영어학습사전 Home
   

afp

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


AFP Agency France-Presse ;프랑스통신사

AFP Agency France-Presse ;프랑스통신사

Q1> 신문을 읽다보니 "AFP 연합"이라고 써 있던데요...
A1> AFP : Agence France Presse 프랑스 유일의 통신사.
1835년 설립된 아바스통신사를 기점으로 100년의 전통을 유지
하다가 2차 세계대전후 AFP로 변경.
현재는 국가의 재정으로 운영되고 있는 정부언론기관적인
성격을 띠고 있음. 특색있는 예술과 문화뉴스를 주로 다루고
있는 것으로 유명함.이 외에도 세계적으로 유명한 통신사로는
* AP : Associated Press 미국 최대의 통신
* UPI : United Press International
* Tass : 소련의 타스통신
* 연합 : 우리나라의 "연합"통신
그러므로 "AFP 연합"이라고 하는 것은 프랑스의 "AFP" 통신으로
부터 들어오는 뉴스들을 우리나라의 "연합" 통신이 받아서 다른
언론기관에 제공한다 라는 의미임.

[百] AFP Agence France-Presse

[百d] 프랑스통신사 [ ─ 通信社, Agence France-Presse, AFP ]

We are not being run by a George Soros type figure.
우리는 조지 소로스 같은 사람이 운영하는 것도 아니고
We are "We the People."
우리는 그냥 시민들입니다
- There it is. - They walked right into it.
- 딱 걸렸어 - 바로 무는 군요
If you follow the money, nearly all of it eventually leads to AFP.
자금 줄을 따라가 보면 결국엔 AFP로 귀결되요
Where does your funding come from?
자금은 어디서 나오나요?
What little funding we have comes from private citizens
소액이나마 시민들로부터 나옵니다
who mail in $5, $10, $1, whatever they can spare.
1달러, 5달러 가능한 금액을 보내주시죠
Okay, have either of you ever heard the name David Koch?
두분 혹시 데이빗 코크라는 이름을 들어보셨습니까?

The invitation--
초대장에
Excuse me.
죄송합니다
The invitation read...
초대장에 적혀있기를
"Today the voices of average Americans
"현재 평범한 미국민의 목소리는
are being drowned out by lobbyists and special interests.
로비스트나 이익집단에 말살되고 있다"
- But you can do something about it." - Yes.
- "하지만 여러분은 바꿀 수 있습니다" - 예
That summit was paid for entirely by Americans For Prosperity,
그 회의 자체가 바로 AFP에서 지원한건데
AFP, which has two founders-- David and Charles Koch.
데이빗과 챨스 형제가 사장이죠
In the last six months, they've bankrolled Tea Party candidates
지난 6개월 동안 그 두 사람이 "티파티" 후보에게
in excess of $40 million.
4천만달러를 기부했죠

8 Yrs on, Kuwait-Iraq Reconciliation Still Pipe Dream
8년이 지난 지금에도 환상에 불과한 쿠웨이트와 이라크의 화해
KUWAIT CITY (AFP) _ A "tree of peace" once planted by a
brother of Kuwait's emir and an Iraqi sports delegation as a
gesture of goodwill between the two countries now stands
unwatered and withered.
Sheikh Fahd al-Ahmad al-Sabah, who planted the tree in a park
of Kuwait City, was killed just months after the ceremony, on
August 2, 1990, the first day of the seven-month Iraqi
occupation of Kuwait.
쿠웨이트시 (AFP) ― 쿠웨이트 토후의 동생과 이라크 스포츠
사절이 양국 간의 우호 관계를 의미하며 심어놓은 "평화의
나무"가 물을 주지 않아 시들어 있다.
쿠웨이트시 공원에 나무를 심은 셰이크 파드 알-아마드 알-사바는
7개월 동안 지속된 이라크의 쿠웨이트 점령 첫날인 1990년 8월
2일, 즉 식수를 한 불과 몇달 후 피살되었다.

Lebanese Use Viagra-like Wild Root
야생 식물 뿌리를 바이아그라로 사용하는 레바논 사람들
RASHAYA, Lebanon (AFP) _ Businessmen are competing to sell on
the international market a wild root known since the dawn of
time in Lebanon for having Viagra-like properties, only
without the side-effects.
The Shirsh Zallouh has long been timidly used against
frigidity and impotence, but since the popular worldwide
launch of the Viagra pill the Lebanese wild root has become
all the rage.
▲ frigidity: 무기력, 활기 없음, 불감증
라샤야, 레바논 (AFP) ― 장사꾼들은 레바논 건국 이후
바이아그라와 같은 효능을 지녔으며 부작용도 없는 야생 식물
뿌리를 국제 시장에서 판매하기 위해 경쟁하고 있다.
시르시 잘로는 불감증과 발기 불능 치료제로 이 뿌리를 오랫동안
조금씩 사용해왔다
그러나 바이아그라정이 세계적으로 유명해지자 이 레바논 야생
식물 뿌리가 유행하게 되었다.

