영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

a line of

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


끼어 들지 말고 줄 서세요.
Don't cut in line and get in the back of the line.

끼어들지 말고 줄 서세요.
Don't cut in line and get in the back of the line.

영화표를 사기 위해 매표소앞에서 줄을 섰다.
I stood in line to get a ticket in front of the box office.

표를 사려면 매표구 앞에서 줄을 서야만 한다.
I have to stand in line in front of the ticket booth to get a ticket.

tend to (=be inclined to) : ∼하는 경향이 있다
Excessive drinking tends to produce a disease of the liver.
(과도한 음주는 간장병을 일으키는 경향이 있다.)

Your price should be on a c.i.f Inchun basis, and include
packing in tin-lined water-proof wooden cases, each piece
wrapped in oil-cloth,and 30 pieces packed in one case.
귀사의 가격은 보험료.운임 포함 인천가격을 조건으로해야하며
이중에는 양철테를 두른 방수나무상자에 각각 기름먹인 천으로
싸고 30포를 한상자에 넣는 포장비용도 포함됩니다.

Though we did not find any areas of common interest, I was
able to refer them to a local firm involved in their line
of work.
상호공동 관심분야는 찾지 못했지만, 그들의 업무와 관련된 이곳
회사에 그들을 소개해 줄 수 있었습니다.

They should be carefully packed in tin-lined carton boxes
and delivered within 30days from the date of order.
동품은 포장을 양철로 테를 두른 마분지 상자에 주의를 기울여서
해야 하며, 주문날짜로부터 30일이내에 납품되어야 합니다.

The goods are expected to leave Incheon on 20th August by
Goryo of KSC Line to be transshipped at Hong Kong as
instructed.
물품은 8월 20일 인천항을 출항 예정인 대한해운공사의 고려호
에 적송하게 되며 지시하신 대로 홍콩에서 환적하게 될 것입니다

This should be structured along the lines of an extended
abstract.
We are enclosing a sample for your additional reference.
요약문은 초록을 자세하게 작성해주십시요.
참고로 견본을 동봉합니다.

Since we have a bright prospect of the sale of your newly
patented sewing machine, we should like to act as your agent
int the market here in this line of business.
폐사는 귀사의 새로운 특허 재봉틀을 판매하는데 밝은 전망이
서 있기 때문에 이곳의 귀사대리점을 맡고자 합니다.

a decline in the value of the dollar 달러가의 하락

* 기한까지
Please complete this report by the end of this week.
이번 주말까지 이 보고서를 완성하여 주십시오.
Please send your reply by April 15th.
4월 15일까지 답장을 보내시오.
Can you finish it by june 10th.
6월 10일까지 끝낼 수 있습니까?
The deadline for shipping is the 30th of April.
선적 최종 기일은 4월 30일입니다.
I hope you will submit the report within two weeks.
2주일 이내에 보고서를 제출하시기 바랍니다.

* 역 (정류장)을 확인하다
Where are we?
여기가 어디죠?
What's the end of this line?
이 기차의 종착역은 어디입니까?
Is this an express station?
이곳이 급행이 서는 역입니까?

* 타야 할 기차(버스)를 일러주다
You can take this train (bus).
이 기차 (버스)를 타세요.
Here comes your train (bus).
여기에 당신이 탈 기차 (버스)가 옵니다.
Ride to the end of the line.
이 기차의 종착역까지 타고 가십시오.
The last stop is Seoul.
종점이 서울입니다.
Get off at Seoul Station, and go out through the Galwol-dong side exit.
서울역에서 내려서 갈월동쪽 출구로 나가십시오.

* 갈아타는 방법을 일러주다
You will have to change subways at Chongno 3-ga.
종로 3가에서 지하철을 바꿔 타야 합니다.
Change subways at Sadang-dong.
사당동에서 지하철을 바꿔 타십시오.
Change from the express to the local at Taejeon.
대전에서 특급 열차에서 보통 열차로 갈아타십시오.
Take a train bound for Suwon and change trains at Kuro, the second stop.
수원행 열차를 타시고 두번째 역인, 구로에서 열차를 바꿔 타십시오.
(*) bound: --에 가려고 하는, --행의 --a plane bound from London to paris (런던에서 파리고 가는 비행기)
Transfer to the Ansan Line on the other side of the platform.
건너편 승강구에서 안산행으로 갈아타십시오.

* 전시장을 안내하다.
Would you like to see our show room?
전시장을 관람하시겠습니까?
Here's our show room arranged with a full lineup of our products.
이곳이 우리의 생산품을 모두 진열해 놓은 전시장입니다.
(*) lineup: (사람, 물건의) 정렬
I'd like to show you some of our new products.
신제품 몇 가지를 보여 드리고 싶습니다.
This is the newest model of video camera.
이것이 최신형 비디오 카메라입니다.

* 제품을 설명하다.
This is our latest product.
이것이 우리의 최신 제품입니다.
That is a part containing digital clock functions.
저것은 디지털 시계 기능이 들어 있는 부품입니다.
This forms a main control unit for programmed picture recording, in conjunction with the memory switch system.
이것이 메모리 스위치로 연결되어 프로그램을 녹화하는 주요 통제 장치를 이루고 있습니다.
It's produced by a watch maker with whom we have business ties.
이것은 우리 회사와 제휴를 맺고 있는 시계 메이커에 의해 생산된 것입니다.
This line can produce 1,000 pieces of the part an hour.
이 생산 라인은 시간당 1,000개의 부품을 생산할 수 있습니다.

* 조건을 거부하다.
I cannot agree to it.
그것은 동의할 수 없습니다.
I'm afraid we can't.
미안하지만 할 수 없습니다.
I don't think we'll be able to.
할 수 없다고 생각합니다.
I'm afraid that's impossible.
유감입니다만, 그것은 불가능합니다.
No, I don't think it's possible.
하지만, 그것은 불가능하다고 생각합니다.
I cannot agree with you on this.
이것에 대해서는 당신에게 동의할 수 없습니다.
I cannot agree on it immediately at this session.
이번 회의에서는 그것에 대해 당장 동의할 수 없습니다.
I cannot say yes at the present stage.
현 단계에서는 긍정적인 답을 드릴 수 없습니다.
There are a few points we can't accept.
동의할 수 없는 몇 가지 점이 있습니다.
Sorry, but we can't comply with your request.
죄송하지만, 당신의 요구에 응할 수 없습니다.
Well, you seem to me to be asking a little too much.
글쎄요, 좀 많은 것을 요구하시는 것 같군요.
Well, I feel like you are asking a little too much.
글쎄요, 좀 많은 것을 요구하시는 것 같군요.
Well, that's a difficult problem.
글쎄요, 그것은 어려운 문제입니다.
There are certain items which I think are difficult to accept.
제 생각으로는 받아들이기 어려운 항목들이 있습니다.
I'm against your idea that the deadline of the shipment be extended to the end of July.
선적 기한을 7월말까지 연장하자는 당신의 의견에 반대합니다.
I agree on the shipping date but cannot agree on the term of payment.
선적 시기에는 동의하지만 지불 조건에는 동의할 수 없습니다.
We cannot keep the deadline because of the time necessary for the modification in the design.
디자인을 변경하는 데 필요한 기간 때문에 그 기한을 지킬 수가 없습니다.

