영어학습사전 Home
   

according as

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


according 〔∂k´o:rdiŋ〕 따라서, ~as(...함)에 따라서, ~to ...에 의하면, ...에 따라.그에 따라서, 그러므로

according as; (=in proportion as) ~에 따라서

according to; (=on the authority of) ~에 의하면
According as the demand increases, prices go up.
According to the weather report, it will rain tomorrow.

according as (=in proportion as) : ∼에 따라서 [+절]
according to (=on the authority of) : ∼에 의하면 [+구]
According to today's paper, there was a big fire in Pusan.
(오늘 신문에 의하면, 부산에 큰 화재가 있었다.)

According to psychologists, a person's attention is attracted not so
much by the intensity of different signals as by their context,
significance, and information content.
심리학자들에 의하면, 한 사람의 관심은 여러가지 신호의 강도에 의해서라기
보다는 오히려 그들의 문맥, 의미, 정보내용 등에 의해서 이끌린다.

[比較] according, accordingly
accordingly는 「(사정에 따라) 적당하게, 그에 적절하게」란 뜻의 부사이다.
He wrote accordingly.(그는 적당하게 편지를 썼다.)
「따라서, 그러므로」의 뜻에서는 접속부사이다. 이 경우 그 앞에 세미콜론(;)을 둔다.
He was told to speak briefly; accordingly he cut short his remarks.
according은 to를 취해서 He wrote according to orders. 또는 according to this book처럼 쓰인다. 형용사로도 쓰여서 the according hearts of men(사람들의 일치된 심정)처럼 쓰기도 하고, as를 거느려서 According as bodies become transparent they cease to be visible.처럼 쓰기도 하지만 오늘날에는 별로 쓰이지 않는다. 또한 accordingly asaccording as와 같은 뜻이지만 지금은 거의 쓰이지 않는다.

계획대로 잘 되어갑니다.
Everything's going pretty well ON SCHEDULE.
☞ ON SCHEDULE - according to plan , as planned , as arranged

According to police, Choi Jong-su, 20, the ring leader, and
others abducted the pub owner in the early morning of Oct. 5 as
she was driving home in her Honda Accord, a Japanese import car,
past Poi-dong, Kangnam-gu.
경찰에 따르면 막가파 두목 최종수(20)등 조직원들은 지난 5일 새벽
강남구 포이동 앞에서 일제 수입승용차인 '혼다 어코드'를 타고 귀가
중이던 술집 여주인을 납치했다.

따라: according to(as)

Now, look at my motions carefully.
(자 선생님의 동작을 잘 보세요.)
Look at my body motions and describe them in English.
(동작을 보고 영어로 표현해 보세요.)
Please act as I tell you.
(선생님이 말하는 대로 행동으로 옮겨 보세요.)
Let's practice in groups.
(조별로 연습해 봅시다.)
How about giving a presentation with your partner?
(파트너와 함께 발표해 봅시다.)
Move your bodies according to your friend's instructions, which will be given in English.
(친구가 영어로 말한 것을 동작으로 표현해보세요.)
Could you express it with your bodies?
(동작으로 표현할 수 있습니까?)
We can express many things by using our bodies.
(우리 몸을 이용해 많은 것을 표현할 수 있습니다.)
We can communicate many things without words.
(말을 하지 않고도 많은 것을 전달할 수 있습니다.)

Computer crime has become a big problem of the world that is likely to continue far into the future.
Computer criminals are often quite different from other kinds of criminals.
According to some experts, these criminals seem to lock themselves away from other people and live in their own fantasy “microworlds.”
They are also generally quite young.
They break into others' computers in order to steal, add, or change information.
For many of them, this is a kind of game, a part of their fantasy life.
However, it is a dangerous “game,” and, as a result, many individuals and corporations are very concerned about computer security.
컴퓨터 범죄는 전 세계의 커다란 문제가 되었고 앞으로도 상당히 계속될 것 같다.
컴퓨터 범죄자들은 종종 다른 종류의 범죄자들과 아주 다르다.
몇몇 전문가들에 따르면, 이러한 범죄자들은 자신들을 다른 사람들과 격리시키고 그들만의 가상의 “마이크로세계”에 사는 것 같다.
그들은 또한 일반적으로 아주 젊다.
그들은 다른 사람들의 컴퓨터에 침입하여 정보를 훔치고, 덧붙이거나 바꾸어 놓는다.
그들 다수에게는, 이것은 일종의 게임이며, 가상 세계의 일부이다.
그러나 그것은 위험한 “게임”이며, 그 결과 많은 개인과 회사들이 컴퓨터 보안에 대해 걱정을 하고 있다.

It is difficult to say just how urbanized the world has become.
With urban growth taking place rapidly, it is impossible even for experts to do more than provide estimates.
According to the UN data, almost half of the world’s population is now urban.
These data make the very different definitions of urban used by different countries.
Some countries count any settlement of 1,000 people or more as urban,
while others use 10,000 as the minimum for an urban settlement; and Japan uses 50,000 as the cut-off.
This, by the way, tells us that urbanization is a relative phenomenon.
In countries like Peru, a settlement of 2,000 represents a significant center.
However, a much larger concentration of people is required to count as “urban.”
세계가 얼마만큼 도시화되었는지 말하기는 어렵다.
도시화가 급격하게 진행됨에 따라, 전문가들조차 기껏해야 예상만 할 뿐이다.
UN의 자료에 의하면, 세계 인구의 거의 절반이 현재 도시에 살고 있다.
이들 자료에 의하면 도시의 정의가 각 나라마다 다르다.
일부 국가에서는 상주인구가 1,000명 혹은 그 이상이면 도시로 간주한다.
반면에 다른 국가들은 상주인구를 최소 10,000명으로 정하고 있다.
일본은 50,000명을 최소기준으로 삼는다.
이것은 도시화라는 개념이 상대적인 것임을 말해준다.
페루 같은 국가들에서는 상주인구가 2,000명이면 중요한 중심지이다.
그러나 도시로 간주되기 위해선 훨씬 더 많은 인구의 집중이 요구된다.

Several factors contribute to the poverty prevalent in some Latin American countries.
First of all, many people there are poor as a result of overpopulation.
Some traditions still strong in Latin America are conducive to a high birth rate.
In addition to religious beliefs and the common idea that there will always be food on the table for an extra mouth,
people continue to feel that many children can provide more help in the fields or family business as well as more support later for elderly parents.
A second factor causing poverty in Latin America is governmental corruption.
Many countries are run by dictators who act according to their own interests.
몇 가지 요인이 라틴 아메리카에 만연하는 가난의 원인이다.
무엇보다 과잉인구의 결과로 많은 사람들이 가난하다.
라틴아메리카 지역에 여전히 강하게 남아 있는 전통들이 높은 출산율의 원인이 되고 있다.
종교적 믿음과 ‘산 입에 거미줄 치지는 않는다'는 일상적인 생각 외에도,
아이를 많이 낳는 것이, 연로한 부모님을 보다 잘 부양할 수 있을 뿐만 아니라 가업 혹은 일손에 더 보탬이 될 것이라고 사람들은 생각한다.
라틴 아메리카에서 가난을 유발하는 두 번째 요인은 정부의 부패이다.
많은 나라들이 자신의 이익에 따라 행동하는 독재자들에 의해 통치되고 있다.

day than in the 1950s.
You would be wrong, according to many surveys taken in rich countries.
These tend to show that, once a country has lifted itself out of poverty,
further rises in income seem not to create a meaningful rise in the proportion of people who consider themselves as happy.
지난 반 세기동안 부유한 국가에서 태어난 운 좋은 사람들은 모두 더 부유해 질 거라는 기대를 가지고 있었다.
평균적으로 영국, 미국, 일본에서의 수입은 그 시기동안 쉽게 배가되었다.
가장 중요한 것으로 수명 연장과 삶의 질 향상을 들 수 있는데, 의학의 발달과
생활을 더 좋고 윤택하게 해 주는 소비재 상품의 과잉공급 덕택이다.
여러분은 심지어 1950년대 사람들보다 요즘 사람들이 훨씬 더 행복할 것이라는 예상을 할지도 모른다.
그러나 부유한 국가에서 실시된 많은 설문조사에 따르면 그 생각은 잘못이다.
이는 일단 어떤 나라가 빈곤에서 벗어나면 수입 증가에 따른 행복감의 비율이 그다지 증가하지 않았음을 보여주고 있다.
* plethora : 과잉공급

“Unless you're unmarried, childless, and without property, writing a will is one of the most important things you can do to protect your loved ones.” says a lawyer.
If you die without a will, your estate is turned over to the state, which divides your assets according to the succession laws of your province.
This may mean costly and lengthy legal battles for your survivors, and even worse, your loved ones may not be provided for as you wished.
“결혼하였고, 아이 있고, 재산이 있다면, 유언을 쓰는 것이 사랑하는 사람들을 보호하기 위해서 할 수 있는 가장 중요한 것 중 하나이다.”라고 한 변호사는 말합니다.
유언 없이 죽으면 부동산이 주정부로 넘어가고, 그 주정부는 여러분의 재산을 그 지방의 상속법에 따라 나눈다.
이것은 살아남은 사람들에게는 돈이 많이 들고 시간이 오래 걸리는 법적인 싸움이 되며, 더 나쁜 경우는 당신이 사랑했던 사람들이 당신의 소망대로 유산을 받지 못할지도 모른다.

For these same reasons, the average American would be surprised if a seated passenger offered to hold her bag while she was standing.
According to our American standards, we'd have to politely refuse such an offer, believing that it would unfairly inconvenience the sitter,
that it was meant as a polite gesture, and not a genuine offer.
Another point to consider is that Americans who live in big cities have keen senses of suspicion about other people.
같은 이유로 보통 미국인이 자리에 앉은 승객이 서 있는 자신에게 가방을 들어주겠다고 제안한다면 놀랄 것이다.
우리 미국인의 기준에서 보면, 그런 제안은 정중하게 거절해야 할 것이다.
그런 일은 자리에 앉아 있는 사람에게 부당하게 불편을 끼칠 것이며,
그런 것은 예의상 하는 행동이지 진심에서 우러난 제안은 아니라고 생각하게 때문이다.
또 고려해야할 점은 대도시에 사는 미국인들은 다른 사람에 대해서 상당히 강한 의심을 품고 있다는 것이다.

The problems of the nation's cities―pollution, crime, riots, a lack of planning, transportation―are bad, but they were worse in the so-called "good old days," according to Dr. Charles Adrian.
도시의 문제점―오염, 범죄, 폭동, 입안의 부족, 운송―이 심각하다.
그러나 Charles Adrian 박사에 따르면 그것은 소위 옛날에는 더 나빴다.
He gives pollution from automobiles as one example.
그는 한 예로써 자동차 공해를 든다.
He agrees that it may be bad now, but he states that there was a lot of pollution from horses and other animals in American cities in the 19th century.
그는 그것이 현재 나쁘다는 것에 동의하지만, 19세기 미국의 도시에서 말과 다른 동물들로부터 더 많은 오염이 있었다고 주장한다.
"Most cities had their own slaughterhouses where cows and pigs were killed a century ago.
They were careless about throwing out the remains of the animals and that sort of thing," he said.
"1세기 전 대부분의 도시에는 소와 돼지를 잡는 도살장이 있었다.
그들은 동물의 잔유물과 그런 류의 것들을 버리는 것에 주의를 기울이지 않았다."고 그가 말했다.
"And the sewer system for waste disposal was almost nonexistent."
"그리고 오물 처리를 위한 하수처리장은 거의 존재하지 않았다."

The number of residents whose native language is not English has risen 34% in the last ten years to approximately 32 million, according to a recent Census Bureau report.
최근의 인구조사국의 보도에 따르면, 모국어가 영어가 아닌 주민의 수가 지난 10년 동안 34%증가하여 약 3천 2백만 명에 이른다.
Now one in every seven U.S. residents, or about 14% of the total U.S. population, speaks a language other than English at home.
현재 7명중 1명 꼴로, 즉 미국 총 인구의 약 14%가 집에서는 영어 이외의 언어를 사용하고 있다.
According to the Census Bureau report, there are 329 different languages spoken in U.S. homes.
인구조사국에 따르면, 각종 329개의 언어가 집에서 쓰이고 있다.
The most common language other than English is Spanish.
영어 외의 가장 일반적인 언어는 스페인어다.
More than half of all the residents who speak a language other than English, speak Spanish.
영어 이외의 언어로 쓰는 주민의 절반이상이 스페인어를 사용한다.
That is ten times as many as speak French, the second most common language, used by 5.3% of those who don't use English at home.
이것은 집에서 영어를 사용하지 않는 사람들의 5.3%가 사용하는 2번째로 많이 쓰이는 언어인 프랑스어를 사용하는 사람들의 10배다.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

What are some difficulties of friendship? According to Mr. Sifford, the
greatest is that we tend to expect too much too soon. Deep relationships
take time. Another is that each wants to own the other. One is likely to
claim an almost total right to his friend's time and attention. However,
friendship requires action from each person. Unless you spend a
reasonable amount of time together, talking on the phone, writing
letters, and being together, friendship will go away. In brief, you must
give as much as you take.
우정에 있어 난점은 무엇일까? Sifford에 따르면, 가장 어려운 것은 우리가
너무 빨리 너무 많은 걸 기대하는 경향이 있다는 거란다. 깊은 관계는 시간을
요한다. 또 다른 난점은 상대를 소유하고자 한다는 거다. 친구의 시간과
관심에 대한 거의 모든 권리를 요구하려고 한다. 그러나 우정은 각자의 행동을
요구한다. 전화로 대화하고, 편지 쓰고, 같이 어울리며 함께 상당한 시간을
보내지 않으면 우정은 사라진다. 간단히 말해, 받는 것만큼 주어야 한다.

Store owners across the country predict that shoppers will spend a
lot of money this Christmas. The average sales increase may be as high as
12 to 15 percent. Gears Company reported a 31.5 % rise in sales in
November. S-Mart reported a 10.5% increase. Gears is the largest retailer
in the country. S-Mart is second. According to one expert, there is
more spending because of the low inflation rate and more employment.
People have more money to spend. The chairman of Gears said, "The
excellent Christmas season we've anticipated has begun. We are selling
more home fashions, electronics and major appliances."
전국에 걸쳐있는 상점주들은 손님들이 올 겨울에 많은 돈을 쓸 것으로
예상한다. 평균 판매증가는 12%∼15%로 높아질 수도 있다. Gears사는 11월의
판매증가가 31.5%라고 보고 했다. S-Mart는 10.5%의 증가를 보고 했다.
Gears사는 국내에서 가장 큰 소매점이다. S-Mart는 두 번째이다. 한 전문가에
따르면, 낮은 인플레율과 고용증가로 지출이 증가했단다. 사람들은 쓸 수 돈이
더많이 있다고 한다. Gears사의 회장은 "우리가 기대해 온 멋진 크리스마스
시즌이 시작됐다. 우리는 더 많은 홈페션 용품, 전자제품 그리고 주요
생활용품를 팔고 있다"고 말했다.

according as [~ + 주어 + 동사] ..에따라, ..에 의해서 (=according to)

according to 에 의하면,(according to + 명사)..에 따라서 (according as)

according to 에 의하면,(according to + 명사)..에 따라서 (according as)

according as [~ + 주어 + 동사] ..에따라, ..에 의해서 (=according to)

As children are growing up in a certain culture, they are learning what it means to be a girl and a boy in this culture.
아이들은 어떤 문화 속에서 성장하면서 이 문화 속에서 여자아이와 남자아이가 된다는 것이 무슨 의미인지를 배우고 있다.
Their sex at birth, female and male, is then becoming a gender ― a way of thinking, speaking, and acting that is considered feminine or masculine.
그들이 태어날 때의 sex 즉 남성과 여성은 그 후 gender 즉 여성답다거나 또는 남성답다라고 간주되는 사고방식과 말하고 행동하는 방식으로 된다.
Each culture has its own way of defining gender, and very early in life gender becomes a basic part of a person's identity.
각각의 문화는 gender를 정의하는 나름대로의 방식이 있으며 매우 어린 시절의 gender는 한 개인의 주체성의 기본적인 일부가 된다.
According to some scholars, gender differences are even reflected in the ways that men and women us되고 있다.

