떠오른다..
Judy : Go on, read it.
(어서요. 읽어봐요.)
Sarah: "They grow much faster than bamboo. TAKE CARE OR THEY'LL
COME AFTER YOU."
(그것들은 대나무보다 더 빨리 자란다. 조심하지 않으면 그들
이 당신을 쫓아올 것이다.)
* take care : 조심하라, 주의하라
(천정과 벽에서 덩쿨 줄기가 마구 자라나오기 시작한다.)
Alan : (비꼬듯이) Oh, great.
(참, 훌륭하군.)
Sarah: Oh, God. Tell me this isn't happening.
(오, 하나님. 이게 일어나고 있지 않다고 말해주세요.)
Alan : Oh. It is.
(오. 일어나고 있어요.)
STAY AWAY FROM THE WALLS. Don't touch anything.
(벽에서 멀리 떨어져 있어. 아무것도 만지지마.)
No quick movements.
(급작스러운 행동도 하지마.)
(줄기에서 아름다운 보라색 꽃이 핀다.)
Judy : Wow, they're beautiful.
(와. 아름다워요.)
Alan : Oh, yeah. They're beautiful.
(물론이야. 그것들은 아름답지.)
Don't touch the purple ones. They shoot poisonous barbs.
(보라색인 것들은 만지지마. 독침을 쏘거든.)
* barbs : 원래는 '돌기'라는 뜻이지만 여기서는 '침'을 가리
킨다.

새라는 자신이 던진 주사위 때문에 일어난 일을 보고 다시 겁을 먹
는다. 게임을 하지않기 위해 빠져 나가려고 하지만 알랜이 붙잡는다..
Sarah: Alan, Please. Last time I played this game, IT RUINED MY
LIFE.
(알랜, 제발. 마지막으로 내가 이 게임을 했을 때, 그건 내 인
생을 망쳤어요.)
Alan : It ruined your life?
(당신 인생을 망쳤다고?)
"In the jungle you must wait. 'Til the dice read five or
eight."
("정글에서 당신은 기다려야 한다. 주사위가 5나 8을 가리킬때
까지.")
* 'til = until
* 26년 전, 이 글이 떠오르면서 알랜이 게임으로 빨려 들어 갔
었다.
("정글에서 당신은 기다려야 한다. 주사위가 5나 8을 가리킬때
까지.")
* 'til = until
* 26년 전, 이 글이 떠오르면서 알랜이 게임으로 빨려 들어 갔
었다.
Sarah: I was a little girl, Alan. You disappeared.
(난 어린 소녀였어요, 알랜. 당신은 사라졌단 말이예요.)
And A BUNCH OF BATS surrounded me and CHASED ME DOWN THE
STREET.
(그리고 박쥐떼가 날 포위하고 길을 따라가며 날 쫓아왔어요.)
I was afraid. I'm sorry, Alan.
(난 무서웠어요. 미안해요, 알랜.)
No one believed me. I was all alone.
(아무도 날 믿지 않았어요. 난 혼자였어요.)
Alan : So was I.
(나도 그랬어요.)

주디와 알랜은 게임을 계속하자고 새라를 설득하고 알랜은 주사위
를 던진다...
Sarah : I just knew that this'd be a bad day.
(난 정말아지 오늘이 재수없는 날이 될 거란 걸 알았어.)
Alan : Hey, Come on. We're gonna be fine.
(이봐요. 그러지 마세요. 우린 괜찮을 거예요.)
WE JUST HAVE TO KEEP OUR HEADS.
(우린 그저 침착을 잃지만 않으면 돼.)
* keep one's head = stay calm
(새라에게) Roll with the punches.
(공격을 피하세요.)
* roll with the punches : '주먹이 날아오면 굴러서 피하
라'라는 말에서 나온 표현으로 '공격을 피하라'라는 뜻.
(알랜이 주사위를 던지자 유리에 글자가 떠오른다.)
"A hunter from the darkest wild makes you feel just
like a child."
("가장 어두운 밀림에서 온 사냥군이 당신을 어린아이와
똑같은 기분이 들게 한다.")
* wild : '밀림, 황무지'를 뜻하기도 한다.
(알랜은 겁을 먹고 자리에서 일어난다.)
Sarah : What is it?
(왜 그래요?)
Alan : Van Pelt.
(반 펠트야.)
(반 펠트라는 사냥군이 총을 쏘며 나타나자 알랜은 도망을
친다.)
Van Pelt : You miserable coward! Come back and face me like a man!
(이 한심한 겁쟁이야! 돌아와서 사나이처럼 나한테 맞서라
고!)
* face ~ : ~를 대하다, ~에게 맞서다