* 거래를 거절하다.
Sorry, but we can't meet your expectations.
미안하지만, 귀사의 기대를 충족시킬 수가 없습니다.
To my regret, we have to reject your proposal for new business.
유감스럽게도, 새 사업에 대한 귀사의 제안을 거절해야겠습니다.
Sorry, but I have to decline your offer because we've already signed a contract with the T Company on the purchase of the same item.
미안하지만, T사에서 같은 제품을 구매하기로 이미 계약을 맺었기 때문에 귀사의 제안을 거절할 수 밖에 없습니다.
Unfortunately, we have regular suppliers.
불행하게도, 단골 납품 업자들이 있습니다.
I'm very sorry to tell you that we've found a new supplier because you turned down our proposal to cut the price.
말씀드리기에 대단히 죄송하지만 가격을 인하시켜 달라는 우리의 제안을 귀사가 거절했기 때문에 우리는 새 업자를 찾았습니다.
Unfortunately, we've already contracted a different supplier.
불행하게도, 저희는 다른 업자와 이미 계약을 맺었습니다.
Because of the rejection by the management, it became impossible to deal with your company.
경영진의 반대로 인하여, 귀사와 계약을 맺지 못하게 되었습니다.

* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.

* 해명하다.
Our personnel was negligent in conducting pre-shipment checks, thus inviting the trouble.
우리 직원들이 출하 전에 제품 검사에 태만했기 때문에 이러한 문제를 초래했습니다.
The main reason for our failure in the shipment was a delay in changes in the production line at the manufacturer.
출하에 실패한 주된 이유는 제조업자 측에서 생산 라인을 변경하는 일이 지체되었기 때문입니다.
Despite our repeated request for speeding up the changes, the manufacturer was unable to comply with it.
여러 번 변경을 서두를 것을 요청했음에도 불구하고, 제조업자들이 따라 주지 못했습니다.
I'm sorry. But the problem has been taken care of. The next shipment will be right on time.
죄송합니다. 그러나 그 문제는 처리됐습니다. 다음 출하는 예정대로 이행하겠습니다.
We've got everything straightened out now.
이제 모든 것을 해결했습니다.
(*) straighten out: 해결되다
I've ordered our shipping department to make an overall review on both packing and shipping procedures.
포장과 출하 과정에 대한 전면적인 재검사를 실시할 것을 수송부에 지시했습니다.

EC21 사이트에서 한국 기계류 수입에 관심이 있다는 바잉오퍼를 접하고
Having found your buying offer on EC21.com that you are interested in importing Korean machinery,
당사와 당사의 제품을 소개하고 싶어 연락드립니다.
I am writing this to introduce our company and products.
저희는 1995년 이래로 국내 기계류 및 부품시장을 선도해온 우수한 업체이며,
We have been one of the exceptional manufacturers leading the local machinery & parts market since 1995.
회사에 대한 보다 상세한 정보와 저희 제품을 총 망라한 e-카탈로그를 첨부합니다.
I am attaching an e-catalog which includes more detailed information about our company and the whole product line.

관심 제품에 대한 상세한 정보는 다음 링크를 참고하십시오. (링크)
이와 함께, 당사의 전체 제품 라인을 다루는 e-카탈로그를 PDF 파일로 첨부하였습니다.
For more specific information of the product you are interested in, you may refer to the following link: (link)
On top of that, I have attached our e-catalog covering our whole product line below in PDF file.

당사 정책 상 생산하는 모든 제품에 대한 가격을 공개할 수는 없습니다.
관심 모델을 알려주시면 해당 제품의 수량에 따른 가격을 알려드리도록 하겠습니다.
In line with our company's policy, we cannot provide a price list of all products we manufacture.
First of all, please let us know some models that you are interested in so that we can provide
you their prices according to quantity.

지난번 코트라 온라인 화상 상담회에서 양사가 합의한 계약서 사본을 EMS로 보내드렸습니다.
조회번호는 EE123456789KR 이며 바이코리아 또는 EMS사이트에서 조회 가능합니다.
계약서를 받으시면 서명 후 EMS편으로 다시 보내주시면 감사하겠습니다. 답변을 기다리겠습니다.
I express-mailed a copy of the contract that both our companies agreed upon during our last KOTRA Online Business Conference.
You can track the express mail at Buy Korea(www.buykorea.org) or Korea Post(www.epost.go.kr).
Once you receive it, please sign and express-mail it back to us. I will be waiting for your reply.

In fishing, the first step for the angler is to upgrade his or her
equipment so that the available range of lures, line weights,
distances, etc., is substantially increased.
낚시에 있어서, 낚시꾼이 첫 번째 해야할 단계는, < 미끼, 줄에 매다는 추,
거리등의 가능한 범위를 충분하게 증가시키도록>, 자신의 장비를
upgrade하는 것이다.

Two circles are externally tangent when they lie on opposition sides
of a line tangent to both of them.
두 개의 원은, 그들 둘 다에 접하는 한 직선의 각각 반대편에 접하면서
놓여있을 때, 외접한다.
* tangent = (형용사) 접하는, 붙어있는 / tangent to ~= ~에 접하는

A bar code consists of a pattern of lines and bars that a
computer can translate into information.
바코드 (bar code)는, 컴퓨터가 (그것을) 정보로 변형시킬 수 있는
한 형태의 줄과 막대기 모양으로 구성된다.

Children with parents whose guidance is firm, consistent, and rational
are inclined to possess high levels of self-confidence.
그들의(부모의) 지도가 확고하고, 일관성 있고, 합리적인 그러한 부모를
가진 아이들은 높은 수준의 자신감을 소유하는 경향이 있다.

One of the most distinct dialects of North American English,
Gullah is spoken by many people in the South Caroline area.
북미 영어에서 가장 독특한 방언(사투리)들 중의 하나인 Gullah 는
South Carolina 지역에서 많은 사람들이 사용한다.

A person's blood flows through a pipeline of vessels that,
end to end,would stretch more than two and a half times
around the Earth at the equator.
사람의 혈액은, 끝에서 끝까지 펼치면, 적도에서 지구를 두바퀴반 돌 수
있는 하나의 도관으로 된 혈관들을 통과해서 흐른다

Once classified as a separate group, extinct sloths are now considered direct
ancestors of the two living lines of tree sloths.
전에는 독립적인 그룹으로 분류되었던, 멸종한 늘보는 지금은, 두 종류의 현재
살아있는 나무늘보의 혈통의 직접적인 조상으로 간주된다.

The manufacture of automobiles was extremely expensive
until assembly-line techniques made them cheaper to produce.
분업화된 조립공정 기술이 그들(자동차들)을 생산하기 더 싸게 만들어줄 때까지,
자동차의 제조는 극히 비쌌었다.

At forty-three, Caroline Hazard was elected as the fifth president of
Wellesley College, despite her lack of a college education and administrative
experience.
43세의 나이에 Caroline Hazard 는, 대학교육도 못받았고 행정 경험도 없음에도
불구하고, Wellesley College 의 제 5대 학장으로 선출되었다.

Allan Pinkerton, founder of the famous detective agency that bears his name,
directed a Civil War espionage system behind Confederate lines.
그의 이름을 가지고있는(그의 이름이 들어간) 유명한 수사기관의 설립자인 Allan
Pinkerton 은 남부연맹의 전선 뒤에서(후방에서) 하나의 남북전쟁 스파이시스템을
감독했다.

Since the Great Depression of the 1930's, social programs such as Social
Security have been built into the economy to help avert severe business
declines.
1930년대의 경제 공황 이래로 사회보장제와 같은 사회프로그램이 만들어져서 경제에
첨가되었다, 심각한 기업쇠퇴를 막기 위해서

Following the guidelines for speaking and voting established
by the book Robert's Rules of Order, large decision-making
organizations avoid procedural confusion during meetings.
Robert's Rules of Order 라는 책에 의해서 제시된 연설과 투표를 위한 지침을
따르면서, 큰 의사결정 기관들은 회의동안에 절차상의 혼란을 피한다.

As consumers' response to traditional advertising techniques
declines, businesses are beginning to develop new methods
of reaching customers.
전통적인 광고기법에 대한 소비자들의 반응이 쇠퇴함에 따라서, 기업들은
소비자들에게 도달하려는 새로운 방법들을 개발하기 시작하고 있다.