Only Black Man in Russian Armed Forces
러시아 국군의 유일한 흑인 남자
MOSCOW (AFP) _ Molisa Seia, the product of a mixed-race love
match at the height of the Cold War, stands out in more ways
than one. For the son of a Russian accountant and a Tanzanian
medical student is the only black man serving in the Russian
armed forces.
While thousands of ordinary Russians live on the run from the
police after dodging the dreaded draft, Molisa has embraced
his comrades with open arms, despite the armed forces'
unenviable reputation for brutality towards new recruits.
▲ stand out: 튀어나오다, 두드러지다, 버티다
▲ on the run: 도망하여, 쫓기어, 서둘러서
모스크바 (AFP) ― 냉전이 한창일 때 이민족간의 사랑의 결실인
몰리사 세이아는 여러가지 점에서 두드러진다. 러시아 회계사와
탄자니아 의학도의 아들인 그는 러시아 국군에서 복역중인 유일한
흑인인 것이다.
수많은 러시아 사람들은 두려워하는 징병을 기피한 후 경찰에게
쫓기면서 살고 있는 ?비해 몰리사는 러시아 국군이 신병들을
잔혹하게 대하는 것으로 평판이 나있는 것에도 불구하고 동료들을
기꺼이 포용해왔다.

UN Body Plans to Offer Sex Education on Internet
유엔기구 인터넷에 성교육 계획
NEW DELHI (AFP) _ The United Nations Population Fund (UNFPA)
is planning to offer sex education on the Internet in its
latest drive against population growth and AIDS, the forum's
chief announced here on July 20.
Executive director Nafis Sadik said UNFPA was negotiating
with U.S. software firm Microsoft for sex education on the
Internet.
뉴델리 (AFP) ― 유엔 인구 기금 (UNFPA)이 인구 증가와 에이즈에
대한 최신 대책으로 인터넷상으로 성교육을 제공할 계획이라고
7월 20일 이 기구 의장이 밝혔다.
나피스 사디크 집행이사는 UNFPA가 미국 소프트웨어 회사인
마이크로소프트와 인터넷 성교육에 관해 협상중이라고 말했다.

ILO Survey Reveals Extent of Violence at Work
ILO 조사 결과 직장내 폭력 정도 드러나
GENEVA (AFP) _ France, Argentina, Romania, Canada and England
have the highest reported rates of assault and sexual
harassment in the workplace, the International Labor
Organization (ILO) said Monday.
While violence in the workplace is a universal phenomenon,
certain jobs carry a higher risk, the ILO report says.
▲ assault: 폭행
▲ harassment: 괴롭힘
제네바 (AFP) ― 프랑스, 아르헨티나, 루마니아, 캐나다 그리고
영국이 직장내 폭행과 성희롱 보고가 가장 많다고 국제노동기구
ILO가 월요일 전했다.
직장내 폭력은 보편적인 현상이지만 특정 직업에 더 높은 위험이
따른다고 ILO보고서는 밝혔다.

[외신뉴스해설] E. Timorese Rally for Reform, Dialogue
06/30(화) 16:01
동티모르인 개혁과 대화 요구 집회
DILI, East Timor (AFP) _ Thousands of people paraded through
the streets here on June 23 on hundreds of cars and
motorcycles, calling for reform and dialogue on the future of
the troubled territory, witnesses said.
The boisterous demonstrators, mostly students and youths,
also took the motorcade to the governor's office to meet with
Jakarta-appointed East Timor Governor Jose Osorio Abilio
Soares.
▲ boisterous: 시끄러운, 소란한
딜리, 동티모르 (AFP) ― 6월 23일 이곳에서는 수천명의 시민이
수백대의 차량과 오토바이를 타고 개혀과 동티모르의 미래에
대화를 요구하며 거리 행진을 벌였다고 목격자가 전했다.
이 요란한 시위자들은 주로 대학생과 젊은이들이었는데
인도네시아 정부가 임명한 동티모르 주지사인 호세 오소리오
아빌리오 소아레스를 만나기 위해 주지사 사무소까지 차량행렬을
계속했다.

AFP 통신에 따르면 핀란드는 고위험군이나 의료진 등을 중심으로 2만1천 건의 검사를 수행했을 뿐 다른 의심군은 검사하지 못했다.
According to AFP, Finland conducted only 21,000 tests centered on high-risk groups and medical staff, but failed to check other suspected groups.

AFP는 현재 동아프리카에서 진행 중인 에볼라 사태가 지난 2014∼2016년 기니, 시에라리온, 라이베리아에서 1만1,000 명 이상의 목숨을 앗아간 데 이어 역사상 두 번째로 심각하다고 전했다.
AFP reported that the Ebola crisis, currently underway in East Africa, is the second most serious in history, after killing more than 11,000 people in Guinea, Sierra Leone and Liberia in 2014-2016.

재단 보고서의 주저자인 바르바라 로너는 AFP통신에 판단력이 있는 수감자라면 신체적 또는 정신적 질환에 의해 견디기 힘든 고통이 있으면 기본적으로 안락사 권리를 보장해야 한다고 말했다.
Barbara Roner, the lead author of the Foundation's report, told AFP that prisoners that are able to make their own choices should be guaranteed the right to euthanasia if they suffer from physical or mental illnesses that are difficult to bear.

고도 기능 인쇄 Advanced Function Printing, AFP

애플토크 파일링 프로토콜 AppleTalk Filing Protocol, AFP

AFP : AppleTalk Filing Protocol

AFP통신사(Agence France-Presse)


검색결과는 20 건이고 총 167 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)