반 펠트에게 쫓기던 알랜이 돌아오자 새라는 반 펠트에 관한 얘기
를 안했다고 그를 나무란다. 알랜은 그런 얘기를 왜 하느냐고 화를 낸
다. 새라와 알랜은 싸우기 시작하고 주디와 피터는 주사위를 던져버린
다...
Judy : (알랜과 새라에게 경고조로) I'm gonna roll.
(주사위를 던질 거예요.)
(알랜과 새라는 계속 말다툼을 한다.)
Peter: (주디에게 주사위를 주며) Here, just roll.
(자, 그냥 던져버려.)
(알랜과 새라가 계속 싸우는 동안 주디는 주사위를 던지고 유
리에 글자가 떠오른다.)
Judy : "Don't be fooled, it isn't thunder.
("속지 말것. 이것은 천둥이 아니다.)
STAYING PUT WOULD BE A BLUNDER."
(그 자리에 가만히 있는 건 실수를 하는 것이다.)
* stay put : 그 자리에 가만히 있다
* blunder : 실수, 실책
(땅이 갑자기 진동하기 시작하고 책장에 있던 책들이 와르르
무너진다. 지진이 난 것처럼 땅이 흔들리고 천둥과 같은 소리
가 들린다.)
Alan : Run!... It's a stampede!
(뛰어!.. 이건 동물떼야!)
* stampede : 밀림의 초원 지대에서 동물들이 불이나 맹수에게
겁을 먹고 떼를 지어서 도망치는 것.
(모두 도망을 치기 시작한다.)
The game!
(게임판!)
(알랜이 게임을 가지러 서재로 도로 들어가자 책장이 있던 벽
이 무너지면서 온갖 동물들이 우르르 몰려 나온다.)
DON'T LOOK BACK!
(뒤돌아 보지마!)

동물 떼를 피한 알랜, 새라와 아이들은 우르르 몰려나온 동물들이
반대편 벽을 뚫고 시내로 향하는 모습을 지켜본다. 그런데 마지막에
뒤따라 가던 펠리칸 한 마리가 피터 앞에 놓인 주만지 판을 발견하고
물고 가버린다...
Alan : Not the game!
(게임판은 안돼!)
(피터에게) Why didn't you grab the game, Peter?
(왜 게임판을 붙잡지 않았니, 피터?)
Sarah: Just ignore him, Honey. He's a Libra.
(그냥 그를 무시하거라, 얘야. 그는 천칭자리야.)
* 이 말은 알랜의 별자리에 따른 그의 성격상 어쩔수 없이 위
와 같은 발언 했다는 뜻이다.
(밖으로 나가는 알랜에게) Where are you going?
(어디로 가는 거예요?)
Alan : HE'LL HEAD FOR WATER!
(그는 물로 향할거야!)
* head for : ~로 향하다
Sarah: Here we go. Come on.
(우리도 간다. 가자고.)
(갑자기 전화기가 울리자 주디가 받는다.)
Nora : (전화상에서) Judy. It's aunt Nora.
(주디야. 노라 고모다.)
Where have you been?
(어디 있었니?)
Judy : Oh, I'm sorry Dear.
(이런, 미안하게 됐습니다.)
YOU HAVE THE WRONG NUMBER.
(전화를 잘못 거셨습니다.)
(주디는 수화기를 놓고 새라와 피터의 뒤를 따른다.)
Wait for me!
(기다려 주세요.)