Mary Cassatt's paintings of mothers and children are known
for their fine linear rhythm, simple modelings, and harmonies of clear color.
Mary Cassatt 의 엄마와 아이들의 그림들은, 그들의 훌륭한 선적인 리듬, 단순한
모델 배치, 그리고 깨끗한 색깔의 조화 이 3 가지로써 알려져 있다.

(1) 지난 사월 춘천에 가려고 하다가 못 가고 말았다. 나는 성심여자대학에 가보고 싶었다. 그 학교에 어느 가을 학기, 매주 한 번씩 출강한 일이 있다. 힘드는 출강을 한 학기 하게 된 것은 주 수녀님과 김 수녀님이 내 집에 오신 것에 대한 예의도 있었지만 나에게는 사연이 있었다.
→ 「춘천에 가려고 하다가…」는 술어동사로 intend를 쓴다면, 춘천에는 결국 가지 못하고 말았으므로 과거완료형을 써야 한다. 실현되지 못하고 만 '소망'이나 '의도'는 hoped(intended, wanted)+to have+p.p로도 나타낸다. ex) 그는 당신을 만나기를 바랬었어요(끝내 만나지 못했다는 뜻으로): He had hoped to see you.=He hoped to have seen you.
→ 「못 가고 말았다」는 「실현되지 못했다」로 풀어서 옮길 수 있다. 「실현하다」는 뜻은 materialize, realize, actualize, fulfill 등으로 나타낼 수 있다.
→ 매주 한 번씩 출강한 일이 있다: I had given weekly lectures.
→ 나에게는 사연이 있었다: I had my own personal reason.
(ANS) Last April I intended to go to Chunchon, but the trip did not materialize after all. I had wanted to visit the Sacred Heart Women's College in that city, where I had given weekly lectures one fall semester. The weekly trip to Chunchon was tiring, but I had taken the job out of courtesy, because I could not decline the honor when Sisters Choo and Kim had taken the trouble to come to see me. Besides I had my own personal reason.

(1) 컴퓨터는 그가 맡은 일을 정확하게 그리고 인간의 눈이나 손 또는 지력이 할 수 있는 것보다 수천 배 빠른 속도를 해낼 수가 있다. 예컨대, 오늘날 은행은 전자자료처리장치를 이용함으로써 1년에 100억 개 이상의 수표를 처리할 수 있다. 컴퓨터는 몇 초 내에 비행기 예약을 확인할 수도 있고 비행중인 우주선의 진로를 수정할 수도 있다. 소형 컴퓨터랄 할지라도 2만개의 만 단위 수를 1초도 걸리지 않고 합산할 수가 있다. 이와 같은 컴퓨터의 도움으로 오늘날 과학자들은 예전에는 너무나도 시간이 오래 걸려 실제적으로 불가능했던 일을 손쉽게 수행하고 있는 것이다.
→ 인간의 눈이나 손 또는 지력이 할 수 있는 것보다 수천 배 더 빠른 속도로: at speeds that are thousands times faster than the human eye, hand and mind
→ 100억 개나 되는 수표: as many as ten billion system
→ 비행중인 우주선의 진로를 수정하다: correct the course of a spacecraft in flight
→ 2만개의 만 단위 수: a column of 20,000 five-digit numbers
→ 예전에는 너무나도 시간이 오래 걸려 실제적으로 불가능했던 일: the task that once took so long that they were practically impossible
(ANS) A computer can do all its tasks accurately and at speeds that are thousands times faster than the human eye, hand and mind. Nowadays banks can process as many as ten billion checks a year by using an electric data processing system. A computer can confirm airline reservations in seconds. It can correct the course of a spacecraft in flight. Even small computers can add a column of 20,000 five-digit numbers in less than a second. With the help of such computers, scientists now so perform tasks that once took so long that they were practically impossible.

3. 한국인은 자연을 인간을 위해서 이용하려고 하기보다는 자신의 생활 속에 자연을 끌어들이려고 한다. 돌로 버젓한 집을 짓기보다는, 자연의 나무를 사용하고, 자연의 흙을 사용해서 집을 짓는다. 지어진 집 안에, 조그만 정원을 만들고, 자연을 그 곳에 옮겨 넣는다. 언제나 자연과 함께 있는 것, 이것이 한국인의 자연에 대한 대응법이다.
→ 사용하다: exploit; avail oneself to ~
→ 인간을 위해서: for the benefit of man; for man's interest
→ 끌어들이다: bring into; introduce into ~
→ 당당한/ 의젓한: grand; magnificent
→ 자연의 나무나 흙: natural wood and clay
→ 작은 정원: a miniature garden
→ 옮겨넣다: transfer into; carry in
(ANS 1) The Korean are more inclined to bring nature into their lives than to exploit it for the benefit of man. They prefer to build their houses out of natural wood and clay rather than to build grand mansions out of stone. Inside the houses they make miniature gardens, into which they transfer nature. To be always with nature _ this is the Korean attitude toward nature.
(ANS 2) Korean people have more inclination to introduce nature into their lives than to use it for man' interest. They want to have their houses built out of natural wood and clay more than to have magnificent mansions built out of stone. Inside the houses they make miniature gardens, in which they carry nature. To be always in the bosom of nature _ this is the way Korean people deal with nature.

7. 나는 영어도 수학도 좋다. 세간에서는 어학을 잘하는 사람은 수학을 잘 못한다고 하며 그 역도 진리라고 말하지만, 나의 경험에서 말한다면, 반드시 그런 것만은 아니다. 오히려, 이 두 가지 능력은 관계가 깊은 것이 아닐까.
→ 잘하고(못하고)있다: be good(poor) at; be strong(weak) in; (사물을 주어로 해서) be in(out of) one's line
→ 내 경험에서 말한다면: in my experience; so far as I know from my experience
→ 반드시 그런 것만은 아니다: It is not necessarily so; It is not always the case
→ 오히려 ~인 것은 아닐까: I should rather say (that)
→ 관계가 깊다: be closely connected (what); have a close relationship (to)
(ANS) I liked both English and mathematics. Though they say (that) those who are good at foreign languages are poor at mathematics, and that the reverse is also true, it is not necessarily so in my experience. I would rather say (that) these two faculties are closely connected with each other.

[比較] outline, summary, brief, synopsis
outline은 책·제목·계획 등의 요점만을 보이는 대체적인 초안, 또는 최초의 개략을 말한다.
ex) He submitted an outline of his speech to his superior for approval.
summary는 특히 한 저작품의 결론으로서 요점을 간단히 서술한 것 또는 재술한 것을 말한다.
ex) The last chapter contained an excellent summary of the whole book.
형용사로는 「간략한, 간단하고 포괄적인」, 여기서 확대되어 「형식을 차리고 빨리, 약식의」(unceremoniously fast)를 의미한다.
ex) This summary dismissal of his plea was infuriating.(그의 이 소송에 대한 즉결에는 사람을 격노시키는 데가 있었다.)

cash in on: ~를 이용하다.
ex) By controlling pipelines from oil-rich neighbors such as Kazakhstan and Azerbaijan, Moscow could cash in, to some degree, on the energy wealth of its former empire.
(러시아는 카자흐나 아제르바이젠과 같은 석유가 풍부한 이웃 국가들로부터 나오는 송유관을 장악함으로써 과거 소련 제국에 해당하는 지역의 풍부한 에너지를 얼마간 이용할 수 있을 것이다.)

그 점선을 따라 잘라라.
Saw along that dotted line.
* dotted line : a line of dots.

* form 용지, 신청서, (문서의) 서식 (a printed paper divided
by lines into separate parts, in each of which answers to
questions must be written down)
Could you complete this form, please?
(이 용지를 작성해 주시겠어요?)

Are you in line? 줄 서 있는 거니? / Is this the end of the line?