[ Rights Group Finds New Problems ]
[ 인권 단체 새로운 문제들 발견 ]
Globalization has brought opportunity, wealth and millions of jobs.
세계화는 기회와 부 그리고 수백만 개의 일자리를 가져다주었다.
But the opening of borders and markets has also created new human rights problems, according to a report released Thursday.
하지만 목요일에 보도된 보고에 따르면, 국경과 시장의 개방은 새로운 인권 문제를 또한 야기해왔다.
Beyond longtime concerns such as child labor and wages, the melding of markets worldwide raises new questions, according to Human Rights Watch's 11th annual report on the condition of human rights worldwide.
전 세계의 인권 문제를 다루는 인권감시단(Human Rights Watch)의 11번째 정기 보고서에 의하면, 오래 전부터 문제가 되어온 아동 노동과 임금 문제 외에도 전 세계 시장이 하나가 됨으로써 새로운 문제들이 발생하고 있다고 한다.

Traditional morality is often associated with the view that there is a certain natural and morally defensible hierarchy of beings.
전통적인 도덕은 인간의 어떤 자연적이고 도덕적으로 옹호할 수 있는 존재들의 위계질서가 있다라는 시각과 관련이 있다.
There is, it is claimed, a natural order according to which inanimated objects are to serve animate ones; further, plants are here for the sake of animals, and animals for the sake of humans.
그것에 따라 활기 없는 대상들이 활기있는 대상을 도와야 하며 더 나아가서 식물들은 동물을 위해 존재하며, 동물들은 인간을 위하여 존재하는 자연의 질서가 있다고 주장한다.
Those with less rationality exist to serve the needs, interests, or good of those with more.
이성을 덜 갖춘 자연의 질서들은 이성을 더 많이 갖춘 사람들의 욕구나 이익을 돕기 위해 존재한다.
It is, thus, right and proper, for the "higher" to use the "lower," as the former see fit.
따라서 전자에서 알 수 있듯이, 보다 높은 이성의 소유자가 보다 낮은 이성의 소유자를 이용하는 것은 정당하고 적절하다.
Throughout history this view has rarely been questioned.
역사적으로도 이러한 관점은 좀처럼 의심을 불러일으키지 않았다.
It is a view implicit in much (at least) of natural law theory dating back to Aristotle (384-322 B.C) and in Thomas Aquinas's (1225-1274) theological revision of Aristotelianism.
적어도 Aristotle로 거슬러 올라가는 자연법 이론의 대부분에 내재하며 그리고 Aristotle의 이론을 수정한 Thomas Aquinas의 신학이론에 있어서도 내재한다.
In theological versions, of course, the natural order is seen as part of the divine order-and people are around for the sake of God―and are to function within the constraints laid down by divine purposes.
물론 이론적인 해설로도 자연의 질서는 신의 질서의 일부로 보이며 - 사람들은 신을 위하여 주변에 존재하며 - 신의 의도에 의해 내려주신 엄격함 내에서 역할을 하는 것이다.

On August 27, 1976, Judith was found as an abandoned baby, one week after her birth, in Seongdong-gu, Seoul, and was adopted by an American family in February 1977 via the Social Welfare Society.
에클리씨는 태어난 지 약 1주일 만인 1976년 8월 27일 서울 성동구에서 발견됐으며 이듬해인 77년 2월 대한사회복지회를 통해 미국으로 입양됐다.
Her foster father was a US military officer and stationed in Korea as an accounting officer from 1968 to 1970 during the Vietnam War.
양아버지는 1968~1970년 베트남 전쟁 당시 미군 회계장교로 한국에서 근무한 인연을 갖고 있다.
According to Miss Eckley, her foster parents encouraged her not to forget she is an ethnic Korean, while teaching her Korean songs such as "Arirang" and "Santokki."
에클리씨는 “어릴 적 양부모님께서 '아리랑'과 '산토끼' 노래를 가르쳐 주며 한국인이라는 사실을 잊지 않도록 해주셨다"고 말했다.

As a result of the tighter job market, an increasing number of job seekers with strong academic backgrounds are showing interest in non-paying jobs.
구직 시장이 옹색해지자 날로 늘어만 가는 고학력 구직자들이 수당을 주지도 않는 직종에 관심을 표명하고 있습니다.
According to a recent survey, one-third of job seekers would work without pay since they are desperate to gain employment experience in order to get a foot in the door.
최근 실시한 조사에 따르면 구직자들의 ⅓은 이 분야에 발을 들여놓기 위해서는 직업 경력을 쌓는 게 아주 절박하기에 보수 없이도 기꺼이 일을 하고자 한다고 합니다.
The findings showed 32% of males and 37% of female job seekers said they would work without payment.
이번 조사결과에 따르면 구직 남성 32%, 여성의 37%가 봉급 없이도 일을 할 것이라고 말했다고 합니다.
Despite the increasing numbers of job seekers who are willing to work as unpaid interns, the ratio of companies hiring interns or part-time employees as regular employees is still very low.
수당을 주지 않는 실습생으로 기꺼이 일하고자 하는 구직자들이 늘어만 감에도 실습생들이나 시간급근무者를 정규직원으로 고용하는 회사 비율은 여전히 아주 낮습니다.

In the first conception, truth takes shape in the mind of the observer: it is his imaginative grasp of what might be true that provides the incentive for finding out, so far as he can, what is true.
첫 번째 인식에서 진리는 관찰자의 마음 속에 형성된다는 것이다.
즉 자신의 능력 안에서 진리를 탐구하고자 하는 동기를 부여하는 것은 (그 것이 아마도) 진리일 것이라고 상상하는 것이고 자신에게는 바로 진리인 것이다.
This viewpoint is supported by other scholars of science.
For instance, Greenwald, et al. (1986) argue that: "One's preliminary hypotheses have a decided advantage in the judgement process."
이러한 견해는 다른 과학자들에게 지지를 받는데 Greenwald 등은 예비 가설이 판단 과정에서 결정적 이점을 지닌다고 한다.
According to the second conception, truth resides in nature and is to be got at only through the evidence of the senses: apprehension leads by a direct pathway to comprehension, and the scientist's task is essentially one of discernment, (Medawar, 1991).
두 번째 인식에 따르면 진리는 (객관적)자연 속에 존재하며 감각의 증거를 통해서만 얻어진다고 한다.
즉 감각적 인식이 (진리를) 곧바로 이해하게 하고 과학자의 업무는 본질적으로 통찰하는 것이다.

Nearly all of us now know - or think we know - how the dinosaurs perished:
거의 우리 모두는 지금 - 공룡이 어떻게 사라졌는가를 - 알고 있거나 안다고 생각한다.
some 65 million years ago, a giant asteroid or comet struck the earth, spewing huge amounts of dust and debris into the air.
약 6천 5백만 년 전, 한 거대한 소행성 또는 혜성이 지구를 때려, 엄청난 양의 먼지와 부스러기를 공중에 뿜어냈다.
That dust, according to a widely accepted theory first proposed by Nobel laureate Luis Alvarez, was circulated by the winds and enshrouded the earth for months, blocking sunlight and causing temperatures to plummet.
노벨상 수상자 Luis Alvarez에 의해 처음 제안된 널리 인정받는 이론에 의하면, 그 먼지가 바람에 의해 순환되어 수개월 동안 지구를 덮어, 햇빛이 차단되어 온도가 급강하했다.
As a result, the dinosaurs, and 70% of all other terrestrial species, were wiped out.
그 결과 공룡과 지구상의 다른 모든 종의 70%가 멸종되었다.

TCA is used as a solvent in many common products such as glue, paint, industrial degreasers, and aerosol sprays.
TCA는 접착제와, 페인트, 산업용 기름제거제, 에어로솔 스프레이와 같은 많은 흔한 제품에서 용제로 사용된다.
It can also be created in landfills and hazardous waste sites when substances decompose and their chemical components interact.
그것은 또한 쓰레기 매립지와 위험한 폐기물 단지에서 성분들이 분해되어 그들 화학성분들이 상호작용을 할 때 만들어질 수 있다.
The newly discovered bacteria remove chlorines from TCA to make chloroethane, a less toxic substance that can be more easily degraded by aerobic microbes in the soil, according to the researchers, who are based at Michigan State University's Center for Microbial Ecology.
Michigan State University's Center for Microbial Ecology에 근거를 둔 연구자들에 의하면, 그 새로 발견된 박테리아는 TCA에서 염소를 제거하여, 토양에 있는 호기성 미생물이 쉽게 분해할 수 있는 덜 유독한 성분인, 클로로에탄을 만든다.

The value of the world's electrical power generated from renewable sources such as wind and solar is about $7 billion - up from less than $1 billion a decade ago, but still a tiny fraction of the total electricity market, according to a study by green-technology consultants Clean Edge, of Oakland, Calif.
캘리포니아 오클랜드의 녹색-기술 컨설턴트 Clean Edge의 연구에 의하면, 풍력과 태양열과 같은 재생가능 자원에서 생성된 세계의 전력의 가치는- 10년 전 10억불에서 상승한 - 약 70억불이나, 전체 전력 시장의 미세한 부분이다.
That study projects the renewable market to reach $82 billion by 2010, as technological advances lower the price and make renewables easier to use.
그 연구는, 기술발전이 가격을 낮추고 재생에너지를 더 쉽게 사용할 수 있게 됨에 따라, 2010년까지 재생에너지 시장은 8백20억불에 이르리라고 예상한다.
And governments around the world are pushing power producers to reduce emissions that contribute to air pollution and global warming.
그리고 세계의 정부들은 전력 생산업자들에게 대기오염과 지구 온난화에 기여하는 배출을 줄이도록 재촉하고 있다.
Joel Makower, co-founder of Clean Edge, calls this moment “a unique historical opportunity” for companies that produce renewable energy.
Clean Edge의 공동 설립자인 Joel Makower는 이 순간을 재생에너지를 생산하는 회사들에게는 “독특한 역사적 기회”라고 부른다.

Students should be allowed to be creative and not just memorize.
According to Sydney Harris, the author of “What True Education Should
Do” students are like oysters that have richness within them. And
teachers are to help them open and reveal their minds, not to “fill
them with something outside them,” as sausages are stuffed.
학생들이 단지 암기하는 것이 아니라 창의력을 발휘할 수 있도록 해 주어야
한다. “진정한 교육은 어떠해야 하는가?”라는 책의 저자인 Sydney Harris에
따르면, 학생들은 그들 내부가 살이 찐 굴과 같다는 것이다. 그리고 교사들은
소시지 속을 채우듯이 학생들로 하여금 그들 외부의 어떤 것으로 그들을
채우기 위해서가 아니라 그들의 마음을 열고 드러내도록 도와주어야 한다.

The first firing hardens the pottery, and it is then ready to be glazed
and fired again. For areas where they do not want any glaze, such as the
bottom of the pot, artisans paint on melted wax that will later burn off
in the kiln. They then pour on the liquid glaze and let it run over the
clay surface, making any kind of decorative pattern that they want.
초벌 구이는 도기를 단단하게 만든다. 그러고 나면 유약을 칠하고 다시 구울
준비가 된다. 도기의 바닥과 같이 유약을 바르고 싶지 않은 곳에 장인들은
나중에 가마 속에서 타 없어질 녹인 왁스를 바른다. 그 뒤에 그들은 액체
유약을 부어 유약이 진흙 표면을 따라 흐르도록 한다. 그럼으로써 그들이
원하는 장식 형태를 만드는 것이다.
The results of five-year breast-cancer-detection project indicate that
mammo- graphy, or breast X-raying, can detect very early cancers in
younger women as well as in those over 50, according to a report in Ca,
a journal of the American Cancer Society. Mammography detected nearly 90
percent of the 3,557 cancers uncovered through the project, which
involved annual X-rays and physical examinations of more than 280,000
women aged 35 to 74. Moreover, many of the lesions revealed by
mammography were very small cancers, previously shown to be curable in
up to 95 percent of cases.
미국 암 협회의 간행물인 Ca에 실린 보고서에 따르면, 5개년 유방암 탐지
사업의 결과 유방 X-선 조영법, 즉 유방 X-선은 50세가 넘는 여자뿐만 아니라
젊은 여자의 초기 암도 탐지할 수 있다 한다. 이 사업을 통해 유방 X-선
조영법은 그 동안 발견되지 않았던 3,557건의 암 중에서 약 90%를 탐지했다.
이 사업은 35세에서 74세 사이의 28만명을 대상으로 하여 매년 X-Ray 및
신체검사한 것을 포함하는 것이었다. 게다가 유방 X-선 조영법에 의해 밝혀진
신체 손상의 많은 경우가 아주 작은 암이었으며, 그 중 95%를 치료할 수
있음이 밝혀졌다. 이 사업은 1973년에 시작되었으나, 유방 X-선 사진은 주로
나이 많은 여자들에 의해 제한적으로 사용되었다.

Sociologists and psychologists have argued for centuries how a person's
character is formed. The argument has long been known as "Nature versus
Nurture, " for the two main opposing theories. The first theory says
that character is formed genetically before birth. According to this
theory, nature-through genetics-determines what a person will be like.
The other theory says, on the contrary, that a person's character is
formed after birth. According to this theory , the most important
factors are cultural and environmental.
사회학자와 철학자들은 인간의 성격이 어떻게 형성되는 지에 관하여 수세기
동안 논쟁해왔다. 그 논쟁의 요지는 선천적이냐 후천적이냐 라는 문제로 서로
상반된 주장이다. 첫 번째 이론(선천적)은 태어나기 전부터 유전적으로
성격이 형성된다는 것으로 이 이론에 따르면 유전 또는 선천성이 사람의
성격을 형성한 다는 이론이다. 그와는 반대로 또 하나의 이론은 사람의
성격은 태어난 후 형성되는데, 이 이론에 따르면 가장 중요한 요인들은
문화와 환경이라는 이론이다.

The sounds emitted by bats for echolocation differ according to the species and
the situation, so that it is not usually possible to specify a single,
particular signal as the chracteristic orientation sound of a given species.
Neverthless, enough useful generations arise from the data now available, if
preliminary, view of the operation of bat echolocation systems.
박쥐가 반사음향에 의한 주변환경 탐지를 위해서 발사하는 소리는 박쥐의 종류와
상황에 따라 달라서, 단 하나의 특정한 신호를 어떤 특정한 박쥐의 주변환경 탐지를
위한 독특한 소리라고 규정하는 것은 대개 불가능하다. 그러나, 현재 이용할 수 있는
자료로부터 유용한 일반적인 얘기가 충분히 나오고 있어서 박쥐의 음향탐지기관의
작용에 대한 초보적이지만 통일된 견해를 갖는 것이 가능하다.