새라와 아이들은 경찰차에 실려간 알랜을 찾으러 시내로 들어 오지
만 반 펠트가 그들을 기다리고 있다. 그는 피터에게서 주만지 판을 뺏
아 대형 상점인 '써 세이버랏'으로 들어간다. 새라와 아이들은 주만지
판을 찾으러 상점안으로 반 펠트를 쫓아 들어간다. 상점안에서 새라는
게임판을 발견하지만 반 펠트에게 들켜 버린다...
Van Pelt: Don't move or I'll blow your blinking brains out!
(움직이지 마. 아니면 네 끔찍한 머리통을 날려 버리겠다!)
* blinking : 영국 속어로 '끔찍한, 지독한' 등의 뜻.
Sarah : Okay! Oh, Okay!
(알았어요! 예, 알았어요!)
Female Customer: Call the cops.
(경찰을 불러요.)
Van Pelt: THAT SHOULD DO THE TRICK. Don't you think?
(그렇게 하면 목적을 달성시킬 수 있을거야. 그리 생각하지
않아?)
Sarah : Oh, yeah.
(예, 그래요.)
(이때 주디는 반 펠트를 놀라게 하여 새라를 구한다.)
Judy : Price check!
(가격 점검!)
(장면은 바뀌어 벤틀리의 경찰차로 옮겨진다.)
Alan : If you let me go, I can stop all this.
(만약에 절 놓아 주시면, 이 모든것을 멈추게 할수 있어요)
It sounds like something out of the twilight zone, but
it's true. All right?
(막연한 얘기처럼 들리지만, 사실이예요. 알겠어요?)
* twilight zone : 이것도 저것도 아닌, 어중간한
Please, you gotta help me on this.
(제발, 당신은 이 일을 하는데 저를 도와 줘야만 해요.)
Bentley : I know I'm gonna regret this.
(난 내가 이걸 후회하리라는 걸 알고 있어.)
JUST HOLD STILL. (알랜의 수갑을 풀어준다.)
(그냥 가만히 있어요.)

알랜을 풀어준 벤틀리는 오히려 알랜에 의해 자동차 문에다가 수갑
이 채워지게 된다. 수갑 열쇠를 던져 버리고 떠나려던 알랜은 경찰 라
디로에서 '써 세이버랏' 에 반 펠트가 나타나서 난동을 부리고 있다는
사실을 알게 된다. 알랜은 급히 벤틀리를 태우고 경찰차를 몰아서 그
쪽으로 간다..
Alan : Move over. (알랜은 경찰차를 타려고 한다.)
(옆으로 당겨요.)
Bentley: Wait, wait, wait, wait!
(자, 자, 잠깐, 잠깐!)
Alan : Okay.
(알았어요.)
Bentley: Gently! Gently!
(부드럽게! 부드럽게!)
Alan : All right! All right!
(알았어요! 알겠어요!)
Don't worry. I've done this before. Once.
(걱정 마세요. 전에도 이걸 해 봤어요. 한 번.)
Where's Sir Sav-A-Lot?
('써 세이버랏'이 어디에 있죠?)
* Sir Sav-A-Lot : 미국의 대형 할인판매 체인점
Bentley: Monroe and Elm.
(몬로와 앨므가에 있어요.)
* Monroe, Elm : 거리의 이름
Alan : The Episcopal Church.
(감독 교회가 있는 장소.)
Bentley: No, IT'S NOT A CHURCH ANYMORE. Now it's a Speedy Burger.
(아니, 그건 더이상 교회가 아니예요. 지금은 '스피디 버거'
점이에요.)
* Speedy Burger : 햄버거를 파는 패스트푸드 체인점
Or at least it was. I DON'T KNOW WHAT'S LEFT OF IT. Peo
-ple in this town are going loopy.
(적어도 였었어요. 그것에 대해 뭐가 남아 있는지는 모르겠
어요. 이 읍내 사람들은 머리가 이상해지고 있거든요.)
* loopy : 머리가 이상해지다.

'써 세이버랏'에서 알랜의 도움으로 반 펠트를 쓰러 뜨리고 주만지
판을 찾은 새라와 아이들. 이들이 다같이 알랜의 집으로 돌아오는 길
에 알랜이 피터를 나무라게 된다...
Alan : I warned you about this, Peter.
(난 이것에 대해 네게 경고를 했어, 피터.)
No, you wanted to play the game.
(하지만, 넌 게임을 하고 싶어 했지.)
What? Are you crying?
(뭐야? 너 울고 있니?)
You don't cry. All right?
(넌 우는 게 아니다. 알았니?)
You keep your chin up. Come on.
(넌 기운을 내야 해. 어서.)
KEEP YOUR CHIN UP.
(기운을 내.)
Crying never helped anybody do anything. Okay?
(우는 것은 누구에게도 아무런 도움을 준 적이 없어. 알겠니?)
You have a problem, you FACE IT LIKE A MAN.
(네게 문제가 있으면, 넌 거기에 사나이처럼 맞서야 하는거le and I still
became my father.
(가장 깊고 어두운 정글 속에 26년 동안 갇혀 있었어도 난 내