I work two jobs. 나는 두 가지 일을 한다.
cf) I am out of work./ I am unemployed. 나는 지금 놀고 있다.
sideline '부업', do something on the side / moonlight '부업으로 -을 한다'

The permissible levels of penicillin G and oxytetracycline are
set at 0.004 parts per million (ppm) and 0.1 ppm, respectively.
Permissible levels of seven other antibiotic substances such as
sulfurdimetoxin and sulfurdiasin are up to 0.01 ppm, the ministry
said.
새로 마련된 잔류기준은 항생물질인 페니실린 G와 옥시테트라싸이
클린의 경우 각각 0.004PPM과 0.1PPM 이하이며 설파디메톡신과 설파디
아진 등 7개합성항균물질은 각각 0.01PPM이하이다.

The Internet TV can call up local on-line services, including
Unitel, Chollian and Hitel, as well as data from the Internet
onto the TV screen, using Web Browser software by Diba Inc. of
the United States, he said.
이 인터넷 TV는 유니텔-천리안-하이텔등 국내 PC통신뿐 아니라 미
국 디바(DIBA)사(社)의 웹브라우저를 채용,인터넷 정보까지 TV화면으
로 불러볼 수 있다고 회사측은 말했다.

``The service will be good news particularly to the small- and
medium-size companies, which are anxious to advertise their
products on the Internet but don't have their own Internet
server, Web site, exclusive lines and other expensive means of
Internet advertising,'' said a company spokesman.
"보라넷 기업 디렉토리 서비스는 인터넷 서버나 , 웹 사이트,전용회
선등 값비싼 장비을 갖추지 못했으나 인터넷을 통한 홍보를 원하는
중소기업들에게 희소식이 될 것"이라고 데이콤측은 밝혔다.

Earlier in the day Ahn Byung-young, minister of education, and
Lee Sung-ho, minister of health and welfare, jointly announced a
statement calling for dissident students to take part in
enrollment procedures before the deadline to skirt an
unprecedented mass expulsion.
안병영 교육부장관과 이성호 보건복지부장관은 16일 오전 공동담화문
을 발표, 대량 제적 사태를 막기 위해 한의대생들이 등록마감 시한 전
에 등록을 마쳐줄 것을 호소했다.

``The statement contains nothing new, falling far short of our
expectations,'' said Kim Hyo-jin, who heads the coalition of
Oriental medicine students. ``It sidelined our demands that the
state-run license test in May, which allows some 20,000
pharmacists to practice Oriental herbal medicine, be revoked as
well as that the government come up with a substantial package in
favor of the Oriental medicine community to fend off a recurrence
of student protests.''
전국 한의과대학 학생회연합 의장 김효진군은
정부의 성명에 대해
"우리의 기대와는 동떨어진 새로운 것이 전혀 없는 내용"이라면서 "2
만여명에 이르는 양약사들에게 한약 조재 자격을 인정해주는 한약조재
시험을 무효화하고 한의대생들이 다시는 시위를 하지 않도록 정부측에
서 실질적인 한의학 육성방안을 제시해달라는 우리의 요구를 묵살했
다"고 말했다.

At that time another hot issue was how to handle thousands of
``unregistered'' students who did not pay tuition fees. The
ministry set a Sept. 16 deadline, 16 days later than the initial
registration date limit, with a stern warning that they will be
expelled if they fail to meet the deadline.
이 당시 또다른 문제로 부각된 것은 등록금을 미납한 "미등록" 학생
에 대한 처리였는데, 교육부는 기한내에 등록하지 않을 경우 제적이
불가피할 것이라는 경고와 함께 등록기한을 16일 연장해 9월 16일을
마감시한으로 잡았다.

A 16-km section of Seoul's Subway Line No. 7, linking Mt. Tobong
to Konkuk University, will open tomorrow after six years of
construction, the Office of Subway Construction of the Seoul
Metropolitan Government said yesterday.
지하철 7호선의 일부 구간(도봉-건대,16km)이 6년 공기를 마치고 11
일 개통된다고 서울시지하철공사측이 9일 밝혔다.

The section has 19 stops and is expected to alleviate heavy
traffic in northeastern areas of Seoul, a city official said. He
predicted the new line would be used by some 640,000 commuters a
day.
모두 19개 역을 운행하게 되는 이 구간의 완공으로 서울 북동지역의
심각한 교통난을 해소할 수 있을 것으로 기대된다고 서울시 당국자는
말했다. 이 당국자는 하루 약 64만명이 이 구간을 이용할 것으로 예상
했다.

``The city government is planning to complete the remaining
26-km section of Subway Line No. 7 to connect Konkuk University
and Onsu in southern Seoul by 1998,'' the official said.
시당국자는 또 "7호선 잔여 구간(건대∼온수·26㎞)은 오는 98년까지
개통할 예정"이라고 말했다.

Lawmakers of ruling and opposition parties argued over how the
mandatory use of real names in financial dealings has affected
the nation's economy. Their arguments, in general, were in line
with the views held by their respective parties.
여야 각당 의원들은 실명제가 국가 경제에 끼친 영향에 대해 설전을
벌였다. 의원들의 주장은 대체로 자당(自黨)의 입장을 대변하고 있다.

He demands Richard be disciplined, as Muriel has been,
뮤리엘이 혼난 것처럼 리챠드도 혼을 내라는 것이다
and deliver a letter to Richard in which the girl announces the end of their friendship.
그리고 리챠드에게 편지를 전해주는데 거기에는 뮤리엘이 절교를 선언하는
내용이 들어 있다.

Later that night, at the Pleasant Beach House, Richard struggles
to maintain an air of worldliness,
그 날밤 늦게, '유쾌한 해변의 집'에서 리챠드는 야한 티를 유지하려고 애를 쓴다
but Belle's smoking, drinking, and coarse talk shock him.
그러나 벨레가 담배를 피우고, 술을 마시고, 상스런 말을 하는 것을 보고 충격을 받는다.

Ezra tells Christine
에즈라는 크리스틴에게 말한다
that in the years of war he has become more aware of human pain and loneliness
전쟁 기간 중에 그는 인간의 고통과 고독에 관해 더 잘 알게 되었고
and wants to rewaken the love he knows he has destroyed.
그가 파괴한 것으로 알고 있는 사랑을 다시 일깨우고 싶다고.

The Russian army, now fighting on its own ground, withdrew,
forcing Napoleon to extend his lines of communication without any decisive action.
본토에서 싸우게 된 러시아 군대는 후퇴하여 나폴레온으로 하여금
결정적인 행동을 취하지 못한 채 보급로만 넓히게 만들었다.

The details of her story are crowded to the point of confusion,
and need not be summarized minutely,
그녀의 자세한 이야기는 혼란할 정도로 많지만 상세하게 요약할 필요가 없다,
but the main outlines are clear:
그러나 대략적인 윤곽은 뚜렷하다:
Nana spreads ruin wherever she goes.
나나는 어디를 가나 파멸을 퍼뜨린다.

Divorced couples with more than 20 years of marriage increase rapidly.
황혼 이혼 급증
The number of divorced couples with more than 20 years of marriage has
increased sharply over the past few years in line with the rising
economic and social status of Korean women.
여성의 경제사회적 지위가 향상됨에 따라 20년 이상 결혼 생활을 유지한
부부들의 황혼이혼이 몇 년 새 크게 증가했다.
Almost two out of every 10 couples who filed for divorce last year were
married for over 20 years, the National Statistical Office (NSO) reported.
통계청 발표에 따르면 지난 해 이혼 소송을 낸 부부 10쌍 중 2쌍이
20년 이상을 함께 산 경우였다고 한다.
Divorces by married couples who had been together more than 20 years
accounted for 18.3 percent of the total divorce cases in 2004, almost
a four-fold rise from 4.8 percent recorded in 1981.
20년 이상 함께 산 부부가 이혼하는 비율은 1981년에는 전체 이혼율의
4.8%였지만 2004년에는 18.3%를 기록해 4배 가까이 늘었다.