The early history of the human race is most clearly and readily studied by
observing the stages of human technological progress. That is why it was a
longstanding convention to divide early history into broad periods according to
the hard materials-stone, copper, bronze, and iron, in that order-from which
cutting tools and weapons were made. Then, as knowledge of the past increased,
the broad periods were further subdivided. The Stone age was divided into the
Old (Paleolithic) period and the New (Neolithic) period when it was noticed that
the technique of sharpening flint and other stones changed from flaking to
grinding.
인류의 초기역사는 인간의 기술상의 진보단계를 관찰함으로써 가장 분명하게 그리고
쉽게 연구된다. 바로 이런 이유로 오랫동안 관습적으로 초기역사를 자르는 도구와
무기를 만든 단단한 재료-돌, 구리, 청동, 그리고 철, 이런 순으로-에 따라서
광범위한 시기로 구분했다. 그러다가, 과거에 대한 지식이 증가하자 광범위한 시기가
더욱 세분되었다. 석기시대가 구석기시대와 신석기시대로 구분된 것은 불을 만드는
데에 사용하던 돌과 기타 돌을 날카롭게 만드는 기술이 깨뜨리는 것에서부터 가느
것으로 바뀐 사실이 밝혀졌을 때였다.

A survey studied the differences between teenage boys' and girls' reading habits.
한 조사에서 10대 소년과 소녀들의 독서 습관에 있어서의 차이점을 연구했다.
According to the report, many more girls(77%) than boys(6%) read fashion and beauty magazines.
그 보고서에 따르면, 6%의 소년들보다도 훨씬 더 많은 77%의 소녀들이 패션 잡지나 미용잡지를 읽는다.
More boys(47%) than girls(7%) read magazines about video games, but an equal amount of each likes to read adventure stories and newspapers.
7%의 소녀들보다 더 많은 47%의 소년들은 비디오 게임에 관한 잡지를 읽지만, 각 소년소녀들은 같은 비율로 모험 이야기와 신문읽기를 좋아한다.
Girls also read more material about celebrities and social issues such as crime, drugs, or poverty.
소녀들은 또한 유명한 사람들과 범죄, 약물 또는 빈곤 등과 같은 사회적 이슈들에 대한 자료를 더 많이 읽는다.
Boys, on the other hand, read more about sports.
반면에 소년들은 스포츠에 관한 자료를 더 많이 읽는다.


Many people burn coal for heat, but some people keep it for good luck.
많은 사람들은 열을 얻기 위해 석탄을 태우지만, 어떤 사람들은 큰 행운을 얻기 위해 석탄을 간직한다.
How long they keep it depends on which superstition they believe in.
얼마나 오랫동안 그들이 석탄을 간직하는 지는 그들이 어떤 미신을 믿는가에 달려있다.
Some people say that it's fortunate to find a piece of coal on the open road, but only if the finder throws it over his left shoulder.
길 위에 석탄 한 조각을 발견하면 행운이 있다고 어떤 사람들은 말하겠지만, 그것은 발견자가 그것을 왼쪽 어깨 너머로 던질 때만 그렇게 되는 것이다.
Others say that the coal, in order to be fortunate, must be carried for a few minutes and then thrown away.
다른 사람들은 행운이 있기 위해서는 석탄을 몇 분 동안 가지고 있다가 버려야 한다고 말한다.
The most extreme view is that, to get the most good fortune from a piece of coal, it must be carried all the way home and kept there.
가장 극단적인 견해는, 석탄 한 조각으로 최고의 행운을 얻기 위해서는, 집까지 내내 그것을 가지고 가서 집에 두어야 한다는 것이다.
According to this belief, as long as there's coal in the house, the members of the house will be fortunate forever.
이 믿음에 따르면, 집안에 석탄이 있는 한, 모든 가족에게 영원히 행운이 따를 것이라고 한다.

Wrong! According to psychologist Howard Gardner of the Harvard Graduate School, the traditional view of intelligence as a uniform capacity to solve problems and think logically is not only unfair to those who haven't got it, but it is incorrect.
틀리다! 하버드 대학원의 심리학자인 Howard Gerdner에 따르면, 문제를 해결하고 논리적으로 생각하는 획일적인 능력을 지능이라고 보는 전통적인 견해는 그러한 능력을 갖고있지 못한 사람에게 불공평한 것일 뿐 아니라 잘못된 것이기도 하다.
Intelligence, Gardner says, is a bio-psychological potential to solve problems or create products that are of value in a culture.
지능은 문제를 해결하거나 어떤 문화에서 가치 있는 것을 만들어내는 생체-심히학적인 잠재 능력이라고 Gardner는 말하고 있다.

Your dentally-challenged killer left them all over the vic's clothes.
그 이빨 자국 하나만 남겨놓은 범인은 피해자의 옷에 온통 발자국을 남겨놨어요
Greg, you know that paw prints
그렉, 동물의 발자국이 지문과
are not the same as fingerprints.
같지 않다는 건 잘 알고 있겠지
True, and even if they were, we don't have the database.
그렇죠, 발자국들이 하나하나 다르다고 해도 그걸 비교할 만한 데이터베이스가 없으니까요
But they can tell you the size of the dog.
하지만 그걸 통해서 개의 크기를 유추해 낼 수는 있죠
And? / And, according to my sagacious calculations,
- 그래서? - 그래서 제 날카로운 계산에 따르면
this is a big dog.
이건 아주 큰 녀석이에요
At least a hundred pounds.
적어도 100파운드는 넘죠
Now if we can just figure out where he went to medical school
그럼 이제 범인이 어느 의대를 나왔는지만 알아내면
we'll be home free. / Huh?
- 모두 집에 돌아가서 쉴 수 있겠군 - 예?

There are no outstanding problems.
미해결인 문제는 없습니다.
-
여기에서 사용되고 있는 outstanding 이라는 단어에는 2개의
의미가 있습니다. 하나는 better than others, easily seen, 또
다른 하나는 not yet done (paid) 로서 여기에서는 후자쪽의
의미가 더 적당합니다. There are no outstanding problems.
=There are no problems that have to be solved. 라는 것입니다.
Both parties는 「계약의 담당자 쌍방」을 의미하며 한쪽은 one
party입니다.
Dialogue
CONCLUSION OF A CONTRACT
Mr. Lee: I think we've finally reached the stage where we can
conclude a business agreement.
Mr. West: Right. There are no outstanding problems as far as
I can see.
Mr. Lee: All that remains is to sign the document.
Mr. West: Yes. I don't think any important items have been
left out.
Mr. Lee: I agree, but we can change minor details later, if
both parties agree to it.
Mr. West: Right. Now when do we sign it?
Mr. Lee: I'm sure you want to do it as soon as possible. But
we need a little ceremony, and my boss wants to attend the
signing. So shall we make it 10 tomorrow morning?
Mr. West: Fine. I know tomorrow is a lucky day according to
the old calendar.
계약을 맺다
이철수: 드디어 계약을 체결할 단계가 된 것 같습니다.
웨스트: 그렇군요. 제가 본 바로는 미해결된 문제는 없습니다.
이철수: 남은 것은 문서에 사인하는 것 뿐입니다.
웨스트: 예, 중요한 것은 빠뜨리지 않았다고 생각합니다.
이철수: 만일 양쪽이 동의한다면, 이후에 미세한 부분은 고칠 수
있습니다.
웨스트: 그러면, 언제 사인합니까?
이철수: 가능한 한 빨리 하고 싶은데, 간단한 기념식을 하려고
합니다. 부장도 참석한다고 했습니다. 내일 아침 10시가
어떨까요.
웨스트: 좋습니다. 한국의 음력으로도 내일은 길일이라고 알고
있습니다.
알아둘 일
계약의 체결은 경사로운 일이며, 관계자 사이에 간단한 축하연을
할 만한 일인데, 본래 계약은 상호신뢰의 마음으로 이것을
이행하고, 문제가 있을 때에는 성심 성의껏 우호적인 마음으로
해결을 꾀하는 것이 원칙이며, 장난 삼아 위반에 대한 penalties?
주는 것은 바람직하지 않습니다. 계약의 조인식은 확실하게
입회인도 정해서 행하고, 그 후에 party나 기념회 luncheon을
하는 것이 좋습니다. 그리고 상대에 Thank you for your support.
Thank for your consideration. 등의 치하하는 말을 하는 것도
잊어서는 안됩니다.

1. 저렇게 말은 하고 있지만, 그의 꿍궁이는 도대체 무엇일까?
2. 그 재미있음은, 사람에 따라서 다르겠지만, 한국인이든 아니든
재미있었다고 말하는 자를 일찍이 만나 본 적이 없다.
중요 어구 정리
(1) 저렇게 말은 하고 있지만: He said such a thing but….;
Though he says so
(2) 그 재미있음: its interest
(3) 한국인이라면 이유를 불문하고: whether he was a Korean or
not; whether a Korean or a foreigner
자세한 설명
1. 「그의 꿍꿍이는 도대체 무엇일까?」라고 하는 표현은 자주
사용되는데 그 표현에 연구가 필요하다. 「그의 진심은
무엇일까?」, 「그의 의도는 무엇일까?」로 처리하면 좋다.
(1) 아무래도 그의 뱃속을 알 수 없다.
I just cannot understand him.
(2) 지금에 와서 의중을 떠보아도 소용없다.
It is no use now trying to read each other's thought.
(3) 그는 그 남자를 그만두게 하려는 심사이다.
He is thinking of dismissing the man
=His intention is to dismiss the man.
(4) 그들은 그 쪽이 중요하다고 마음 속으로 정하고 있다.
They've made up their minds that it is more important.
2. 「사람에 따라서 다르다」는 「사람에 따라서 생각이나 의견이
다르다」로 처리해서 표현하면 좋다.
(1) 그러나 이것은 사람에 따라서 의견을 달리 할 지도 모른다.
This, however, is a matter upon which opinions may differ.
(2) 군축 노선에 대해서는 국민들 사이에서 의견이 제각각이다.
Opinions may differ among the nations as to a course for
disarmament (3) 십인십색
Every one has his taste. _ So many men, so many minds.
<작문 예>
1. A. He talks that way, but what is his real intention, I
wonder?
B. though he says so, what on earth is he thinking of?
2. A. As to its interest, opinions may differ, but I have
never met anyone, whether he was a Korean or not, who did not
say that it was interesting.
B. Its interest may not be the same according to the people
who read it, but have never met a man, whether a Korean or a
foreigner, who said that it was interesting.

A씨가 구청에 제출한 자금조달계획서를 보면 먼저 매입하는 아파트를 담보로 4억 5000만원을 대출받은 뒤 나머지 부족한 4억 5000만원은 부모와 전세 계약을 맺어 마련했다.
According to the funding plan submitted by A to the district office, A borrowed 450 million won as collateral for the apartment A purchased first, and the remaining 450 million won was prepared by signing a lease contract with A's parents.

거래소는 특정 기업에 공매도가 과도하게 집중되면 내부 기준에 따라 과열 종목으로 지정하고 공매도 거래를 하루 금지한다.
If public sales are excessively concentrated in a particular company, the exchange designates them as overheated stocks according to internal standards and bans short-selling transactions for one day.

주총장에 참석한 한 기관 주주는 "국민연금 입장대로라면 경영공백 상태가 발생할 수도 있었다"며 "공적연금으로서 더 책임 있는 자세가 필요하다"고 지적했다.
A shareholder of an institution who had attended the shareholders' meeting pointed out, "According to the National Pension Service's position, a managerial absence could have occurred", adding, "We need a more responsible attitude as a public pension".

업계에 따르면 시중은행들이 실행한 주택담보대출을 주금공이 정부보증 성격의 안심전환대출로 떠안으면서 안심전환대출을 기초자산으로 삼은 유동화증권(MBS)이 크게 늘었다.
According to the industry, as the Korea Housing Finance Corporation took over mortgage loans implemented by commercial banks as safe conversion loans in the nature of government guarantees, the number of MBSs that used safe conversion loans as their underlying assets has increased significantly.

금감원은 파생결합펀드(DLF), 파생결합증권(DLS) 등 해외금리 연계 파생결합상품에 대한 실태조사 결과 지난 7일 기준 판매 잔액이 총 8224억원이라고 19일 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 19th that its sales balance totaled KRW 822.4 billion as of the 7th, according to a survey of derivatives linked to overseas interest rates such as DLF and DLS.

시장조사기관 SNE리서치에 따르면 궈쉬안은 지난해 8월 기준 글로벌 배터리 시장 점유율이 전년 동기 대비 0.4%포인트 성장한 2.1%를 기록한 유망 배터리 업체다.
According to market research firm SNE Research, Guo Xuan is a promising battery company with a global battery market share of 2.1% as of August last year, up 0.4% points from a year earlier.

실제 금융위에 따르면 1월 제2금융권 주담대가 전월 대비 1조3,000억원 감소하면서, 금융권 전체 주담대 증가폭은 3조원에 머물렀다.
According to the Financial Services Commission, the overall increase in mortgage loans in the financial sector remained at KRW 3 trillion in January as mortgage loans in the second financial sector fell KRW 1.3 trillion from the previous month.

코스닥 상장 규정에 따르면 관리종목으로 지정된 기업은 최대주주 또는 대표이사가 변경되면 상장폐지 실질심사 대상이 될 수 있다.
According to KOSDAQ listing regulations, companies designated as management items could be subject to a substantial review of delisting if the largest shareholder or CEO is changed.

금융투자협회에 따르면 11일 기준 유가증권시장 총 시가총액 중 외국인이 차지하는 비율은 38.43%에 달한다.
According to the Korea Financial Investment Association, foreigners accounted for 38.43% of the total market capitalization of the securities market as of the 11th.

한국은행이 26일 발표한 '9월 금융안정 상황'에 따르면 지난해 기준 외부감사를 받는 기업 2만 2869곳 중 한계기업은 3236곳으로 집계됐다.
According to "Financial Stability Situation in September" released by Bank of Korea on the 26th, out of 22,869 companies subject to external audits, 3,236 were marginal companies as of last year.

한국은행이 2018년 발표한 대차대조표에 따르면 한국의 가계 자산 구성 가운데 부동산이 차지하는 비중은 75%, 금융자산은 24%인 것으로 나타났다.
According to the balance sheet released by the Bank of Korea in 2018, real estate accounts for 75% of Korea's household assets and 24% as financial assets.

금융감독원이 16일 발표한 '2019년 12월 말 보험회사 대출채권 현황' 자료에 따르면 지난해 말 기준 보험회사의 대출채권 규모는 234조7000억원으로 2018년 말보다 11조2000억원 늘었다.
According to Loan Status of Insurance Companies at the End of December 2019, data released by the Financial Supervisory Service on the 16th, the amount of loans held by insurance companies stood at 234.7 trillion won as of the end of last year, up 11.2 trillion won from the end of 2018.

한국감정원의 주간 아파트 가격동향 통계를 보면 지난 23일 기준 전국 아파트 가격은 0.11% 올라 전주 대비 오름폭이 줄어들었다.
According to the Korea Appraisal Board's weekly apartment price trend statistics, apartment prices across the country rose 0.11% as of the 23rd, down from the previous week.

EITC는 정부가 일정 소득 이하의 근로소득자를 대상으로 가구원 구성과 총급여액 등에 따라 산정된 근로장려금을 지급하는 제도로, 가구의 이전소득으로 분류된다.
The EITC is a system under which the government pays work incentives calculated according to the composition of household members and the total wage amount to those who earn less than a certain income and is classified as the transfer income of households.

제윤경 더불어민주당 의원이 20일 금융감독원에서 받은 '우리·하나은행 DLF 상품에 참여한 개별 금융사별 수수료 수익 총액' 자료에 따르면 미국 JP모건과 프랑스 소시에테제네랄 등 외국계 IB는 총 77억 1700만원의 수수료 수익을 얻었다.
According to the "total amount of commission income by individual financial companies participating in Woori and Hana Bank DLF products" data received by Rep. Je Yoon-kyung of the Democratic Party of Korea from the Financial Supervisory Service on the 20th, foreign IB such as JP Morgan of the U.S. and Societe Generale of France earned a total of 7.717 billion won in commission income.