☞ 집으로 돌아온 알랜, 새라와 아이들은 집안이 온통 정글로 변해 버
린 것을 발견한다. 알랜은 이 속으로 들어가 바닥에다가 주만지 판을 펼친다....
Sarah: Shouldn't we play someplace else?
(다른 데서 게임을 해야하지 않을까요?)
Alan : No, I grew up in this. It's out there that scares me.
(아니에요, 난 이 안에서 자랐어요. 내가 무서워하는 것은 저
기 밖이예요.)
Sarah: Okay. IT'S MY TURN.
(알았어요. 내 차례에요.)
Judy : Sarah?
(새라?)
Sarah: Hmmm?
(응?)
Judy : If you roll a twelve, you win.
(당신이 만약 12를 던지면, 이기는 거예요.)
Sarah: Okay, ready? Here I go.
(자, 준비 됐어? 굴린다.)
(새라는 주사위를 던지지만 3이 나온다.)
Alan : It's okay.
(괜찮아요.)
Sarah: "Every month at the quarter moon there I'll be a monsoon
in your lagoon."
("매달 초생달이 뜰 때면 당신의 늪에는 몬순이 있을 것이다.")
Monsoon. Well, AT LEAST WE'RE INSIDE.
(몬순이라. 글쎄, 적어도 우린 집안에 있어요.)
Alan : (비꼬듯이) Yeah, right.
(그렇기도 하겠다.)
(갑자기 장대같은 비가 퍼붓는다.)

☞ 홍수를 겪고 바닥이 모래로 변해서 알랜은 머리와 양 팔만 남기고
바닥에 빠진다. 알랜을 구하려고 양팔로 붙잡은 새라. 주디가 재빨리
자신의 수를 던지자 바닥이 그대로 굳어버려 알랜과 주디는 바닥에 갇
혀 버리고 피터가 던진 주사위 때문에 왕거미들이 출현하여 이들을 괴
롭힌다. 양 팔을 못쓰게 된 새라의 차례가 되었다.
Sarah: I can't roll!
(난 주사위를 굴릴 수 없어요!)
Alan : PUT THE DICE IN YOUR MOUTH!
(주사위를 당신 입속에 넣어요!)
Sarah: Judy! Bring the game! Hurry!
(주디! 게임판을 가지고 와! 어서!)
(주디가 주만지 판을 들자 그 밑에 있던 보라색 꽃이 주디의
목에다 독침을 쏜다. 이때 피터가 들어온다.)
Peter: Judy! Judy! Are you okay?
(주디! 주디! 괜찮아?)
Judy : I'm fine. Help them.
(난 괜찮아. 그들을 도와줘.)
(피터는 도끼를 들고 왕거미들과 용감하게 싸운다.)
Sarah: Come on, Judy! Come on! Judy!
(어서, 주디! 어서! 주디!)
Alan : Judy!
(주디!)
Sarah: Give me the dice!
(내게 주사위를 줘!)
(주디가 새라의 입에 주사위를 주고 새라는 급히 주사위를 던진다.)
"YOU'RE ALMOST THERE WITH MUCH AT STAKE, BUT NOW THE GROUND
BEGINS TO QUAKE."
("당신은 많은 위기에 처한 상태로 거의 다 왔지만, 이제는 땅
이 진동할 것이다.)
* at stake : (생명, 명예, 안전 등이) 위기에 처한

☞ 알랜은 드디어 게임을 끝낸다. 그러자 게임에서 나온 모든 것들이
다시 주만지 속으로 빨려 들어가고 알랜과 새라는 처음에 시작한 26년
전 알랜의 집 거실로 돌아온다. 새라와 알랜이 신기하게 서로를 쳐다
보고 있자 알랜의 아버지가 대문을 열고 들어온다.
Alan : Dad. Back in 196.., I mean,
(아버지. 옛날 196.., 제 말은,)
today in the factory.IT WASN'T CARL BENTLEY'S FAULT. I put
the shoe on the conveyor belt.
(오늘 공장에서요. 그건 칼 벤틀리의 잘못이 아니예요. 제가
컨베이어 벨트에 신발을 올려 놨어요.)
Sam : I'm glad you told me, son. Thanks.
(네가 말해줘서 다행이구나, 얘야. 고맙다.)
Alan : Bye, Dad.
(안녕히 가세요, 아버지.)
Sam : Good-bye. (샘은 문을 닫고 나간다.)
(잘 있거라.)
Alan : Holy smokes! Judy and Peter!
(이런! 주디와 피터!)
* Holy smokes : '이런', '어쩌나' 등 놀람이나 실망을 표현할


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 138 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)