General account: 일반회계
정부가 public project(공공사업), social welfare(사회보장), education(교육),
diplomacy(외교), national defense(국방) 등 일반행정을 추진하는 데 필요한
예산을 처리하는 회계로서 가장 기본적인 나라 살림을 보여주는 회계.
general account는 internal tax(내국세), customs(관세) 등 중앙정부의
tax revenue(조세수입)와 과태료 등 non-tax receipt(세외수입),
전년도에 쓰고 남은 a balance carried forward from the last account(이월금)
및 debt(차입금)을 revenue(세입)로 하며, general administration(일반행정),
national defense(국방), social development(사회개발), education(교육),
public project(공공사업) 등에 소요되는 지출을 expenditure(세출)로 하여
구성된다. 국가행정은 원래 하나의 account로 처리할 수 있으며 이를
'예산의 단일주의'라 한다. 그러나 현실적으로는 budget 전체를 하나로 묶어
처리하기가 너무 복잡하므로 special project나 special fund의 운용을
대상으로 하는 것은 special account(특별회계)로 따로 처리한다.
-
예문:
The Ministry of Planning and Budget yesterday unveiled a budget bill
for next year designed to fruition, achieve sustainable economic growth
and balance the budget as soon as possible...
Revenues are expected to rise by 5.8 trillion won.
The general account tax revenues will increase by 6.6 trillion won,
while the general account non-tax receipts will decline by 2.2 trillion won.
기획예산처는 어제 구조조정 결실, 지속적인 경제성장 달성 그리고 가능한 빠른
적자재정 탈출을 위해 짜여진 내년도 정부 예산안을 발표했다...
세입은 5조 8천억원이 늘어날 전망이며,
일반회계 조세수입은 6조 6천억원이 증가한 반면 일반회계 세외수입은 2조2천억원
감소할 것이다.

The Army is called on to exert more efforts to promote discipline
among all ranks in order to prevent various safety mishaps that
seriously damage the armed forces' defense capabilities. A recent
government report showed that an average of 700 soldiers are killed each
year in accidents. Besides, a growing number of soldiers commit suicide
because of the still prevalent violence within the ranks.
육군은 계급의 고하를 막론하고 군기를 엄정하게 확립하여 장병들의 전투
력을 심각하게 손상시키는 여러 가지의 안전 재난을 예방하기 위한 더 큰
노력을 기우려야 할 것이다. 정부의 최근 발표를 보면 매년 평균 700명의
장병이 사고로 사망한다고 한다. 그 외에 아직도 널리 번지고 있는 고참병
의 구타 때문에 자살하는 사병들이 적지 않다.
discipline : 징계하다, 단련하다; 훈련, 규율
prevalent : 널리 보급된, 유행하는, 유력한, 효과 있는

In the teeth of military threats from the belligerent communists in the
North, the nation needs a more disciplined and stronger military, which
can be trusted by the people in peace time as well as in war.
북한의 호전적인 공산군으로부터 직접적인 무력 위협을 받고 있는 상황에
서, 우리 군은 전시는 물론이고 평화시에도 국민들로부터 신뢰받는 군기 엄
정하고 강력한 군대가 되어야 한다.
belligerent : 호전적인, 교전 중인, 교전국의

The President had initially said he would leave them to the ``judgment
of history,'' and in line with Kim's stance, the Supreme Public
Prosecutor's Office decided not to proceed against the two presidents
and his followers, because ``a successful coup is not an actionable
crime.'' The Constitutional Court roughly followed the same line.
SPPO : Supreme Public Prosecutor's Office : 대검찰청 중앙수사부
Constitutional Court : 헌법재판소
김대통령은 처음에 그들을 "역사의 심판"에 맡기자고 말했었으며, 김대통
령의 노선을 추종하는 대검 중수부도 두 전직 대통령과 추종자들을, "성공
한 쿠데타는 처벌할 수 있는 범죄가 아니다." 라는 이유로 기소하지 않기로
결정했었다. 헌법재판소도 대략 같은 노선을 따랐었다.

In view of its inconsistent policy, the Kim administration provided
Chun and Roh an excuse to counter the judiciary action, and their
representatives argued its motivation was political retaliation. Rightly
or not, the ex-presidents and their defense attorneys declined to
cooperate with the court, contending that the bench had presumed the
defendants guilty before hearing the case.
정부의 정책의 일관성의 결여로 혼선을 빚었던 점으로 인해, 김영삼정부
는 전씨와 노씨 측에 대한 사법 처리에 그들이 반발할 수 있는 빌미를 제공
했으며, 그들의 변호인들은 그 동기가 정치 보복이라고 주장하였다. 옳던 그
르던, 두 전직 대통령과 변호인단은 재판부에 협조하기를 거부하면서, 재판
부가 사건의 심리도 마치기 전에 피고들의 유죄를 예단하고 있다고 주장하
였다.
inconsistent : 일치하지 않는, 일관성이 없는
judicial action : 사법 처리
retaliation : 보복, 복수
presume : 추정하다, 추측하다

To raise declining productivity to the levels of advanced countries,
the nation has to make efforts to improve the efficiency of capital
investment and should help less productive industries swiftly switch into
high value-added business lines, for example.
낮은 생산성을 선진국 수준으로 올리기 위해서, 정부는 자본 투자의 효율
을 개선시키기 위한 노력을 기울여야 하는데 예를 들면, 생산성이 낮은 산
업을 재빨리 고부가가치 업종으로 전환해야 한다.
decline : 내리막 길, 사양길; 기울다, 사양하다, 쇠하다
efficiency : 효율, 능률
value-added : 부가가치

^^Police boxes are on the front line in the defense against crime.
Accordingly, we are dumbfounded that the very force fighting to
protect the lives and property of citizens has come under attack itself.
파출소는 범죄를 막아 주는 최일선이다. 따라서, 우리는 시민들의 생명과
재산을 지키기 위해 싸워야 할 파출소가 공격을 당했다는 사실에 아연할 따
름이다.
accordingly : 따라서, 그러므로, 적절히
dumbfound : ..을 어이없어 말도 못하게 하다, 아연하다

^^Yet North Korea continues to hew to its anachronistic hard-line
strategy aimed at communizing South Korea by means of force. As a
result it has long refused to open channels of official contact with Seoul
as it sees these as useless in its attempts to achieve unification.
북한은 아직도 무력으로 남한을 적화시키려는 시대착오적인 강경 전략을
고수하고 있다. 그 결과로 북한은 자신들의 추구하는 통일을 달성하는데 무
익하다고 여기고 있는 한국 정부와의 공식적인 접촉 창구의 개설을 오랫동
안 거부해 오고 있다.

^^Of course, a similar pro-Pyongyang line was followed fully or partially
from the 1980s by its predecessors, Chondaehyop, Minmintu and other
radical anti-government opposition groups. However, Hanchongnyon is
quite different from these other radical opposition groups in the degree to
which it is prepared to resort to violent and militant action by its
members just like an organized militia, admittedly without guns and
swords, but equipped with souped-up firebombs, iron pipes and stones,
which can be lethal too.
물론, 이러한 친북한노선은 한총련의 전신들인 전대협, 민민투, 기타 극단
적인 반정부 야권 단체들에 의해 1980년대부터 전체적으로 혹은 부분적으로
추종되어 왔었다. 그러나 한총련은 기타 운동권 야권과는 달리 처음부터 폭
력을 행사하고, 대원들을, 총칼은 없으나, 그래도 치명적인 개량 화염병, 철
파이프, 돌멩이들로 무장한 민병대처럼 편성하여 무력 행위에 의존하려 했
다.
militia : 의용군, 시민군, 민병대
admittedly : 일반적으로 인정된, 명백히, 틀림없이
souped-up : 마력을 올린, (속도를 내도록)개조한
lethal : 죽음을 가져오는, 치사의, 치명적인