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

통계청이 어제 발표한 '2019년 가계금융복지조사'에 따르면 올 3월 말 기준 가구당 평균 부채는 7910만원으로 지난해보다 3.2% 늘었다.
According to the "2019 Household Financial Welfare Survey" released by the National Statistical Office yesterday, the average household debt stood at 79.1 million won as of the end of March this year, up 3.2 percent from last year.

금감원에 따르면 지난해 6월 말 기준으로 고객이 사용하지 않고 남은 카드포인트는 약 2조3000억원으로 집계됐다.
As of the end of June last year, the remaining card points were estimated at about 2.3 trillion won, according to the Financial Supervisory Service.

한국은행이 21일 발표한 '거주자 외화예금 동향'을 보면 지난 9월 말 기준 거주자 외화예금은 726억4,000만달러를 기록했다.
According to "the resident foreign currency deposit trend" released by the Bank of Korea on the 21st, foreign currency deposits for residents reached $72.64 billion as of the end of September.

자본시장과 금융투자업에 관한 법률에 따르면 금융투자업자가 투자 권유 과정에서 거짓 내용을 알리거나 투자자가 거부 의사를 표시했는데도 투자를 계속 권유하는 행위 등은 모두 부당권유로 처벌 대상이다.
According to the Capital Markets and Financial Investment Business Act, financial investment companies are all subject to punishment for unfair incentives, such as informing false information in the process of recommending investment or continuing to recommend investment even though investors have expressed their intention to refuse.

고용노동부가 22일 발표한 '2019년 6월 기준 고용형태별 근로실태조사 결과'에 따르면 정규직의 시간당 임금 총액은 2만 2193원이었고, 비정규직은 1만 5472만원이었다.
According to the Ministry of Employment and Labor's 'Employment Status Survey by Employment Type as of June 2019' released on the 22nd, the total hourly wage of regular workers was 22,193 won and that of non-regular workers was 15,472 won.

이날 피플펀드에 따르면 개인신용대출인 '피플펀드론' 공급 실적이 지난해 11월 말 기준 1055억원을 기록했다.
According to PeopleFund, the supply performance of "PeopleFund Loan," a personal credit loan, reached 105.5 billion won as of the end of November last year.

금융위원회에 따르면 정무위가 의결한 법안은 P2P 금융의 영업행위 금지와 진입 요건·준수 사항 규정을 골자로 한다.
According to the Financial Services Commission, the bill approved by the National Policy Committee has a ban on P2P Financial's business activities and regulations on entry requirements and compliance as the main agenda.

교육부 관계자는 "학원이 매출 감소 보증서 준비 등 각종 절차를 따르다 보면 실제 지원까지 두 달이 걸린다는 지적이 있었다"며 이러한 지적에 따라 요건 완화가 이뤄졌다고 설명했다.
An official from the Ministry of Education explained that requirements were relaxed according to this point out and said, "It was pointed out that it takes two months for the academy to provide actual support if it follows various procedures such as preparing a guarantee for a reduction in sales."

지난 1일 금융감독원은 DLF 관련 중간 검사 결과 DLF 설계·제조·판매 전 과정에서 금융회사들이 투자자 보호보다는 자신의 이익을 중시해 리스크관리 소홀, 내부통제 미흡, 불완전판매 등 문제점이 다수 나타났다고 밝혔다.
On the 1st, the Financial Supervisory Service announced that according to results from its mid-term inspection of a case related to the DLF, they showed many problems such as negligence in risk management, insufficient internal control, and incomplete sales as financial companies valued their self-interests rather than investor protection in the entire process of designing, manufacturing, and sales of the DLF product.

코리아에셋투자증권의 상장을 주관하고 있는 신영증권에 따르면, 전체 공모 물량의 60%인 96만주에 대해 수요예측을 실시한 결과 총 1026개 기관이 참여해 945.66 대 1의 경쟁률을 기록했다.
According to Shinyoung Securities Co., which organizes the listing of Korea Asset Investment Securities Co., as a result of the demand forecast for 960,000 shares, 60 percent of the total, a total of 1,026 institutions participated, public offering, marking a competition ratio of 945.66 to 1.

거래소에 따르면 1월초 투자들이 보유한 양매도 ETN규모는 8,248억원이었으나 이달 6일 기준 6,105억원으로 줄었다.
According to the Korea Exchange, the amount of ETN held by investors in early January was KRW 824.8 billion but decreased to KRW 610.5 billion as of the 6th this month.

서상영 키움증권 연구원은 "미국과 중국이 무역협상 일정 합의에 실패했다는 보도가 나오면서 미국 시간외 선물이 낙폭을 확대했다"며 "다만 보도 내용을 보면 미국이 '스몰딜'을 생각하고 있어 낙폭은 제한되고 있다"고 설명했다.
Seo Sang-young, a researcher at Kiwoom Securities, said, "The U.S. overtime futures have expanded their fall due to reports that the U.S. and China have failed to agree on a schedule for trade negotiations. However, according to the report, the fall is limited as the U.S. is thinking of a small deal."

펀드평가사 에프앤가이드가 설정액 10억원 이상 펀드의 수익률을 집계한 결과를 보면 지난 27일 기준 금 펀드 12개의 올해 수익률은 18.41%를 기록했다.
According to a fund evaluator FnGuide's analysis of the return from the funds worth more than KRW 1 billion, 12 gold funds recorded 18.41% this year as of the 27th.

그러나 라임 펀드 실사보고서에 따르면 메트로폴리탄에 투입된 자금 상당액은 사업 중단 등으로 회수가 어려운 상황이다.
However, according to the report of due diligence as to the Lime Fund, a considerable amount of money invested in the Metropolitan is difficult to withdraw due to the suspension of the business.

변경된 기준에 따르면 앞으로 공매도 거래대금 증가율이 3배를 넘고 주가 하락률이 10% 이상이면 과열 종목으로 지정돼 10거래일 공매도를 할 수 없다.
According to the changed standard, if the rate of increase in the amount of short-selling transactions exceeds more than triple and the rate of decline in stock prices is more than 10% in the future, it will be designated as an overheated stock and short stock selling is not available on 10 trading days.

정부가 11일 내놓은 '공모형 부동산간접투자 활성화 방안'에 따르면 역사복합개발, 역세권 개발, 복합환승센터 등 공공자산을 개발하거나 시설운영 민간사업자를 선정할 때 공모 사업자나 공모자금을 활용한 사업자를 우대하기로 했다.
According to the "Public Offering-type Real Estate Indirect Investment Promotion Plan" released by the government on the 11th, when we developed public assets such as history complex development, station area development, and complex transfer centers or selected private businesses that operate facilities, they decided to give preference to the businessperson who is the businessman of a public offering or utilizes public offering.

고난도 상품으로 분류되지 않은 사모펀드와 신탁은 지금처럼 자유롭게 팔 수 있다는 게 금융위의 설명이다.
According to the Financial Services Commission, private equity funds, and trusts that are not classified as high-level products can be sold freely as they are now.

보고서에 따르면 지방자치단체의 개별공시지가와 개별주택가격을 담당하는 부서가 달라 같은 토지에 대해 고저·도로접면 등 특성을 다르게 적용한 사례가 전체의 37%로 나타났다.
According to the report, 37% of the total cases applied different characteristics such as high-rise and road access to the same land due to different departments in charge of individual land prices and individual housing prices of local governments.

한국은행이 19일 발표한 '2019년 11월중 거주자외화예금 동향'에 따르면 11월말 현재 외국환은행의 거주자외화예금은 748억7000만달러였다.
According to the November 2019 Resident, Foreign Currency Deposit Trend announced by the Bank of Korea on the 19th, as of the end of November, the resident foreign currency deposit of the foreign exchange bank was $74.87 billion.

금융투자협회에 따르면 지난 6일 기준 코스피·코스닥 시장의 개인 투자자들이 증권사로부터 돈을 빌려 주식을 산 신용융자 잔고는 9조1483억원이다.
According to the Korea Financial Investment Association, the balance of credit loans purchased by individual investors in the KOSPI and KOSDAQ markets by borrowing money from securities firms stood at KRW 9.1483 trillion as of the 6th.

보도에 따르면 금융정보 제공업체인 '퀵 팩트세트'가 올해 1분기 결산을 발표한 전 세계 5500여개 상장사의 현금성 자산을 집계한 결과 3월 말 기준 3조7000억달러로 1년 전보다 15% 늘었다.
According to reports, as a result of Quick Fact Set, a financial information provider, aggregating cash assets of some 5,500 listed companies around the world that announced their first-quarter settlement of accounts this year, it was found out the asset amounted to $3.7 trillion as of the end of March, which is 15% higher than a year before.

금감원에 따르면 주요 해외금리 연계 DLF 상품은 지난 8월 7월 기준 투자자 3243명에게 7950억원어치가 팔렸다.
According to the Financial Supervisory Service, 795 billion won worth of DLF products linked to major overseas interest rates were sold to 3,243 investors as of July and August.

금융감독원에 따르면 지난해 6월 말 현재 실손보험 계약 건수는 3396만건으로 이 가운데 구 실손이 1005만건, 표준화 실손이 2140만건으로 전체 실손보험의 92.6%를 차지한다.
According to the Financial Supervisory Service, as of the end of June last year, the number of loss insurance contracts was 33.96 million, of which 10.05 million were lost and 21.4 million were standardized, accounting for 92.6% of the total loss insurance.

국민연금연구원의 '중고령자의 경제생활 및 노후준비 실태' 보고서를 보면, 2017년 기준으로 50대 이상 중고령자는 노후에 기본적인 생활을 할 수 있는 월 최소생활비로 부부는 176만100원, 개인은 약 108만700원이 필요하다고 생각하는 것으로 나왔다.
According to the National Pension Research Institute's report on "Economic Life and Retirement Preparation of Middle-aged and Older People", as of 2017, middle-aged people in their 50s and older thought that they needed 1,761,000 won for couples and 1,087,000 won for individuals as the minimum monthly living expenses for their basic lives in later years.

정부에 따르면 오늘 낮 12시 기준 1500만장 중에 당장 315만장이 출하 중에 있는 상태다.
According to the government, 3.15 million out of 15 million are currently being shipped as of noon today.

개인 '큰손'들도 연말 세법상 대주주 양도세를 회피하기 위한 매도가 불가피해 보인다.
For individual 'big players' as well, selling appears inevitable to avoid the major shareholder transfer tax according to end of year tax laws.

시행령에 의거하자면 방 공제 총액도 방 4개를 기준으로 근저당설정일을 임의로 2001년을 적용할 경우 4800만원 2013년 기준으로 1억원이었으나, 금감원 세부기준으로는 대출 심사 시점 기준인 1개당 3700만원씩 방 공제 총액이 1억4800만원으로 늘었다.
According to the enforcement ordinance, the total amount of room deduction was 100 million won as of 2013 when arbitrarily applying the mortgage set date of 2001 based on four rooms, but according to the detailed standards of the FSS, the total amount of room deduction increased to 148 million won, 37 million won at the time of loan screening.

신혼부부 전세임대주택은 입주대상자로 선정된 신혼부부가 거주 희망 주택을 찾고, LH가 해당 주택 소유자와 전세계약을 체결한 뒤 입주대상자에게 저렴한 가격으로 재임대하는 주택이다.
Newlyweds' long-term rental house is a type of house provided according to the following procedure; The newlyweds who were selected as tenants find the houses they want to live in, LH signs a long-term rental contract with the owner of the subject house and subsequently re-rents it to the selected tenants at a low price.

이에 장해 상태가 나아진 경우 재판정 결정일이 속하는 달의 다음 달부터 변경된 장해 등급에 따른 연금을 지급하도록 개선해 연금 감소분을 환수하지 않도록 했다.
As a result, it revamped the pension system according to the revised damage grade will be implemented from the next month of the month in which the court's decision date belongs if the damage condition improves so that the pension reduction will not be returned.

가족 등 타인에게 신용카드를 대여·양도해 부정사용이 발생하면 약관에 따라 회원 본인이 책임을 부담해야 한다.
If a credit card is borrowed or transferred to another person, such as a family member, and any fraudulent use occurs, the member must bear the responsibility according to the terms and conditions.

관련 업계에 따르면 이르면 8월 중순 일본의 한국에 대한 '화이트리스트 배제'가 기정사실화됐다.
According to related industries, Japan's exclusion of a "whitelist" for South Korea has become a fait accompli as early as mid-August.

미 존스홉킨스대학 집계에 따르면 3일 현재 태국 내 코로나19 확진자는 1875명이다.
According to the U.S. Johns Hopkins University, as of the 3rd, there are 1875 COVID-19 confirmed cases in Thailand.

한편, 질병관리본부에 따르면 22일 0시 기준으로 코로나19 확진자 가운데 완치 판정을 받은 환자는 모두 2909명이다.
On the other hand, according to the Centers for Korea Disease Control and Prevention Agency, 2,909 patients were diagnosed with cure among the confirmed cases of COVID-19 as of 0:00 on the 22nd.

통계청 자료에 따르면 연도별 국내 여성 폐암환자는 2013년 7000명을 넘어섰고 2016년 기준으로 7990명에 달한다.
According to statistics from the National Statistical Office, the number of female lung cancer patients in Korea by year exceeded 7,000 in 2013 and reached 7,990 as of 2016.

법원에 따르면 A씨는 2017년 4월 병무청 병역판정검사에서 신장 179.3㎝, 체중 47.6㎏으로 측정돼 신체등위 4급판정을 받고 사회복무요원 소집대상이 됐다.
According to the court, in April 2017, A was determined to be 179.3cm tall and 47.6kg in weight at the Military Manpower Administration's military service judgment test, and was judged as a 4th grade in the rank of body and became a target for convocation of social service personnel.

보고서에 따르면 성폭력 피해 여성이 남성의 16배였으며 여성 35%가 '불안하다' 느끼는 것으로 드러났다.
According to the report, women affected by sexual violence were 16 times as many as men, and 35% of women felt "anxious."

늘어난 피지로 유분이 지나치게 많이 나와 기름지거나 여드름, 뾰루지 등의 트러블로 까칠해진 피부를 맑고 매끈하게 만들어주는 모공관리를 그날의 피부 컨디션에 따른 1:1 맞춤케어를 통해 진행한다.
We carry out pore management through 1:1 customized care according to the skin condition of the day, which makes the skin that is oily due to increased sebum, and the skin that has been roughened by troubles such as acne and pimples, clear and smooth.

식약처에 따르면 2018년 기준 인공유방 부작용 사례는 국내 797건, 해외 2665건이다.
According to the Ministry of Food and Drug Safety, as of 2018, there were 797 cases of side effects of artificial breast in Korea and 2,665 overseas.

최근 보험사들은 건강관리 노력에 따라 보험료 할인 등 혜택을 받을 수 있는 건강증진형 보험 상품을 앞다투어 내놓고 있다.
Recently, insurance companies are rushing to offer health promotion insurance products that can receive benefits such as discounts on insurance premiums according to their health care efforts.

국내 요양병원들은 진료, 검사, 처방, 입원 등 실제 행한 진료행위에 따라 수가를 받는 행위별 수가제가 아닌 환자의 입원일수만큼 정해진 금액을 받는 일당 정액수가제로 운영된다.
Domestic nursing hospitals are operated on a fixed daily rate that receive a fixed amount for the number of days of hospitalization, rather than a fee for each activity that is paid according to actual treatment practices such as treatment, examination, prescription, and hospitalization.

포항시에 따르면 추가 확진자는 남구에 사는 18세 여성으로, 지난 15일 대구 동성로 방문 후 19일부터 두통과 발열, 기침 등 증상을 보였다.
According to Pohang-si, an additional confirmed patient was an 18-year-old woman living in Nam-gu, who had symptoms such as headache, fever, and cough from the 19th after visiting Dongseong-ro in Daegu on the 15th.

이날 경기 의정부시에 따르면 의정부성모병원의 의료진, 입원환자, 간병인, 협력업체 직원 등 2,804명에 대한 코로나19 검사 결과 15명이 확진 판정을 받았다.
According to Uijeongbu, Gyeonggi-do, 15 people were confirmed as a result of COVID-19 testing on 2,804 people, including medical staff, inpatients, caregivers, and employees of partner companies at Uijeongbu St. Mary's Hospital.

건강보험공단에 따르면 평균 진료비는 경증환자의 경우 적게는 331만원, 많게는 478만원 정도가 될 것으로 추정된다.
According to the Health Insurance Corporation, the average medical expenses are estimated to be as little as KRW 3.31 million and as much as KRW 4.78 million for mild patients.

방대본에 따르면 지난 1일 0시 기준 장기 치료를 받은 격리환자는 1035명이고, 이중 711명은 완치돼 격리해제됐다.
According to the Central Quarantine Countermeasures Headquarters, 1,035 patients were quarantined and received long-term treatment as of 0 o'clock on the 1st, of which 711 were cured and released from quarantine.

식약처에 따르면 프로바이오틱스로 인해 설사와 위장 불편, 구토 같은 위장관 증상과 피부발진 및 두드러기 같은 부작용이 신고됐다고 합니다.
According to the Ministry of Food and Drug Safety, it was reported that probiotics caused of gastrointestinal symptoms such as diarrhea, gastrointestinal discomfort, vomiting, and side effects such as skin rash and urticaria.

금융감독원에 따르면 지난해 6월 기준, 전체 실손보험 가입자 3396만 건 가운데 3145만 건이 앞에 설명한 구실손과 표준화 실손 가입자들로, 전체 실손 가입자의 92.6%를 차지한다.
According to the Financial Supervisory Service, 31.45 million of the total 33.96 million insurance subscribers are those that subscribed before and after the standardization on the insurance regulations, which was explained before, accounting for 92.6% of the total subscribers as of June last year.

다만 질병관리본부는 여름철 고온 다습한 기후로 곤충류나 절지동물 같은 먹이 개체수가 증가하고 서식지 주변에 주택이 들어서면서 사람과의 접촉이 늘어 '청딱지개미반날개'가 자주 출몰하는 것으로 추정했다.
However, according to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the increased frequency of "Paederus Fuscipes Curtis" has resulted from the fact that the number of prey populations such as insects and arthropods increases due to the high temperature and humidity of the summer, with residential area built around their habitat.

복지부 질병관리본부에 따르면 31일 신종 코로나 확진환자 4명이 추가로 발생함에 따라 국내 확진자는 11명으로 늘었다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention of the Ministry of Health and Welfare, the number of confirmed persons has increased up to 11 in Korea, as four additional persons were confirmed to be infected with new coronavirus on the 31st.

최근 리얼미터 여론조사 결과 65세 정년 연장에 '찬성한다'는 응답이 66.4%로 '반대한다'는 응답 27.5%보다 두 배 이상 높았다.
According to a recent survey by Realmeter, 66.4% of respondents answered "positively" for the extension of the 65-year-old retirement age, more than twice as high as 27.5% of respondents who replied "against" it.

금융감독원에 따르면 지난해 기준 국내 생명보험사의 13회차 계약 유지율은 80.7%이며, 손해보험사는 81.9%였다.
According to the Financial Supervisory Service, as of last year, the 13th contract maintenance rate of domestic life insurance companies stood at 80.7%, and 81.9% of non-life insurers.

김강립 부본부장은 "의료계와 관련 전문가 위원들의 의견을 수렴해 객관적인 손실보상 기준을 조속히 마련하고, 위원회에서 심의, 의결한 결과에 따라 손실보상금을 집행할 계획"이라고 밝혔다.
Vice Director Kim Gang-rip said, "We plan to collect the opinions of the medical community and related experts to prepare objective compensation standards as soon as possible, and to execute compensation for losses according to the results of deliberation and resolution by the committee."

해외에서도 일본은 특정 감염병 환자의 기저귀만, 미국은 격리환자의 기저귀만 의료폐기물로 분류하고 있고, 독일에서도 감염성에 따라 그룹을 구분해 일회용기저귀는 일반 의료폐기물로 구분하고 있다.
In other countries, only diapers from patients with specific infectious diseases are classified as medical waste in Japan, only diapers from quarantined patients are classified as medical waste in the U.S., and disposable diapers are classified in groups and as general medical waste according to infectibility also in Germany.

질병관리본부 중앙방역대책본부에 따르면 22일 0시 기준 누적 확진환자는 전날 같은 시간보다 98명 늘어난 8,897명으로 집계됐다.
According to the Center for Disease Control Headquarters of the Korea Center for Disease Control and Prevention, the cumulative number of infected patients as of 12 a.m. on the 22nd numbered 8,897, increasing by 98 from the same time yesterday.

서울대병원에 따르면 병원 정보화실은 올해 중점 사업의 하나로 리서치 클라우드 구축 작업에 착수했다.
According to Seoul National University Hospital, the hospital informational office began work on building a research cloud as one of the key projects this year.

경찰에 따르면 의약품 도매업자 A씨는 제약사 직원 B씨와 에토미데이트를 빼돌리기로 공모한 후, 병·의원 관계자와 협의해 약물을 정상적으로 납품한 것처럼 위장한 뒤 약물을 빼돌렸다.
According to the police, drug wholesaler A conspired to steal etomidate with pharmaceutical's employee B, and then consulted with hospital and clinic officials to disguise the drug as if it had been delivered normally, and then stole the drug.

보건당국에 따르면 지난달 기준 전국 음압병상은 총 1,027개로, 이 중 대구·경북 지역 병상은 88개에 그친다.
According to the health authorities, as of last month, there were 1,027 negative pressure beds in the country, of which only 88 were in Daegu and Gyeongbuk.

부산경찰청에 따르면 부산청 광역수사대는 올해 국가보조금 횡령사범, 보이스피싱 범죄, 채용비리사범, 조직폭력배, 사무장 요양병원 등 적폐사범 수사로 2556명을 검거했다.
According to the Busan Metropolitan Police Agency, Regional Investigation Unit of the Busan Metropolitan Police Agency arrested 2,556 people this year for deep-rooted evils such as embezzlement of state subsidies, voice phishing crimes, hiring irregularities, organized crime, and nursing hospitals owned by unlicensed personnel.

방역당국에 따르면 17일 0시 기준으로 신종 코로나 확진판정을 받은 소아·청소년은 352명으로 이중 296명이 격리상태다.
According to the quarantine authorities, as of midnight on the 17th, 352 children and teenagers were confirmed to have the novel coronavirus infection disease, with 296 of them in quarantine.

중국 관영 중앙TV에 따르면 이날 오후 6시 현재 중국내 확진환자는 우한에서 198명, 베이징 5명, 광둥성 14명이다.
According to China's official Chinese Central TV, the number of confirmed cases in China stood at 198 in Wuhan, 5 in Beijing and 14 in Guangdong Province as of 6 p.m. that day.

간호업계에 따르면 지난해 기준 취업 중인 간호조무사의 수는 약 19만명, 간호조무사 자격증을 획득한 사람 수는 72만명에 이른다.
According to the nursing industry, as of last year, the number of practical nurses employed was about 190,000 and the number of people who obtained practical nurse certification reached 720,000.

이러한 준수사항을 지키지 않으면 지자체장이 감염병예방법에 따라 300만원 이하의 벌금 등 처벌을 내릴 수 있고, 확진자가 발생할 경우 손해배상을 청구하고 집합 금지 명령을 실시할 수 있다.
Failure to comply with these observances may result in penalties such as a fine of KRW 3 million or less according to the Infectious Disease Prevention Act, and in the event of a confirmed case, a claim for damages and a collective prohibition order may be issued.

시에 따르면 43세 여성인 A씨는 지난달 27일 기침 등의 증상이 발생해 같은 달 28일 코로나19 확진 판정을 받았으며 이후 공주의료원 격리병상에서 집중치료를 받았다.
According to the city, A, a 43-year-old woman, was diagnosed with COVID-19 on the 28th of the same month due to symptoms such as coughing on the 27th of last month, and received intensive care in a quarantine ward at Gongju Medical Center since then.

복수의 일본 매체에 따르면 가토 가쓰노부 일본 후생노동상은 13일 일본 가나가와현의 한 80대 여성이 코로나19로 숨졌다고 밝혔다.
According to multiple Japanese media announcements such as Kato Katsunobu, the Japanese Ministry of Health, Labor and Welfare, on the 13th a woman in her 80s in Kanagawa Prefecture, Japan, died of COVID-19.

코로나19 중앙방역대책본부에 따르면 이날 낮 12시 기준 이태원 클럽을 방문해 확진된 이가 96명, 가족·지인·직장동료 등 확진자와 접촉해 감염된 이가 141명 등 총 237명으로 집계됐다.
According to the COVID-19 Central Disease Control Headquarters, a total of 237 people were counted, including 96 people who visited the Itaewon club and were infected as of 12 noon on that day, and 141 people were infected by contact with confirmed patients such as family, acquaintances, and workmates.

국가응급진료정보망(NEDIS) 통계 보고서에 따르면 2017년 기준 이런 중증 외상 환자는 연간 21만6641명이 발생한 것으로 집계됐다.
According to the National Emergency Department Information System (NEDIS) statistical report, as of 2017, there were 216,641 cases of these severe trauma patients per year.

ers announced that it will proceed with "measures such as self-quarantine for two weeks and diagnostic tests when symptoms develop according to related guidelines."

중앙방역대책본부에 따르면 이날 오후 12시 기준 이태원 클럽 관련 확진자는 86명이다.
According to the Central Disease Control Headquarters, there were 86 people who were confirmed to be infected related to the Itaewon club as of 12 PM that day.

경기도 등에 따르면 오후 1시 기준 이 병원과 관련해 의정부·남양주·동두천·포천시 등 4개 도시에서 모두 5명의 추가 확진자가 발생했다.
According to Gyeonggi-do, etc., as of 1 p.m., there were five additional confirmed cases in all four cities, including Uijeongbu, Namyangju, Dongducheon, and Pocheon.

보건소에 따르면 7번째 확진환자는 의사환자로 분류돼 자가격리 후 검사를 받았고, 지난 30일 양성 판정을 받았다.
According to the public health center, the 7th confirmed patient was classified as a suspected patient, undergone self-quarantine, tested, and was tested positive on the last 30th.

시대 흐름에 따라 성생활에 대한 사회적 인식이나 문화에도 변화가 생긴 데다, 이른바 '고령화', '백년장수' 시대로 접어들면서 성생활을 유지하고자 하는 연령대가 높아졌기 때문이다.
This is because the social perception and culture of sexual life changed according to the time, and as we enter the so-called age of "aging" and "100-year longevity", the age group trying to maintain sexual life has increased.

중국 국가위생건강위원회에 따르면 이날 0시 기준 중국 본토의 우한 폐렴 확진자는 4515명으로 집계됐다.
According to National Health Commission of People's Republic of China, 4,515 people were confirmed to have Wuhan pneumonia in mainland China as of midnight.

지난달 '감염 저널(Journal of Infection)'에 발표된 연구에 따르면 코로나19 합병증으로 폐렴을 앓은 9%가 퇴원 후 바이러스 재활성화로 재확진됐다.
According to a study published last month in the Journal of Infection, 9% of patients who suffered pneumonia as a complication of COVID-19 were reconfirmed due to the reactivation of virus after discharge.

중앙방역대책본부에 따르면 20일 0시 기준 현재 총 누적 확진자 수는 8652명으로, 전날보다 87명 증가했다.
According to the Central Defense Response Headquarters, the total cumulative number of confirmed cases as of 00:00 on the 20th was 8,652, an increase of 87 from the previous day.

미국안과학회(AAO)에 따르면 중국 병원에 입원한 30명의 환자를 대상으로 임상 증상을 조사한 결과, 30명 중 1명꼴로 결막염 증상을 보였고 눈곱 같은 안구 분비물에서는 코로나19 바이러스가 검출됐다.
According to the American Academy of Ophthalmology (AAO), as a result of examining the clinical symptoms of 30 patients admitted to Chinese hospitals, about 1 in 30 showed symptoms of conjunctivitis, and COVID-19 was detected in eye secretions such as eye mucus.

이 중 환자와의 노출시간, 노출 위험도 등을 고려해 역학조사관의 판단에 따라 '밀접 접촉자'로 분류되면 자가격리 조치된다.
Among them, self-price measures will be taken if they are classified as "close contacts" according to an epidemiologist's judgment, taking into account exposure time and risk of exposure with patients.

시흥시에 따르면 해당 환자는 확진 판정을 받아 안산시 8번째 확진자로 집계됐다.
According to Siheung-si, the patient was confirmed as the eighth confirmed case in Ansan-si.

조사 결과에 따라 이르면 내달 불법 스테로이드 약물 유통 경로 등도 밝혀질 것으로 예상된다.
According to the results of the investigation, the distribution channels of illegal steroid drugs are expected to be revealed as early as next month.

사람은 24시간 일주기 리듬에 따라 대사를 조절하는데 이 리듬이 무너지면 에너지대사 장애를 가져와 각종 대사질환은 물론 비만, 심뇌혈관질환을 유발할 수 있다는 것이 연구팀 설명이다.
According to the research team's explanation, humans regulate metabolism according to the 24-hour circadian rhythm, and if this rhythm breaks, energy metabolism can be impaired, leading to various metabolic diseases, as well as obesity and cardiovascular disease.

교토·지지통신에 따르면, 가토 가쓰노부 일본 후생노동성은 12일 중의원 예산위원회에서 신종 코로나에 의한 폐렴 등의 감염증이나 재난에 대응해 병원기능을 가진 병원선을 활용하는 방안에 대해 검토하겠다는 뜻을 밝혔다.
According to Kyodo and Jiji Press, Kato Katsunobu minister of Ministry of Health, Labor and Welfare announced at the House of Representatives Budget Committee on the 12th that it would debate how to use hospital ships with hospital functions in response to infectious diseases or disasters such as pneumonia caused by COVID-19..

도보건환경연구원에 따르면 올해 들어 7월까지 경기도 내에서 발생한 식중독 증상자 1131명을 검사한 결과 85명에서 세균성 식중독균이 분리됐다.
According to the Environment Research Institute of the do, as a result of testing 1,131 people with food poisoning symptoms that occurred in Gyeonggi do until July of this year, food poisoning bacteria were isolated from 85 people.

국민건강보험공단이 공개한 등급 판정 현황 자료에 따르면 지난달 기준으로 장애인과 비장애인을 통틀어서 장기요양급여를 신청한 사람 111만 9838명 중 등급 외 판정을 받은 비율은 13.9%다.
According to the data on the status of grade determination released by the National Health Insurance Service, 13.9% of the 111,838 people who applied for long-term care benefits for the disabled and non-disabled as of last month were judged out of grade.

부산시에 따르면 A군은 지난 19일부터 감기와 콧물 등 증세가 발현됐지만, 이틀 뒤인 21일 오전에야 거주지인 인근에 있는 동래구 대동병원 선별진료소를 찾았다.
According to the Busan Metropolitan Government, Mr. A had symptoms such as cold and runny nose since the 19th, but he visited a screening clinic at Daedong Hospital in Dongnae-gu, near his residence, on the morning of the 21st, two days after his symptoms emerged.

감염병 전문가들에 따르면 전체 환자 가운데 80%는 가벼운 발열, 피로, 인후통 등 경미한 증상을 보이는 '경증'이라는 것이 무엇보다 중요하다.
According to infectious disease specialists, it is the most important that 80% of all patients are "mild" cases with mild symptoms such as low-grade fever, fatigue and sore throat.

도에 따르면 선별검사센터는 비상상황인 만큼 관련 절차를 신속하게 추진해 오는 8일까지는 설치해 운영하기로 했다.
According to the province, the screening inspection center will be set up and operated by the 8th of this month, when related procedure is promptly promoted, as it is an emergency situation.

아울러 삼계탕, 전복 등 잘 알려진 보양 식품보다는 자신의 취향에 맞는 음식을 균형 잡히게 섭취하는 게 불면증을 예방하는 데 더 도움이 된다.
In addition, it is more helpful to prevent insomnia by eating well-balanced foods according to your taste rather than well-known nutritional foods such as Samgyetang Soup, abalone, etc.

경북도에 따르면 6일 0시 현재 주민등록주소지 기준 경북지역 신종코로나 확진자는 1,271명으로 이 중 49명이 숨졌다.
According to Gyeongbuk, as of 0 o'clock on the 6th, there were 1,271 COVID-19 confirmed cases in Gyeongbuk, of which 49 died.

대구시 등에 따르면 이날 오전 9시 기준 대구 확진자는 2569명에 달한다.
According to the Daegu Metropolitan Government, the number of confirmed Daegu patients reached 2,569 as of 9 a.m. of this day.

식품의약품안전처로부터 면역 기능에 도움을 주는 건강기능식품으로 인증을 받은 고려인삼은 가공 방법에 따라 백삼과 홍삼, 흑삼 등으로 구분된다.
Korean ginseng, which has been certified by the Ministry of Food and Drug Safety as a health functional food that helps immune function, is classified into white ginseng, red ginseng, and black ginseng according to the processing method.

공단에 따르면 신종 코로나도 다른 질병과 마찬가지로 일하다가 감염될 경우 업무상 질병으로 처리한다.
According to the Corporation, the new corona is treated as an occupational disease if infected while working like any other disease.

안산시에 따르면 A씨는 지난 11일 정기 건강검진을 위해 병원을 방문했다가 발열 등 증상으로 검체 채취 후 코로나19 검사를 받은 뒤 12일 양성 판정을 받았다.
According to the city of Ansan, A visited the hospital for regular health check-ups on the 11th, collected samples for symptoms such as fever, and tested positive for COVID-19 on the 12th.

NHK 등 일본 언론에 따르면 효고현 고베시에 사는 A씨는 집으로 찾아온 30대 방문 간호사를 준강제 추행한 혐의로 최근 체포됐다.
According to Japanese media such as NHK, A, who lives in Kobe, Hyogo Prefecture, was recently arrested on suspicion of semi-forced assaulting a visiting nurse in her 30s who visited his home.

대구시는 "질병관리본부 발표에 따르면 12일 0시 기준 확진환자는 전일 0시 대비 1명 증가한 총 6852명"이라고 밝혔다.
Daegu City said, "According to the announcement by the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the number of confirmed patients as of 0 o'clock on the 12th, a total of 6,852 people, an increase of 1 compared to 0 o'clock the previous day."

등 환경 변화는 다발경화증 발병 위험을 높일 수 있다.
According to overseas studies, environmental changes such as vitamin D deficiency, obesity, overtime, and urbanization caused by increased indoor life can increase the risk of multiple sclerosis.

김 총괄본부장은 "조기 진단을 통해 경증의 초기 환자를 최대한 많이 찾아내 중증도와 위험도에 따라 환자를 수용하고 중증환자를 치료하는 등 치료체계를 정비해야 한다"고 강조했다.
General Manager Kim emphasized that "the treatment system should be reorganized by finding as many patients as possible with early mild symptoms through early diagnosis, accepting patients according to their severity and risk, and treating severe patients."

다만, 질병관리본부가 공항 검역에서 확인된 확진자는 시도별로 분류하지 않고 별도 통계로 분류한다는 방침에 따라 경남 확진자로 잡히지는 않는다.
However, according to the policy that the Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) classified the confirmed cases in airport quarantine as separate statistics rather than divided by province, they are not included in the confirmed cases in Gyeongnam.

건강보험심사평가원에 따르면, 매년 90∼95만 명이 아토피 피부염으로, 600만∼630만 명이 접촉 피부염으로 진료를 받는데, 접촉 피부염 환자는 고혈압 환자와 비슷한 수준이며, 당뇨병 환자의 2배나 된다.
According to the Health Insurance Review & Assessment Service, 900,000 to 950,000 people are treated for atopic dermatitis and 6 to 6.3 million people are treated for contact dermatitis every year, similar to those with high blood pressure and twice as many as those with diabetes.

경찰에 따르면 피의자 A 씨는 여자친구 B 씨가 자신의 험담한 사실을 알게 되자 여자친구를 발로 차고 의자를 던지는 등 폭행했다.
According to the police, when suspect A learned that her girlfriend B had been gossiping about him, he assaulted his girlfriend such as kicking and throwing a chair at her.

연천군은 표준 행동 지침에 따라 시료를 채취해 환경과학원으로 보내 분석한 결과 ASF 바이러스에 감염된 것으로 확인됐다.
As the result of the samples collected by Yeoncheon-gun according to the standard behavior guidelines and sent to the National Institute of Environmental Research for analysis, it was confirmed that the samples were infected with the ASF virus.

대구·경북 지역에서 하루 수백명의 환자가 발생하면서 병상 부족 문제가 심화된 데 따른 조치다.
This is the measure according to the intensifying problem of the shortage in hospital beds, as hundreds of patients were occurring in a day in Daegu and Gyeongsangbuk-do.

박 시장에 따르면 익명 검사 도입 이후 서울의 검사 건수는 평소 대비 8배로 뛴 것으로 알려졌다.
According to Mayor Park, after the introduction of anonymous testing, the number of testing in Seoul is known to have risen eight times as usual.

경찰에 따르면 A 씨는 폭행사건 피해자로 경찰에 신고한 뒤 경찰관의 안내로 11일 새벽 서귀포시 한 종합병원에서 치료를 받았다.
According to the police, Mr./Ms. A reported to the police as a victim of an assault, and was treated at a general hospital in Seogwipo in the dawn of the 11th with the guidance of a police officer.

중앙방역대책본부에 따르면 17일 12시 기준 클럽 관련 확진자 168명 중 이태원 클럽을 직접 방문한 사람은 89명으로 집계됐다.
According to the Central Disease Control Headquarter, out of the 168 Itaewon club-related confirmed cases as of 12 o'clock on the 17th, only 89 have been directly infected by visiting the Itaewon club themselves.

코미팜에 따르면, 파나픽스는 코로나19 확진자의 사망 원인으로 알려진 '사이토카인 폭풍'을 억제시킬 수 있는 바이러스 감염 염증치료제다.
According to Komipharm, Panaphix is a viral infection inflammation treatment that can suppress the "cytokine storm," which is known as the cause of death of COVID-19 confirmed patients.

국민건강보험공단에 따르면, 2018년 기준 이석증 환자는 37만2654명으로 나타났다.
According to the National Health Insurance Service, as of 2018, there were 372,654 patients with otolithiasis.

수지 코헨의 주장에 따르면 인체에서 비타민, 미네랄, 호르몬 등 천연물질을 고갈시키는 약물과 그에 준하는 모든 요인이 드럭머거다.
According to Suzy Cohen's claim, drugs that deplete natural substances such as vitamins, minerals and hormones in the human body and all the factors corresponding to them are drugs.

치료는 환자 상태에 따른 단계적 치료를 원칙으로 자세보정, 운동요법, 약물·물리치료, 신경근차단술 같은 주사 시술 등 보존적 치료를 우선적으로 시행한다.
Treatment is a step-by-step treatment according to the patient's condition in principle, and conservative treatments such as posture correction, exercise therapy, drug and physical therapy, and injection procedures such as epidural block are conducted by priority.

또 주로 정신병동 중심으로 발생한 것으로 확인돼 해당 병동에 입원해 있던 환자 92명은 검사결과에 따라 격리병원 등 타 병원으로 이송조치하기로 했다.
In addition, it was confirmed that the outbreak occurred mainly in the psychiatric ward, and 92 patients who had been hospitalized in the ward decided to transfer to other hospitals, such as quarantine hospitals, according to the test results.

김강립 중앙사고수습본부 부본부장은 "신종 감염병 특성상 대응지침 등이 계속 개정되고 있는 만큼, 의료계에서 최신 정보와 사례 정의에 따라 진료해 줄 것"이라고 전했다.
Kang-rip Kim, deputy head of Central Disaster Management Headquarters, said, "As the response guidelines are being revised continuously due to the nature of emerging infectious diseases, the medical community will provide treatment according to the latest information and case definitions."

부산시와 해운대보건소 등에 따르면 26일 확진 판정을 받은 부산 56번 환자는 39번 환자가 근무하는 부산 해운대 '나눔과 행복 병원' 간호조무사로 확인됐다.
According to the Busan City Government and Haeundae Health Center, the 56th patient in Busan, who was confirmed to be infected on the 26th, was identified as a nursing assistant working at the Sharing and Happiness Hospital in Haeundae, Busan, where the 39th patient works.

가족 내 역할도 여성은 돌봄이나 가사 담당자, 남성은 경제적 부양자로 묘사해 성별에 따라 역할이 다르다는 편견을 조장했다는 지적을 받았다.
It was pointed out that the role in the family also promoted prejudice that roles differ according to gender by depicting women as caregivers or housekeepers and men as economic supporters.

보건당국에 따르면 그는 기저질환으로 고혈압과 치매를 앓고 있었다.
According to health officials, he was suffering from high blood pressure and dementia as underlying diseases.

한편 방역당국에 따르면 이날 오전 9시 기준으로 국내 코로나19 환자는 총 346명이다.
Meanwhile, according to quarantine authorities, the total number of patients with COVID-19 in Korea stood at 346 as of 9 a.m.

납세자연맹에 따르면 암, 치매, 난치성질환 등 중증환자의 경우 병원 담당의사에게 장애인증명서를 별도로 발급받아야 장애인공제로 200만원 추가 소득공제가 가능하다.
According to the Taxpayers Association, in the case of severely ill patients such as cancer, dementia, and intractable diseases, an additional income deduction of KRW 2 million is possible as a deduction for the disabled only when a certificate of disability is separately issued from a hospital doctor.

'2017년 OECD 보건의료 질 통계'를 보면 2015년 기준 정신질환자가 퇴원 후 1년 안에 스스로 목숨을 끊은 경우는 환자 10만명당 700명이다.
According to the "2017 OECD Health Care Quality Statistics", as of 2015, 700 per 100,000 mental health patients killed themselves within one year after discharge from the hospital.

박혜경 질본 위기대응생물테러대응총괄과장은 "주치의에게 확인한 결과 7일까지는 기침 등 증상이 있었지만 현재는 혼자 약 먹고 식사도 하고 있다"라고 설명했다.
Park Hye-kyung, a manager of the Division of Public Health Emergency and Bioterrorism at the Korea Centers for Disease Control and Prevention explained, "According to his doctor, he had symptoms such as coughing until the 7th, but now he is taking medicine and eating by himself."

중앙치매센터에 따르면 지난해 기준 추정 치매환자 수는 75만 488명이다.
According to the Central Dementia Center, the estimated number of dementia patients stood at 750,488 as of last year.

CNN 등 현지 언론에 따르면 미시간주에 거주하는 17세 소년은 지난달 15일 디트로이트의 헨리포드 종합병원에서 양쪽 폐를 모두 이식받는 수술을 받았다.
According to local media such as CNN, a 17-year-old boy living in Michigan underwent surgery to have both lungs transplanted on the 15th of last month at the Henry Ford General Hospital in Detroit.

영상 내용에 따르면 감기 등 바이러스 질환에는 항생제가 효과가 없기 때문에 항생제를 자가로 복용하거나 항생제 처방을 요구하지 않아야 한다.
According to the video, antibiotics are not so effective for viral diseases such as colds that you should not take or require antibiotics by yourself.

국민건강보험에 따르면 2017년 기준 조현병 진료를 받은 환자는 10만7000여명이지만, 국내 환자는 약 50만명으로 추산된다.
According to the National Health Insurance Service, as of 2017, there are about 107,000 patients who have been treated for schizophrenia, but the number of patients in Korea is estimated at about 500,000.

CNN 방송 등 외신 등에 따르면 이날 오전 2시께 켈리스펍이라는 술집에서 총격 사건이 발생해 브랜든 윌리엄스가 병원으로 옮겨졌으나 숨졌다.
According to foreign media such as CNN broadcast, a shooting incident occurred in a bar called Kelly's Pub at 2 a.m. that day, and Brandon Williams was moved to the hospital, but died.

네덜란드에서 발표된 연구서도 온도가 1도 내려갈수록 호흡기 질환으로 인한 사망률이 5.2% 증가한다고 한다.
According to a study published in the Netherlands, the death rate of respiratory diseases increases by 5.2% as the temperature decreases by 1 degree.

중앙재난안전대책본부에 따르면 12일 0시 기준 국내 코로나19 확진환자수는 총 1만936명, 사망자수는 258명이다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, the number of confirmed patients of COVID-19 in Korea as of 0:00 on the 12th is a total of 10,936 and 258 deaths.

질병관리본부 장기이식관리센터 자료에 따르면 지난 8월 말 기준 장기 이식을 기다리는 대기자는 3만9301명으로 집계됐다.
According to data from the Organ Transplantation Management Center of Korea Centers for Disease Control and Prevention, 39,301 people were waiting for organ transplants as of the end of August.

김명섭 경남도 대변인은 "정부의 치료체계 변경에 따라 확진자 치료 시설로 생활치료센터를 추가해서 운영하기 위해 생활치료센터로 적합한 시설을 찾고 있다"고 말했다.
Gyeongsangnam-do spokesman Kim Myung-seop said, "We are looking for a facility suitable as a life treatment center to add and operate a life treatment center as a treatment facility for confirmed patients according to the government's change of treatment system."

군 병원 측은 규정에 따라 의무조사위원회를 열고 A 하사의 신체적 변화를 조사한 뒤 '심신장애 3급' 판정을 내렸다.
According to the regulations, the military hospital held a mandatory examination committee, investigated staff sergeant A's physical changes, and then judged A as "grade three mental disability".

이날 미 질병예방통제센터 발표에 따르면 지난 2일 오후 4시 현재 미국내 코로나19 확진자는 108명이다.
According to the announcement by the US Centers for Disease Control and Prevention, there are 108 confirmed patients of COVID-19 in the United States as of 4 p.m. on the 2nd.

대구시에 따르면 남구보건소에 근무하는 공무직 1명이 추가 확진자로 판정받아 격리조치됐다.
According to the city of Daegu, one public official working at the Nam-gu Community Health Center was confirmed as an additional patient and was taken into quarantine.

다만 최근 확인된 환자처럼 감염경로를 특정할 수 없는 환자가 늘어나는 등 지역사회 유행 가능성이 충분하다는 게 전문가들의 공통된 판단이다.
However, According to the common opinion of experts, it is highly possible to spread throughout a community, with an increasing number of confirmed cases whose infection route cannot be specified such as the recently confirmed cases.

수사결과에 따라 요양급여 환수는 물론 의사 간호사 등에 대한 형사처벌도 불가피할 것으로 보여 이들 병원에 비상이 걸렸다.
According to the results of the investigation, criminal penalties for doctors and nurses as well as reimbursement of medical care benefits seem to be inevitable, putting these hospitals on alert.

특조위에 따르면 이는 일반 인구보다 3배 이상 높은 비율로 '정신건강 고위험 상황'인 것으로 파악됐다.
According to the Special Investigation Commission, it was more than three times higher than that of the general population, and it was identified as a "High Risk of Mental Health".

중국의 새 분류법에 따르면 CT 등을 통해 폐렴 소견이 환자의 경우 코로나19 환자로 분류가 가능해진다.
According to a new classification method in China, patients with pneumonia can be classified as COVID-19 confirmed cases through CT.

이날 질병관리본부 중앙방역대책본부 집계에 따르면 신천지 대구교회 유증상자가 대거 확진판정을 받으면서 하루 동안 확진환자가 571명 늘었다.
According to the statistics from the Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the number of confirmed patients increased by 571 during the day as a large number of the suspected cases at the Shincheonji Church of Jesus in Daegu were confirmed.

올해 2월 기준 텔레그램 n번방 접근이 가능했을 남성 생산가능인구 1904만 8121명 대비 26만 명을 계산해보면 남성 73명 중 1명은 n번방에 가담했다는 수치가 나온다.
According to the calculation of 260,000 people compared to the 190,048,121 male working age population, which would have been able to access Number N of Telegrams as of February this year, one out of 73 males participated in the incidence.

이씨는 야구선수 경험을 악용해 체육관련단체의 도핑검사와 보건당국의 단속을 피해왔던 것으로 파악됐다는 게 식품의약품안전처의 설명이다.
According to the Ministry of Food and Drug Safety, Lee has been found to have avoided doping tests by sports-related organizations and crackdowns by health authorities by exploiting his experience as a baseball player.

이날 대구시와 방역 당국에 따르면 오전 9시 현재 국내 코로나19 추가 확진자 15명 가운데 13명이 대구·경북 지역에서 나왔다.
According to Daegu City and the disease control authorities on that day, 13 out of 15 additional confirmed cases of domestic COVID-19 as of 9 am came from Daegu and Gyeongbuk.

지역일간지 시애틀 타임즈에 따르면 아마존케어의 홈 진단키트 배포 프로젝트는 당초 시애틀 지역의 독감 진단 프로젝트를 진행하던 중 코로나19가 확산하면서 목표를 변경한 것으로 알려졌다.
According to the Seattle Times, Amazon Care's home diagnostic kit distribution project changed its goal as Covid-19 spread during the initial flu diagnosis project in Seattle.

질병관리본부에 따르면, 13일 오전 9시 기준 전체 신고된 의사환자는 5797명 중 국내 확진자는 28명이고 이중 7명이 격리 해제됐다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, 28 out of 5,797 possible patients reported as of 9 a.m. on the 13th, and seven of them were released from quarantine.

한편 이날부터 적용된 코로나19 대응 지침인 사례정의에 따라 의료진은 해외 여행력과 관계없이 감염이 의심될 경우 진단검사를 시행할 수 있다.
Meanwhile, according to the case definition guided for how to respond to COVID-19, which is in effect as of this day, medical staff may conduct diagnostic tests if infection is suspected regardless of overseas travel history.

연구팀에 따르면 팔다리, 특히 허벅지 근육량이 많으면 인체에서 가장 많은 근육에 둘러싸인 넓적다리뼈 등의 골밀도가 증가하고 골다공증 위험은 낮았다.
According to the research team, having a large amount of arm and leg, especially thigh muscles, increased bone density, such as thigh bones, which are surrounded by the most muscles in the human body, and the risk of osteoporosis was low.

2018년 2월 26일 현재 세균성이질 신고환자 79명의 역학조사서를 확인한 결과, 70명이 2017년 12월부터 2018년 2월까지 필리핀, 베트남, 인도 등 동남아시아 지역을 여행한 후 설사, 발열, 복통 등의 증상을 나타냈다.
As of February 26th, 2018, according to the results of an epidemiological investigation of 79 patients with bacterial dysentery, 70 people showed symptoms of diarrhea, fever, and abdominal pain after traveling to Southeast Asia such as the Philippines, Vietnam, and India from December 2017 to February 2018.

미국 수의학암학회에 따르면 반려견의 질병 사망 중 절반이 암 때문에 일어나는 만큼 시장 가능성도 충분했다.
According to the American Veterinary Cancer Society, the market feasibility was sufficient as half of the dog fatality due to diseases are caused by cancer.

중앙방역대책본부가 세계보건기구(WHO) 통계를 바탕으로 발표한 내용에 따르면 지난 15일 기준으로 일본 내에서 코로나19로 확진된 환자는 총 41명으로 집계됐다.
According to the contents released by the Central Disease Control Headquarters based on the statistics of the World Health Organization (WHO), the number of the COVID-19 confirmed cases in total was 41 in Japan as of the 15th.

최근 1년간 우리 국민 3명 중 1명은 프로포폴, 졸피뎀 등 의료용 마약을 처방받았다는 조사 결과가 나왔다.
Over the past year, one in three Koreans has been prescribed medical drugs such as propofol and zolpidem, according to a survey.

이부진 호텔신라 사장의 프로포폴 상습 투약 의혹을 수사 중인 경찰이 해당 성형외과 병원장 외에 직원 2명을 피의자로 입건했다는 보도가 나왔다.
Police investigating Hotel Shilla CEO Lee Boo-jin's alleged habitual use of propofol have booked two employees as suspects in addition to the head of the plastic surgery hospital in question, according to reports.

협회 추산에 따르면, 50대 가장이 뇌출혈 발병으로 1개월 입원·3개월 재활을 거쳐야 했을 때 2015년 기준 뇌출혈 1인당 평균 진료비 621만8,000원 가운데 개인부담 20%를 가정하면 치료비로 최소 125만원이 든다.
According to the association's estimates, when a head of a household in his 50s had to be hospitalized for one month and rehabilitated for three months due to an onset of cerebral hemorrhage, it would cost at least 1.25 million won for treatment, assuming 20% of the average medical cost per person for cerebral hemorrhage as of 2015, which is 6,218,000 won.

또한 올 겨울은 "기온이 큰 폭으로 떨어지는 날이 있어 갑작스런 추위가 예상된다"는 기상청 전망에 따라 저체온증, 동상과 같은 한랭질환 예방을 위해 철저히 대비해줄 것을 당부하였다.
In addition, according to the Korea Meteorological Administration's forecast that "there will be a day when the temperature drops sharply, so a sudden cold is expected," it was asked to thoroughly prepare for the prevention of cold diseases such as hypothermia and frostbite.

부산시에 따르면 확진자 71명 감염경로를 분석한 결과, 온천교회 연관이 32명으로 가장 많고, 신천지 연관 4명, 대구 관련 8명, 접촉자 22명, 청도대남병원 관련 1명, 기타 명인 것으로 나타났다.
According to Busan Metropolitan Government, as a result of analyzing the infection route of 71 confirmed patients, it was found that the most are related to Onchun Church with 32 people, 4 people related to Shincheonji, 8 people related to Daegu, 22 contacts, 1 related to Daenam Hospital in Cheongdo, and others.

그러나 29일 보건복지부에 따르면 현재 환자가 어떤 의료기관에서 CRE에 감염됐는지를 조사하거나 이들의 피해보상을 돕는 등 CRE 환자를 지원하기 위한 별도의 정책은 없다.
However, according to the Ministry of Health and Welfare on the 29th, there is currently no separate policy to support CRE patients, such as investigating at which medical institution the patient was infected with CRE or helping their compensation for damage.

중국 외교부에 따르면 지난 23일 기준 중국의 누적 역외 유입 환자 수는 427명으로 중국인이 380명, 외국인이 47명이다.
According to the Ministry of Foreign Affairs of China, as of the 23rd, the cumulative number of outbound patients in China was 427. Among them, 380 people were Chinese and 47 people were foreigners.

기초적인 역학조사를 통해 메르스 의심환자 여부를 확인하고 의심환자로 분류될 시 보건소 담당자의 지시에 따라 국가지정입원치료병상으로 이송되어 가래, 혈액 등 검체를 채취, 확진검사를 시행하게 됩니다.
Through a basic epidemiological investigation, the presence of a suspected MERS patient is checked, and when classified as a suspected patient, he or she will be transferred to a nationally designated hospital's treatment bed according to the instructions of the person in charge of the public health center, and samples such as sputum and blood will be collected and confirming tests will be performed.

중국 질병관리예방센터(CDC)의 연구 결과에 따르면 70세 이상 노인이 코로나19에 감염됐을 때 치명률이 10%에 달하는 만큼 국내에서도 2차 확산을 맞아 행정·방역·의료체계의 재정비가 필요하다는 지적이다.
According to the results of a study conducted by the Chinese Center for Disease Control and Prevention (CDC), the fatality rate of those aged 70 or older reaches 10% when infected with COVID-19, and it points that reorganizing administrative, quarantine, and medical system is needed as the second spread has begun in the country.

AI는 닭, 오리, 칠면조, 철새 등 여러 종류의 조류에 감염되는 바이러스성 감염병으로 폐사율 등 바이러스의 병원성 정도에 따라 고병원성과 저병원성으로 구분됩니다.
AI is a viral infectious disease that infects various types of birds, such as chickens, ducks, turkeys, and migratory birds, and is classified into high pathogenicity and low pathogenicity according to the degree of pathogenicity of the virus such as mortality.

질본에 따르면 입국 당시 별다른 증상이 없어 '조사대상 유증상자'로 분류되지 않았다.
According to the Centers for Disease Control and Prevention, he was not classified as a "caused case subject to investigation" because he had no symptoms at the time of entry.

질병관리본부의 발표에 따르면 이날 오전 0시 현재 대구시에서 발생한 코로나19 확진자는 전일 오전 0시 대비 9명이 증가한 총 6803명이다.
According to a report by the Korea Centers for Disease Control and Prevention, a total of 6,803 people were confirmed to have occurred in the city of Daegu as of 0 a.m., up nine from 0 a.m. the previous day.

감염병관리법에 따르면 환자가 대거 발생한 경우 의료기관이 아니더라도 감염병관리기관으로 지정해 환자를 수용하고 그에 따른 재정 지원이 규정상 가능하다.
According to the Infectious Disease Control Act, if a large number of patients occur, even if it is not a medical institution, it is possible to accommodate patients by designating it as an infectious disease control institution and provide financial support accordingly.

중앙재난안전대책본부에 따르면 신천지 신자와 교육생 1,363명이 신종 코로나 선별검사를 받지 않은 채 집단감염에 취약한 요양병원, 노인요양시설 등에서 종사자나 간병인으로 근무하고 있다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, Shincheonji believers and 1,363 trainees are working as workers or caregivers in nursing hospitals and nursing homes vulnerable to group infection without screening for COVID-19.

방역당국에 따르면 전일 기준 경북환자 752명 가운데 40%에 해당하는 291명이 경산에서 나왔다.
According to the quarantine authorities, 291, or 40%, of 752 Gyeongbuk patients as of the previous day came from Gyeongsan.

첩약의 경우 '환자의 증상과 질병의 정도에 따라 필요 적절하게 투여해야 하며 1회 처방시 10일, 1일2첩 이내에 한하여 산정한다'고 규정돼 있다.
In the case of a concoction, it is prescribed that "the medication should be administered as necessary according to the patient's symptoms and the degree of disease, and it is calculated only within 10 days and 2 times a day for a single prescription."

질본에 따르면 56번 환자가 처음 감기 등 증상을 보인 것은 지난 8일이다.
According to KCDC, it was on the 8th that case #56 first showed symptoms such as a cold.

서울시자원봉사센터에 따르면 3일 오후 2시 기준 총 41명의 의사가 지원했다.
According to the Seoul Volunteer Center, a total of 41 doctors have applied as of 2 pm on the 3rd.

북부소방서에 따르면 신종 코로나 바이러스 국내 확진자가 계속 증가하고 있고 접촉자와의 이동경로가 불특정됨에 따라 자체 선제 대응 차원에서 구급대원을 대상으로 훈련을 했다.
According to the Northern Fire Department, as the number of confirmed patients of COVID-19 in Korea continues to increase and the route of movement with contacts is unspecified, training was conducted for paramedics as a preemptive response.

질병관리본부는 전국 92개 의료기관을 대상으로 한 안과감염병 표본감시체계를 통해 집계된 유행성각결막염 환자수를 분석한 결과, 의사환자 분율이 증가하고 있어 유행성각결막염의 예방을 위한 각별한 주의가 요구된다고 밝혔다.
According to the KCDC's analysis of the number of patients with pericardial conjunctivitis, which was compiled through a sample monitoring system for ophthalmologic infectious diseases in 92 medical institutions across the country, special care is needed to prevent pericarditis as the number of patients in doctors is increasing.

가장 적절한 개학 방식으로는 '온라인 개학 우선 실시 후 상황에 따라 오프라인 개학 실시'를 선택한 비율이 47.2%로 가장 높아 이번 정부 방침이 시민 여론과 크게 다르지 않았음을 보여줬다.
As the most appropriate way to open school, the percentage of choosing "priority to open school online and then open school offline according to the situation" was the highest at 47.2%, indicating that this government policy was not much different from public opinion.

A씨는 은혜의 강 교회 최초 확진환자의 접촉자로 분류돼 자가 격리 중이었으며, 신도 전수조사에 따라 16일 오후 5시 30분 검사를 해 오후 11시 30분 동작구보건소로부터 최종 양성 판정을 받았다.
Mr. A was classified as a contact of the first confirmed patient at Eunhyeeuigang Church and was in self-quarantine, and was tested at 5:30 p.m. on the 16th according to a thorough investigation of the believers and finally tested positive from Dongjak-gu Public Health Center at 11:30 p.m.

코로나19 중앙방역대책본부에 따르면 이날 0시 기준 47명이 추가돼 국내 누적 확진환자는 총 1만284명으로 늘었다.
According to the COVID-19 Central Defense Countermeasure Headquarters, 47 people were added as of 0 o'clock on the day, and thus, the cumulative number of the confirmed patients in Korea was increased to 10,284.

'감염병의 예방 및 관리에 관한 법률' 제 76조의2 제5항에 의거 귀하의 해외여행 이력은 의료기관에 전달되어 진료 시 참고가 되고 있습니다.
According to Article 76-2, Paragraph 5 of the "Act on the Prevention and Management of Infectious Diseases", your overseas travel history is passed on to medical institutions and used as a reference for medical treatment.

질본에 따르면 확진환자는 중국 우한시 거주자로 입국 하루 전인 18일 발열, 오한, 근육통 등 증상이 있어 우한시 병원에서 진료를 받은 후 감기 진단을 받았다.
According to Korea Centers for Disease Control and Prevention, the confirmed patient was a resident of Wuhan City, China, and had symptoms such as fever, chills, and muscle pain on the 18th, one day before entry, and was diagnosed with a cold after receiving medical treatment at a hospital of Wuhan City.

신천지 신도를 중심으로 환자가 급증한 대구·경북에선 피해 최소화 전략의 일환으로 중증환자 치료에 집중하기 위해 중증도에 따라 병상을 배정하는 조치를 진행하고 있다.
In Daegu and Gyeongbuk, where the number of patients has increased sharply in Shincheonji believers, as part of a strategy to minimize damage, measures are being taken to allocate beds according to severity to focus on treatment of severely ill patients.

질병관리본부에 따르면, 4일 오전 9시 기준 국내 확진자는 16명이고, 조사대상 유증상자 607명 중 462명이 음성 판정을 받아 격리 해제됐다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, as of 9 a.m. on the 4th, there were 16 confirmed cases in Korea, and 462 out of 607 people who were investigated were tested negative and released from quarantine.

'미프진' 등 국내 유통이 불법인 유산유도약의 실제 구매건이 7년간 약 1,800건에 달하는 것으로 조사됐다.
According to the survey, the actual number of purchases of miscarriage-inducing drugs, such as "Mifegyne," which are illegal in Korea, reached about 1,800 over seven years.

조사 결과 지난해 기준 편두통 유병률은 16.6%로 2009년과 큰 차이가 없었다.
According to the survey, the prevalence of migraine headaches stood at 16.6 percent as of last year, unchanged from 2009.

서울시에 따르면 16일 오전 10시 기준으로 확진자 254명 중 52명이 완치 판정을 받아 퇴원했고, 나머지 202명은 입원해 격리치료를 받고 있다.
According to the Seoul Metropolitan Government, 52 out of 254 confirmed cases were discharged from hospitalization as of 10 a.m. on the 16th, while the remaining 202 are hospitalized and getting isolation treatment.

질병관리본부 중앙방역대책본부에 따르면, 8일 0시 기준으로 국내 코로나19 사망자는 200명으로 집계돼, 치명률이 1.93%로 나타났다.
According to the Central Anti-Disaster Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, as of midnight on the 8th, the death toll of Covid-19 in Korea was tallied at 200, with a 1.93 percent fatality rate.

중앙방역대책본부에 따르면 오후 4시 기준으로 확진자가 전날보다 586명 추가 발생해 총 확진자가 3736명으로 늘었다.
According to the Central Disease Control Headquarters, the number of confirmed cases increased to 3,736 as of 4 pm, with 586 additional cases from the previous day.

중대본이 공개한 자료에 따르면 이날 정오 기준 이태원 클럽 관련 코로나19 누적 환자는 86명을 기록했다.
According to the data released by the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, as of noon on the day, 86 patients with COVID-19 related to the Itaewon club were recorded.

중앙방역대책본부에 따르면, 전날 0시 기준으로 총 8413명의 확진자 가운데 84명이 사망해 국내 코로나19 치명률은 1%를 기록하게 됐다.
According to the Central Anti-Disaster Headquarters, 84 out of a total of 8,413 confirmed cases died as of midnight the previous day, with the fatality rate of Covid-19 in Korea standing at 1%.

이날 로이터통신 등 외신에 따르면, 캄보디아는 이날 성명을 내고 36세 캄보디아 여성이 완치돼 이날 오전 병원을 떠남에 따라 현재 치료를 받는 코로나19 환자는 없다고 밝혔다.
According to foreign media such as Reuters, on the day, Cambodia made a statement and said that there are no COVID-19 patients currently receiving treatment as a 36-year-old Cambodian woman was cured and left the hospital this morning.

시에 따르면 이 사람은 지난 19일 국내 첫 확진 환자와 같은 비행기를 탔으며 기침·콧물 증상은 있지만, 발열이 없는 상태로 알려졌다.
According to the city, the person was on the same flight as the first confirmed patient in Korea on the 19th and has symptoms of coughing and runny nose, but is known to have no fever.

방역당국에 따르면 이태원 클럽 집단감염 사례 중 가장 빠른 증상 발현일은 5월 2일로, 현재까지 3명이 이날을 신종 코로나 증상이 처음 나타난 날짜로 꼽았다.
According to the disease control and prevention authorities, the earliest symptom onset among the mass infection case confirmed at Itaewon clubs was May 2, and so far, 3 people chose this day as the date when COVID-19 symptoms first appeared.

제주도에 따르면, 제주대학교병원에서 격리치료를 받아온 A씨는 코로나19 검사결과 2회 연속 음성이 나타나면서 무증상 확진환자 격리해제 기준을 충족했다.
According to the Jeju provincial government, A, who has been receiving isolation treatment at Jeju National University Hospital, met the criteria for discharge of patients with no symptoms as the result of Covid 19 tests showed two consecutive negative results.

질본에 따르면 지난해 12월 홍역 첫 발생 이후 이번 환자 3명을 포함해 지난 9일 기준 188명의 환자가 신고됐다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, since the first outbreak of measles in December last year, 188 patients were reported including the three patients as of the 9th.

중앙방역대책본부에 따르면 21일 오전 9시 현재 전일 16시 대비 52명이 추가돼 현재까지 156명이 확진됐다.
According to the Central Defense Response Headquarters, as of 9 am on the 21st, 52 people have been added compared to 4 pm on the previous day, and 156 have been confirmed so far.

이 화학물질들은 테스토스테론 분비 저하 등 남성 호르몬의 변화 및 짧은 임신 기간과 연관이 있을 가능성이 있다는 연구 결과가 있다.
The chemicals may be linked to changes in male hormones, such as decreased testosterone secretion, and short pregnancy periods, according to studies.

한편, 월드오미터 실시간 집계에 따르면 런던 시간으로 5일 오전 3시50분 기준 영국 내 코로나19 확진자는 4만1903명으로 이들 가운데 4313명이 숨졌다.
On the other hand, according to the real-time statistics of World Omometer, as of 3:50 am on the 5th in London time, the number of corona19 confirmed in the UK was 41,903 and 4,313 of them died.

어린이집 공지에 따르면 "질병관리본부에 문의한 결과 해당 교사는 현재까지 증상이 없는 것으로 보아 감염우려는 없을 것이라는 답변을 받았다"고 밝혔다.
According to the notice of the daycare center, "As a result of inquiring at the Korea Centers for Disease Control and Prevention, we received an answer that the teacher did not have any symptoms so far and that there is no concern for infection."

도시및주거환경정비법에 따르면 주택재개발 사업으로 건설하는 임대주택의 경우 재개발 사업시행자의 부담을 줄이기 위해 '조합이 요청하는 경우' 인수할 수 있다.
According to the Urban and Residential Environment Improvement Act, rental housing that is built as a housing redevelopment project can be acquired 'if requested by the association' to reduce the burden on the redevelopment project operator.

대구시와 중앙방역대책본부에 따르면 이날 0시 기준 코로나19 대구 누적 확진자는 6387명으로 전날보다 43명이 늘었다.
According to the Daegu Metropolitan City Government and the Central Disease Control Headquarters, the accumulated number of COVID-19 confirmed cases in Daegu as of midnight was 6,387, up 43 from the previous day.

질병관리본부에 따르면 11일 오전 9시 기준으로 신고된 의사환자 3629명 중 국내 확진자는 28명이고, 2736명이 음성 판정을 받았다.
According to the Korea Centers for Disease Control and Prevention, 28 of the 3,629 possible patients reported as of 9 a.m. on the 11th were confirmed in Korea, while 2,736 were tested negative.

또 특정범죄가중처벌법에서는 스쿨존 내 교통사고의 54%가 운전자의 '안전운전 의무 불이행'임을 고려해 운전자가 이를 위반할 경우 가중 처벌하도록 했다.
In addition, according to the Act on the Aggravated Punishment, etc. of Specific Crimes, as 54% of traffic accidents in the school zone are caused by the driver's failure to comply with the "duty of safe driving", if one does not comply with this, he or she will receive additional punishment.

서울시와 확진자가 발생한 각 구청 등의 역학조사에 따르면 구로 콜센터 관련 환자 중 지난달 말과 이달 초부터 인후통과 발열 등 의심 증상을 느낀 직원들이 있던 것으로 확인됐다.
According to an epidemiological investigation by the Seoul Metropolitan Government and each district office where confirmed patients occurred, some of the patients related to the Guro call center were found to have felt suspicious symptoms such as sore throat and fever since late last month and early this month.

서울시와 구로구청에 따르면 이날 기준 구로 콜센터 직원과 이들이 근무한 코리아빌딩 내 다른 근무자, 거주자 등 1076명이 진단검사를 받았다.
According to the Seoul Metropolitan Government and Guro-gu District Office, as of that day, 1076 people including Guro-gu District call center employees and other workers and residents in the Korea Building where they worked took the test.

최근 기획재정부가 발표한 자료를 보면 담배 판매량 중 아이코스 등 궐련형 전자담배 비중이 12.0% 정도로 늘고 있다.
According to the data released by the Ministry of Economy and Finance, the proportion of cigarette-type e-cigarettes such as IQOS among cigarette sales volume is increasing to around 12.0%.

현 단계 국가지정격리병상 28개소에서 감염병 확산 정도에 따라 경기도의료원 6개소, 성남시의료원 1개소 등 공공병원의 격리병상을 활용할 방침이다.
In 28 state-designated quarantine beds at the present stage, according to the extent of the spread of the infectious disease, quarantine beds in public hospitals such as 6 Gyeonggi Provincial Medical Centers and 1 Seongnam Citizens Medical Center will be used.

보건사회연구원 설문조사 결과도 '자살을 생각해 본 적이 있다'고 답한 사람들이 주된 사유로 꼽은 것이 '경제적 문제'였다.
According to the survey conducted by the Korea Institute for Health and Social Affairs, people who answered 'I have thought about suicide' chose 'economic problem' as the main reason.

중국 보건당국과 세계보건기구(WHO) 긴급위원회 보고를 보면 우한에서는 환자가 급증하면서 4차 감염자가 확인됐다.
According to reports from China's health authorities and IHR Emergency Committee by the World Health Organization (WHO), 4th infection was confirmed as the number of patients in Wuhan was soaring.

메르스의 경우 병원 내 감염으로 확진자가 발생한 반면, 신종 코로나는 지역사회에서 집단으로 발생하고 있어 종식 자체를 예상할 수 없다는 게 그들의 평가다.
According to their evaluation, in case of MERS, confirmed cases occurred due to in-hospital infection, whereas the new coronavirus is occurring as mass infection in communities, making it difficult to predict the end itself.

The firm rated Amazon.com and Garden.com as the ``Best on the Web,'' and
awarded high marks to eToys, Nordstrom Inc (NYSE:JWN - news) and Sparks.
The worst sites included those of Best Buy Co. Inc. and Cosmetics
Counter, according to the survey.
이번 조사 결과 아마존(Amazon.com)과 가든(Garden.com)이 최우수업체로
나타났다. 이토이즈(eToys)와 노드스트롬(Nordstrom), 스파크(Sparks)가
비교적 우수한 등급을 받았다. 최악의 사이트로는 베스트 바이(Best Buy),
코즈메틱스 카운터(Cosmetics Counter) 등이 꼽혔다.
-
``The average shoppers aren't techies, and they won't tolerate an
inferior customer experience,'' said Nancy Kramer, CEO of Resource.
``E-retailers need to understand that negative customer experiences will
cause consumers to shift their loyalty to other companies.''
낸시 크래머(Nancy Kramer) 리소스사 사장은 ``쇼핑객은 보통 까다롭기 짝이 없고
불쾌한 서비스를 참지 않는다''며 ``전자상거래 업체들은 고객이 불편하면
다른 사이트로 찾아가게 된다는 사실을 명심해야 한다''고 역설했다.
-
Among the ``bright spots'' in the survey:
다음은 리소스사가 선정한 사이트들이다.
서비스 양호 사이트
+ Nordstrom personally answered two e-mails within two hours -- on a
Saturday, no less.
-- 노드스트롬은 12일 접수된 2개의 전자우편 주문에 2시간 내에 답변을 보내왔음.
+ Lands' End Inc (NYSE:LE - news). has a service that lets customers
order free swatches so they can see and feel fabrics.
-- 랜드 앤드는 고객이 원단을 보고 만져볼 수 있도록 견본조각을 주문하는
서비스를 제공하고 있음.
+ PC Flowers sent a coupon for 10 percent off on the next order.
-- 피시 플라워는 다음 주문시 10%의 할인이 가능한 쿠폰을 제공하고 있음.
But on the downside, the survey noted:
서비스 불량 사이트:
+ ``Ask Bobbi'' on Bobbi Brown's site features a disclaimer stating they
may never respond.
-- 보비 브라운 사이트의 ``보비에게 물어봐''섹션에는 응답이 불가능할
수도 있다는 공지사항이 게시되어 있음.
+ Macy's does not lock in secure areas, causing concern over the safety
of credit card numbers.
-- 메시백화점 사이트는 안전관리가 제대로 되어있지 않아
신용카드번호의 누설우려가 있음.
+ To check out at Brooks Brothers, undercover shoppers had to go through
the process four times. ``Error: cannot process order'' came up the
first three times.
-- 브룩스 브라더스 사이트에서 대금을 지불하려면 ``에러: 주문을
처리할 수 없음''이라는 메시지가 3번이나 나온 뒤 4번째에야 처리가 가능함.

Reducing the financial risk from such litigation, according to legal
experts, should be a powerful incentive for Microsoft to seek an
out-of-court settlement in the government case. The chances of a
settlement appeared to increase last Friday when Jackson appointed
Richard A. Posner, a federal appeals court judge and leading antitrust
scholar, as mediator in settlement talks between Microsoft and the
Justice Department and the states.
법률 전문가들은 이를 달리 보면 앞으로 예상되는 민간인 손해배상소송의
엄청난 부담이 마이크로소프트가 연방정부와 법정외 화해를 할 수 밖에 없게
만드는 강력한 촉진제로 작용하게 될 것이라고 분석했다. 미 연방법원 잭
슨판사가 지난 19일 고등법원판사이자 반독점법의 권위자인 리처드
포스너씨를 마이크로소프트와 법무부-주정부간의 중재 판사로 임명하면서
법정외 화해 가능성은 높아지고 있다.

IN the beginning, there were no computers. Then there were
computers. "Then they disappeared."
처음에는 컴퓨터가 없었다. 그러다 컴퓨터가 생겨났다. "그리고 그 뒤
컴퓨터는 사라졌다"
That's how the history of personal computers will be written, according
to John Seely Brown, chief scientist for Xerox Corp. and director of
Xerox Palo Alto Research Center (PARC).
제록스사의 수석 과학자이자 제록스 팔로알토 연구센터 존 시리 브라운 소
장의 예견이다.
Of course, computers won't go away completely. They will simply ``fade
into the background,'' Brown says, becoming ``part of the physical
world, incorporated into ordinary objects like key chains, watches,
neckties, tables, chairs, walls and desks.''
컴퓨터는 물론 완전히 사라지지는 않는다. 브라운은 이 컴퓨터들은 단지
"뒷전에 물러나" 물리적 세계의 일부로서 열쇠고리나 시계, 넥타이, 테이블,
의자, 벽, 책상 같은 평범한 물체의 일 부분으로 끼어들 것이라고 내다봤다.
Brown's vision may seem farfetched. But behind the closed doors of
Silicon Valley research laboratories like PARC, IBM's Almaden Research
Center and SRI International, scientists are exploring the next wave of
technology development, generally referred to as the post-PC era, where
context -- not computation -- will take precedence.
브라운의 예측은 지나친 감이 있다. 그러나 파크(PARC)나 IBM의 알마덴
연구센터 그리고 SRI 인터내셔널 등 실리콘 밸리의 연구소 깊숙한 곳에서
과학자들은 흔히 'PC 이후시대'로 불리며 컴퓨팅 대신 환경 콘텍스트가
우선시되는 새로운 기술 개발에 힘을 쏟고 있다.

It is estimated that shoppers will spend as much as $8 billion online
this holiday season, up from $3 billion in 1998, as more than 70 million
consumers chose to shop the Web, according to Forrester Research.
시장전문조사회사 포레스터 리서치(Forrester Research)사는 이번 연휴기간에
7천만 명 이상의 소비자들이 인터넷을 통해 지난해 30억달러 보다 훨씬 많은
80억달러를 쇼핑할 것이라고 예측했다.

According to the Census Bureau, one in 10 Americans has a severe


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 262 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)