^^The violent students have mistaken ways of thinking in two respects.
The first is their hewing to an ideological line benefiting the enemy,
which is proscribed by the National Security Law. The second is their
use of violence to pursue their goals, physically challenging riot police, a
symbol of government authority, by beating them and throwing
firebombs at them.
폭력 학생들은 두가지 면에서 잘못을 범했다. 첫번 잘못은 국가보안법에
의해서 금지되고 있는 이적 이념 노선을 추종했다는 것이다. 두번째 잘못은
자신들의 목적을 달성하기 위해 국가 공권력의 상징인 전경과 물리적인 충
돌을 일으켜, 전경들을 구타하고 화염병을 던지는 등 폭력을 사용하였다는
것이다.
hew : 자르다, 마구 베다, 토막내다, 만들다, 깎아 새기다
proscribe : 인권을 박탈하다, 추방하다, 금지하다

In the first place, the students' objectives did not draw any support,
let alone understanding, from the significant portion of our citizens. The
asked for reunification through a confederate system and the withdrawal
of U.S. forces from this country are nothing more than outright
sympathy and respect for the North Korean leadership that has brought
their country to the brink of mass starvation in the most undemocratic
lineal inheritance of power and a disdain for their own government
that was created through a long, hard struggle for democracy.
먼저, 학생들이 목표로 삼은 것들은 시민들로부터 이해는 커녕, 전혀 지지
를 받지 못했다. 연방제를 통한 통일이나 주한 미군의 철수의 요구는 가장
비민주적인 권력 세습을 통해 자기 국민들을 집단적 기아 상태로 몰고 가는
북한 정권에게 명백하게 동조하고 추종하면서, 민주주의를 위해서 오랫동안,
힘들게 투쟁하면서 탄생시킨 자신의 정부를 멸시하는 짓이다.
objectives : 목적, 목표
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
lineal : 직계의, 정통의, 선형의; 직계비속
inheritance : 상속, 계승, 상속 재산, 유산
disdain : 경멸, 멸시; 경멸하다, 멸시하다

Deplorably enough, the government, the school authorities and the
political parties have also declined to face squarely a perennial student
problem that has been worsened by the expansion of student networks
and the sharpening of their ideological armament. No one has wanted to
get into trouble by tackling the militant students, and a blind eye has
been turned to the problem.
통탄스럽게도, 정부, 학교당국, 정당들 또한 연중행사로 벌어졌던 학생 소
요 문제가 전국의 학생조직으로 번지고 이념 무장의 강화로 악화될 때까지
정면으로 대응하지 못했었다. 아무도 운동권학생 문제를 건드려 곤란에 빠
지지 않으려 하면서, 이 문제를 외면해 왔던 것이다.
deplorably : 통탄하게도, 비참하게도, 애처롭게도
perennial : 연중 끊이지 않는, 여러 해 계속하는, 영원한
tackle : (어려운 문제를) 풀다, 달려들다, 맞붙다, 태클하다; 연장, 도구

Kim's Stance Against Hanchongnyon : 한총련에 대한 김대통령의 대응
President Kim Young-sam has made some unusually critical
statements about militant pro-Pyongyang student activism, equating
the recent violent student demonstrations at Yonsei University to an
urban guerrilla operation. This position of Kim's is expected to mark a
turning point in the government's handling of the radical student
movement, mainly under the control of the hard-line Hanchongnyon or
Korean Federation of University Student Councils.
김영삼대통령은, 최근의 폭력적인 연세대 시위 사태를 도시 게릴라 작전
이라고 부르면서, 친 북한 과격 운동권학생들에 대하여 이례적으로 비난 성
명을 발표하였다. 이러한 김대통령의 입장 표명은, 강경 노선인 한총련, 즉
한국 대학생 총연합의 주도하에 있는 과격 학생운동을 대하는 정부의 태도
가 전환점을 맞이한 것으로 볼 수 있다.
critical : 극적인, 긴요한, 비판적인, 혹평적인, 위기의
equate : 동일시하다, 같은 것으로 보다

Nonetheless, the nation has learned a precious lesson from the recent
actions of the student movement espousing Pyongyang's political and
unification policy line and ideology. The incident has given the people an
opportunity to correctly assess the true color of the present student
movement_ its motives, goals and background.
그럼에도 불구하고, 우리는 북한의 정치와 통일노선및 공산 이념을 신봉
하는 최근의 학생운동에서 귀중한 교훈을 얻었다. 이번 사건으로 국민들은
현 학생운동의 정체 즉 그 동기, 목표 및 배후를 정확하게 평가할 수 있는
기회를 갖게 된 것이다.
espouse : 아내로 삼다, 장가들다, 신봉하다, 추종하다
assess : 평가하다, 분석하다

It has always been the practice after violent student demonstrations
that the authorities release the majority of students, despite the repeated
pledges the sources of student unrest will be rooted out. As a result,
hard-line students have been emboldened to think lightly of or even to
ridicule government power.
지금까지 격렬한 학생데모후에는, 학생 소요의 근원을 뿌리 뽑아야 한다
는 반복된 다짐에도 불구하고, 당국자들이 대부분의 검거된 학생들을 풀어
주는 것이 지금까지의 관행이었다. 그 결과로 강경 운동권 학생들은 정부의
공권력을 얕잡아 보거나 조롱할 정도로 대담해졌던 것이다.
embolden : 대담하게 하다, 용기를 주다
ridicule : 비웃다, 조롱하다; 비웃음, 조소, 조롱

Notwithstanding, to our regret, the number of smokers in this
country has yet to decline. Some 70 percent of male adults, 3-4
percent of women and 40 percent of adolescents in Korea smoke. The
number of female and adolescent smokers is steadily growing at a rate
double the national population growth rate.
그럼에도 불구하고, 매우 유감스럽게도, 한국의 흡연자 수는 아직도 줄어
들지 않고 있다. 한국에서는 성인 남자의 70%, 여성의 3-4%, 미성년자의
40%가 흡연하고 있다. 여성과 미성년자들의 흡연자 수는 전국 인구 증가율
의 2배 수준으로 꾸준하게 증가하고 있는 중이다.
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
decline : 내리막 길, 사양길; 기울다, 사양하다, 쇠하다
adolescent : 청춘기의, 미숙한; 청년(남녀), 젊은이

Economy on Steep Slide : 침체국면의 경제
Contrary to the government's expectations, the national economy is on
a sharp decline. The big question is whether it will touch down gently.
Deteriorating exports and many other problems are lying in wait to
make it a rough, rather than soft, landing. Making matters worse, there
are even signs of stagflation, that is rising prices despite a lack of
economic growth.
정부의 예상과는 어긋나게, 한국의 경제는 급속한 침체를 계속하고 있다.
가장 큰 의문은 한국의 경제가 과연 연착륙을 할 수 있는가에 있다. 수출부
진과 기타 많은 문제점들이 경제를 추락시키려고 도사리고 있어서 연착륙을
어렵게 만들고 있다. 사태를 더욱 어렵게 만드는 것은, 부진한 경제성장에도
불구하고, 물가가 올라가는 스태그플레이션의 징조까지 나타나는 점이다.
deteriorating : 악화중인, 악화되어 가고 있는
stagflation : 스태그플레이션, 불황속의 물가고

The Korean economy is based on exports. Last year, the nation's
exports grew a hefty 24.1 percent on a volume basis and contributed to
economic growth of 9 percent. But shipments were up only 14.1 percent
in the second quarter of this year, compared to the 21.1 percent in the
first quarter. In July, Korea's exports dropped 3.6 percent from the
previous month, the first net decline in three and a half years.
한국의 경제는 수출주도형이다. 작년도, 한국의 수출증가는 총량기준으로
무려 24.1%나 되어 9%의 경제성장에 기여했던 것이다. 그러나 금년도 2/4
분기의 수출량 증가는, 작년도의 21.1%에 비해, 겨우 14.1%에 그치고 있다.
7월의 한국의 수출은 6월보다 3.6%줄어 3년 6개월만에 첫 순수 감소를 기
록하였다.
hefty : 무거운, 중량있는, 억센

In the face of the sluggishness in exports and the fall in domestic
demand, manufacturing growth is in a sharp decline. Growth was 10.7
percent for the whole of last year. It declined to 7.8 percent in the first
quarter of this year and 6.5 percent in the second quarter, the lowest
since the third quarter of 1993. Inventories jumped 20.4 percent in the
first half of this year, compared to 6.2 percent the year before.
수출부진과, 국내수요의 감소를 맞아, 제조업의 증가가 크게 하락하고 있
다. 작년 전체의 성장은 10.7%였다. 그것이 금년도 1/4분기에 7.8%로 줄어
들고 2/4분기에는 1993년 3/4분기 이후 가장 낮은 6.5%로 하락된 것이다.
재고량은 작년의 6.2%에서 금년도 전반기에 20.4%로 껑충 뛰었다.
sluggishness : 부진, 나태, 태만
inventory : 재고, 재고품

bald headed row → "극장의 앞쪽 줄"이란 뜻
.bald : hairless,(of men)having no or not much hair on the scalp
.row : number of persons or things in a line
.head → ⓝ + ed ⇒ headed ⓐ ∼ 을 가진
→ 직역하면 "대머리를 가진 줄" 즉, 극장(야한극장)의 맨 앞줄에
주로 돈많은 대머리 신사들이 앉아있는 것에서 유래한 slang 입니다.

A:Please drop me a line when you get there.
B:Of course, I will.
A:도착하시면, 엽서를 띄워주세요.
B:네, 꼭 그러죠.

The buzz of cocktail chatter and the clink of ice cubes shrink
the vast room with its monumental fireplace, paneled walls, beamed
22-ft. ceiling and two suits of medieval armor. Soft, round girls
curl up with biy friends on couches beneath immense paintings by
Franz Kline and Larry Rivers.
(번역) 칵테일 파티에 참석한 사람들이 벌떼처럼 윙윙거리며 조잘대
는 소리, 칵테일 잔 속에서 얼음덩이가 달가닥거리는 소리, 이런 것들
이 그 넓은 방을 오므라뜨리는 듯하다. 그 방에는 거대한 벽로가 있고,
벽은 판자로 장식되어 있고 22피트 높이의 천정에서는 대들보가 보이
고, 또 중세의 갑옷 두벌이 보인다. 프란츠 클리너와 래리 리버스가 그
린거대한 그림 밑에 있는 긴 의자 위에는 포동포동하게 살이 찐 미끈한
소녀들이 남자친구를 자기 몸으로 감듯하며 앉아 있다.

The five airlines agreed, but the I.A.M. turned thumbs down,
went on strike.
(어구) turn thumbs down - 거절하다(=reject). 최근에는 thumb-down
을 하나의 동사로 사용하기도 한다. I.A.M. - International
Association of Machinists.
(번역) 다섯 개의 항공회사는 동의했지만 IAM은 거부하고 파업에 들
어갔다.

I am more literature oriented rather than science.
= I have more of a talent for literature than science.
= I more inclined to literature than science.
= I am more of a literature kind of guy as a post to science.
저는 이과보다는 문과체질인가봐요.
* She has a poor constitution.
그녀는 체질이 약해요.
* That doesn't suit my constitution.
그것은 내 체질이 아니예요.
* The food doesn't suit my taste.
이 음식은 나와 맛지 않아요.

Your line of thinking has really changed.
너 생각이 많이 변했구나.(생각면에서..)
You're not the same person you used be.
(외모든 생각이든 같이 쓸수 있는 표현)
너 참 많이 변했구나.
You're different now.
-
You've been really matured a lot
-> 너 참 많이 컷구나.
You look the same as you did two years ago.
-> 너 이년전하고 하나도 안변했구나.
You haven't changed yet.
-> 너 전혀 안변했구나.

새치기 하지 마세요.
Don't cut in line.
= Don't butt in line.
= Don't cut in ahead of everybody.
* 줄을 서서 기다리세요.
Please wait in line.
* 줄이 아주 길군요.
The line is pretty long.
* 당신앞에 5명이 있습니다.
There are five ahead of you.

In my line of work, that's a problem.
제 직업에서는 그게 문제가 되죠.

We constitute the front line and the last line of
defense.
우리는 최전방이자 최후방이기도 합니다.

Lately Tom's been more conscientious about the accuracy and
quality of his work with the company.
최근에 탐은 회사에서 자기 일의 정확도와 질을 다른 때 보다도
의식했다.
He was warned that his job was on the line because of his
lack of concern for his duties.
왜냐하면 그의 일이 근무태만에 대해 위태위태한 상태에 있다고
경고받았다.

어떤 화장품 회사 제품을 취급하십니까?
What cosmetic lines do you carry?
* cosmetic :화장품,화장용의
* line :사업,직업(profession)
ex)What line (of business) are you in?
하시는 사업은 무엇입니까?

didactic 교훈적인, 훈시적인 (ADJ. teaching; instructional; preaching or
moralizing)
The didactic qualities of his poetry overshadow its literary qualities; the
lesson he teaches is more memorable than the lines.

disquisition 탐구, 논문, 논고 (a formal systematic inquiry; an explanation of
the results of a formal inquiry)
In his disquisition, he outlined the steps he had taken in reaching his
conclusions.

flamboynat 화려한 (ornate)
Modern architecture has discarded the flamboyant trimming on buildings and
emphasizes simplicity of line.

franchise 사용권, 독점판매권, 선거권 (right granted by authority; right to
vote; license to sell a product in a particular territory)
The city issue a franchise to the company to operate surface transit lines on
the streets for 99 years ; For most of American history women lacked the right
to vote: not until the early twentieth century was the franchise granted to
women ; Stan owns a Carvel's ice cream franchise in Chinatown

gerrymander (선거구를)자기 당에 유리하게 개정하다 (change voting district lines
in order to favor a political party)
The illogical pattern of the map of this congressional district is proof that
the State Legislature gerrymandered this area in order to favor the majority
party.

irksome 싫증나는; 지루한 (annoying; tedious)
He found working on the assembly line irksome because of the monotony of the
operation he had to perform.

pulchritude 아름다움; 단정함 (beauty; comeliness)
I do not envy the judges who have to select this year's Miss America from this
collection of female pulchritude.

sadistic 사디스트적인 (inclined to cruelty)
If we are to improve conditions in this prison, we must first get rid of the
sadistic warden.

draw the line
- set a limit
We have to draw the line somewhere in regards to the costs of the party.

out of line
- unacceptable, not correct
His proposal to go to New York was out of line. We can never accept that.

up the river with no paddle
- in trouble
I think that we are up the river with no paddle now that our car has run out of gasoline.

발설(secret): air(wash) one's dirty linen in public, blow the lid off, blow
the whistle on, bring to light, cover the waterfront, give away, let the cat
out of the bag, pour out, pull the plug on, show up, spill the beans, take
place, tell on, tell tales out of school, tip off, tongues wag, turn in

순종: at one's beck and call, at one's servise, jump through a hoop, walk
the chalk, walk the chalk line, walk the chalk mark, make the best of, put
that in your pipe and smoke it, to heel

신임: bank on, eat out of one's hand, fly-by-night(없는), good faith, hook,
line and sinker, man of his word, on faith, on one's honor, swear by, take
at one's word, take stock in

완전: all of, all over, backward and forward, bag and bsggage, good and- but
goood, by all manners of means, do up brown, down the line, full-fledged, in
full swing, into thin air(소멸), up to the hilt, to the king's taste, to the
queen's taste

요령: ins and outs, line of least resistance, path of least resistance

준비: all system go, at call, at one's service, draw a long breath, fit up ,
fit out, get one's ducks in a row, get up, in the works, gird one's lions ,
hang on to your hat, in store, johny-on-the-spot, line up, loaded for bear,
look to, off the cuff(없이), on the point of, pave the way, psyched up, put
on, roll up one's sleeves, square away(싸움), square off(싸움), take steps,
take up arms(전쟁), up to, warm up

파악: read between the lines, read one like a book, read one's mind, see
into, see through, sink in, soak in, take in, take one's measure, take the
measure of, think out

But in my second play, Our Town, I played Emily Webb, one of the main characters, and I had almost 200 lines!
그러나 두 번째 연극 "우리 마을"에서는 주요 인물 중 한 사람인 Emily Webb의 역을 맡았고 대사가 거의 200줄이나 되었지요!

He was in front of me in the lunch line and offered to help me get something I couldn't reach.
점심을 먹으려고 줄을 서 있는데 그는 내 앞에 있었고, 내가 닿지 않는 것을 가져다 주겠다고 했다.

The main causes of traffic-related deaths were cars crossing the centerline, disobeying traffic signals, and speeding.
차와 관련된 사망의 주된 원인은 차들이 중앙선 침범, 교통 신호 무시, 속도 위반 등이었다.

May I ask what line of business you are in?
어떤 분야의 사업을 하시나요?

Excuse me, but please stand in line and wait your turn. All of the people here have waited.
저, 실례지만, 줄서서 차례를 기다리시지요. 여기 있는 사람들 다 기다렸거든요.

Could you cut along the dotted line of that coupon for me?
점선을 따라서 이 쿠폰 좀 잘라줄래?

traffic jam 교통정체
A traffic jam is a long line of vehicles that cannot move forward
because there is too much traffic, or because the road is blocked by
something.
-
bumper-to-bumper 정체된
If traffic is bumper-to-bumper, the vehicles are so close to one
another that they are almost touching and are moving very slowly.
ex) ....bumper-to-bumper traffic jam....
-
back up 정체하다.
If vehicles back-up, they form a stationary line of traffic which waits
to be able to move on.
ex) Cars and trucks are backed up for miles.
-
grid-lock 자동차의 교통망의 정체
Grid-lock is the situation that exists when all the roads in a
particular place are so full of vehicles that none of them can move.
-
beat 앞질러 ~를 하다
To beat a time limit or an event means to achieve something before that
time or event.
ex) They were trying to beat the midnight deadline.
※ beat the traffic jams : 교통체증을 피하다.
※ beat the rain : 비를 간신히 피하다.
※ beat the red light : 신호등이 바뀌기 전에 지나가다.

D.M.L Demarcation Line 경계선
Demarcation is the establishment of boundaries of limits separating two
areas, groups, or things
ex) ... the demarcation line between Indian and Pakistani Kashmir....

When is our homework due?
(우리 숙제 언제까지 해야 하니?)
Oh my god! I've forgotten to bring my homework.
(이런! 숙제 가져오는 것을 잊었어요.)
I'm sorry. I left it at home.
(죄송한데요. 숙제를 가져오지 못했어요)
I'm sorry. I haven't done my homework.
(죄송합니다. 숙제를 하지 못했어요.)
What is our homework?
(숙제가 뭐니?)
I'm not sure what page we have to do?
(몇 쪽 해야 할지 몰라.)
You gave us a lot of homework.
(숙제가 너무 많아요.)
Can you put off the deadline?
(숙제를 좀 미뤄주실 수 없으세요?)

Open your books at page eleven.
Open your books to page eleven.
(교과서 11쪽을 펴세요.)
How far did we go last time?
Where did we stop last time?
(지난 시간에 우리가 어디까지 했지요?)
We stopped at page ten.
(10쪽까지 공부했습니다.)
Do you know where we are?
Where do we start from today?
(오늘은 어디부터 할 차례지요?)
It's at the bottom of the page.
(그 페이지의 제일 아래입니다.)
The tenth line from the top/bottom.
(위/아래에서부터 열째 줄입니다.)
Paragraph two, line three.
(두 번째 문단, 셋째 줄입니다.)
Would you read from the first line on page eleven?
(11쪽 첫째 줄부터 읽어주겠어요?)

We are on page 25.
(25페이지 할 차례예요.)
It's in the bottom right-hand corner.
(오른쪽 맨 아래에 있어요.)
It's in the left-hand margin.
(왼쪽 여백에 있어요.)
Paragraph three, line two.
(3번째 단락의 2번째 줄입니다.)
The last line in the second paragraph.
(2번째 단락의 마지막 문장입니다.)
Line five, the seventh word.
(5번째 줄의 7번째 단어입니다.)
A few lines further on.
(몇 줄 좀더 위에 있어요.)
About three-quarters of the way down.
(위에서 아래로 4분의 3 지점이에요.)

My hobby is to listen to pop music.
(제 취미는 팝송 듣기예요.)
This song is used in a drama.
(이 곡은 드라마에 삽입된 곡입니다.)
Let's sing in a group.
(조별로 불러 봅시다.)
Shall we try and sing along?
(다 함께 불러 볼까요?)
How about listening to the singer before singing it?
(먼저 들어볼까요?)
How do you feel about the song?
(어떤 느낌이 드나요?)
Please sing after me line by line.
(한 소절씩 따라하세요.)
Let's sing in our groups in front of everyone.
(조별로 전체 앞에서 불러 봅시다)

Listen to the words[lyrics] first.
(먼저 가사를 들어보세요.)
Repeat the words after me.
(나를 따라 가사를 반복해 보세요.)
This is one of my favorite songs. Who sings this song?
(이것은 내가 좋아하는 노래인데요. 누가 이 노래를 부르죠?)
Clap your hands to the rhythm.
(리듬에 맞춰 손뼉을 치세요.)
Listen carefully as you watch the video.
(비디오를 보면서 잘 들어보세요.)
Let's hear that line again.
(그 소절을 다시 들어보죠.)
Can you play that song for us again?
(그 노래를 다시 한번 들려주시겠어요?)
Sing after me line by line/one line at a time.
(한 소절씩 저를 따라 노래하세요.)
We'll begin after I count to three.
(하나, 둘, 셋 하면 시작합니다.)

Are there any expressions you don't know the meanings of?
(의미를 모르는 표현이 있어요?)
Is everything clear?
(모든 것이 명확하게 이해되나요?)
Are there any questions on this text?
(이 본문에 관해 질문 있어요?)
Are there any points you are not sure of?
(확실하지 않은 것들 있어요?)
In line 5, you can see the word ‘biology’.
(5번째 줄을 보면 biology라는 단어가 있어요)
Let's look at the 7th line in more detail.
(7번째 줄을 좀더 자세히 살펴봅시다.)
The meaning of this sentence is A.
(이 문장의 의미는 A입니다.)
I have a question. I don't understand the 5th line that well.
(질문 있습니다. 다섯째 줄이 잘 이해되지 않아요.)

A "hard-line" speech of that kind may gain her the applause of her followers, but its overall effect will be to polarize ideas and feelings throughout the country and impair national unity.
그런 "강경노선"의 연설은 그녀 추종자들의 박수는 받겠지만 전체적인 효과는 전국을 통해 사상과 감정을 양극화 시켜서 국민 화합을 손상시킬 것이다.

All that I needed to consummate the most important deal of my career was Mr. Elson's signature on the dotted line.
내 출세의 가장 중요한 부분을 성취하기 위해 내가 필요로 하는 모든 것은 점선위에다 Elson씨의 서명을 받는 일이었다.

Because these lines are taken out of context, they do not convey the message the author intended.
이 몇 줄은 문맥에서 취한 것이라서 작자의 의도한 바를 완전히 전해주지 못했다.

Can you imagine anything more ignominious than standing there on the stage, before hundreds of people, utterly unable to remember the next line!
수백 명의 청중들 앞에서 무대 위에 서서 다음 할 말을 전혀 기억할 수 없는 것보다 더 창피스런 일을 상상할 수 있습니까?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 132 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter