영어학습사전 Home
   

Asia

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


ADB Asia Development Bank 아시아개발은행

APEC Asia-Pacific Economic Cooperation 아태경제협력기구

Asia Minor 소아시아

Asia 〔´eiз∂,´ei∫∂〕 아시아, 아시아주

Central Asia 중앙아시아(현재는 소련 영토)

East Asia 동아시아

EATA East Asia Travel ASSOCIATION

ECAFE 〔dk´æfei〕 Economic Commission for Asia and Far East

ECWA Economic Commission for Western Asia (유엔)서아시아 경제 위원회

ESCAP 〔´esk`æp〕 Economic and Social Commission of Asia and Pacific (유엔)아시아 태평양 경제 사회 위원

G.A.A.S.F General Association of Asia Sports Federations, 아시아 경기 연맹 총연합회

NEATO Northeast Asia Treaty Organization 동북아시아 조약기구

PATO Pacific Asia Treaty Organization

ADB Asia Development Bank 아시아개발은행

APEC Asia-Pacific Economic Cooperation ; 아태경제협력기구

APII Asia Pacific Information Infrastructure 아시아 태평양 정보망

ASEM Asia-Europe Meeting 아시아 - 유럽 정상회담

ESCAP Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(아시아태평양경제사회이사회)

trans-Asia rail 범아시아 관통철도

trans-Asia railway 범 아시아 관통 철도

APEC(=Asia Pacific Economic Cooperation Meeting) 아시아 태평양 경제 협력 회의

the continents of Africa and Asia 아프리카 대륙과 아시아 대륙

a species of bird peculiar to Asia 아시아에만 있는 종류의 새

당사의 제품은 주로 아시아 지역에 많이 수출되었으며 유럽 수출은 처음입니다.
Our products are mostly exported to Asia. It is the first time to export to Europe.
귀하와 함께 해외시장을 확대해서 기쁘게 생각합니다.
We are pleased to expand overseas markets with you.

Although Christopher Columbus failed in his original goal,
the discoveries he made were as important as the route to Asia
he expected to find.
비록 Christopher Columbus 가 그의 본래 목적에서는 실패했지만,
그가 했던 그 발견들은 그가 발견할 것으로 기대했었던 아시아로 가는
길만큼이나 중요했다.

S. Asia Sees Modern Matriarchies
현대식 가모장제도가 있는 남아시아

`A Petal' Captures 3 Prizes At Asia-Pacific Film Festival
「꽃잎」, 아-태영화제 3개 부문 석권

``A Petal,'' the Korean movie depicting the bloody crackdown on
the Kwangju civil uprising in 1980, has captured three prizes at
the 41st Asia-Pacific Film Festival including the best picture
award.
80년 광주 민중 항쟁의 유혈진압을 묘사한 한국 영화 <꽃잎>이 제
41회 아시아태평양 영화제에서 최우수 작품상을 포함해 3개 부문을 휩
쓸었다.

Two more Korean movies including director Kim Young-bin's
``Terrorist'' were featured at the Asia-Pacific Film Festival but
won no prizes.
이번 아-태영화제에는 '꽃잎'이외에도 김영빈 감독의 <테러리스트>등
한국영화 2작품이 출품됐으나 수상은 하지 못했다.

``His mother has expressed a wish to see him. He is her only
surviving relative,'' said Lee Byung-ho, lawyer and president of
human rights organization called the Asia-Pacific Lawyers
Association (APLA).
인권단체인 '아시아태평양 변호사 협회(APLA)' 회장 이병호 변호사는
"김씨의 노모가 그와 상봉하고 싶다는 뜻을 표현했다. 김씨는 그녀의
유일한 생존혈연이다"라고 밝혔다.

Seo Taiji and Boys edged out nominees from other Asian nations
including Dewa 19 from Indonesia, Filipino band Put3ska and Thai
singer Ie in a vote, where MTV viewers throughout Asia
participated.
아시아 지역 MTV시청자들이 참가한 투표에서, 인도네시아 밴드 데와
19(Dewa 19) 필리핀밴드 풋스리스카(Put3ska) 태국의 아이(IE)등 아시
아 각국의 후보들과 경합해 서태지와 아이들이 가장 많은 득표를 기록
했다.

The anachronistic sovereignty claim may not only result in
serious territorial disputes, but also exercise a negative impact
upon the situation in Northeast Asia, he said.
정대변인은 또 "시대착오적인 독도영유권 주장은 심각한 영토분쟁을
초래할 뿐 아니라, 동북아 정세에도 나쁜 영향을 미치게 될 것"이라고
말했다.

Work on standard began in 1994, at the 10th Session of the
Codex Coordinating Committee for Asia held in Beijing.
The Codex standard is a standard for food products set
by the Joint FAO/WHO Food Standards Program.
Its importance is hard to ignore, as the World Trade Organization
in 1995 decided to adopt the Codex standard to settle any trade
matters concerning international food products.
(김치)규격을 정하는 작업은 1994년 베이징에서 열렸던 제 10회
국제식품규격위원회(Codex) 아시아지역위원회에서 시작되었다.
Codex 규격은 (유엔)식량농업기구 및 세계보건기구 합동 프로그램이
정한 식품 규격이다. 1995년 세계무역기구가 국제식품에 관련된
무역 논쟁을 해결하기 위해 Codex 규격을 채택하기로 결정했기
때문에 Codex 규격의 중요성은 매우 크다고 할 수 있다.

Traditionally, the Republic's diplomacy had centered around the
United States, Japan and West Europe. Starting in the 1980s, Seoul
expanded its diplomacy into Southeast Asia and Africa in competition
with North Korea. In the late 1980s, the government launched its
``nordpolitik,'' seeking rapprochement with China, the former Soviet
Union and other East Bloc nations.
전통적으로, 한국의 외교는 미국, 일본, 그리고 서구를 중심으로 이루어졌
었다. 1980년대에 들어와서 정부는 북한과 경쟁적으로 동남아와 아프리카로
외교망을 넓혀 나갔었다. 1980년대 말에, 정부는, 중국, 구소련, 그리고 동
유럽 국가들과 외교 관계를 모색하는 "북방 정책"을 시작하였었다.
traditionally : 전통적으로
competition : 경쟁, 다툼, 겨루기
nordpolitik : 북방 정책
rapprochement : 화해, 친선, 국교 회복

The Gwangju Biennale held in Gwangju, Korea, is the largest arts festival in Asia.
한국의 광주에서 개최되는 광주 비엔날레는 아시아에서 가장 큰 예술 축제이다.

They live in rain forests, mostly in India and Eastern Asia.
그들은 주로 인도나 동부 아시아에 있는 열대 우림에 살고 있다.

You want all our technical know-how, plus the exclusive distribution rights for Asia, plus a larger share of the market than we proposed.
당사의 모든 기술적 노하우와 아시아 지역에 대한 독점판매권, 거기다 우리가 제의한 것보다 더 높은 시장점유율을 원하신다구요.

And some seniors in Asia are giving it the thumbs-up.
또한 이를 좋게 평가하는 아시아의 노인들도 있습니다.
It's good. Not bad!
좋군요, 쓸만하네요.
I'll strap it to my belt.
벨트에다 차고 다니려고요.
Jablotron says a lot of people prefer to just use the phone at home.
야블로트론 사에 따르면, 상당수의 사람들이 이 전화기는 집에서 사용하는 것을 더 선호한다고 합니다.
* give A a thumbs-up A를 찬성하다, A에 동의하다 cf. thumbs-up ((구어)) 찬성, 격려, 승인(의 표시)
* strap ...을 가죽 끈으로 묶다, ...에 띠를 달다

Action Films From Asia Hot at the Box Office
아시아 액션영화 흥행가도를 달리다
* box office (극장 따위의) 매표소; 수익, 매상; (흥행 따위의) 폭발적 인기, 대히트

The production team say that the scale of The Promise is the biggest in China, if not in all of Asia.
제작팀은 '무극'이 아시아 전체는 아니라 하더라도 중국에서는 최대 규모가 될 것이라고 말합니다.

Death Toll From S. Asia Tsunamis More Than 11,000
남아시아 지진 해일 사망자 수, 만 명 넘어서
* death toll 사망자 수
* tsunami 지진 해일, 쓰나미(津波): 해일 피해가 잦은 일본에서 유래한 말로, 일본어로 해안(津)을 뜻하는 쓰(tsu)와 파도(波)를 뜻하는 나미(nami)가 합쳐진 말이다.

Huge waves triggered by earthquakes are blamed for more than 11,000 deaths across southern Asia.
지진이 몰고온 강력한 해일로 남아시아 전역에서 1만1천 명이 넘는 사망자가 발생했습니다.
More than 8,000 died in Sri Lanka and Indonesia. India and Thailand were also hard hit.
스리랑카와 인도네시아에서는 8천여 명이 숨졌고, 인도와 태국도 큰 피해를 입었습니다.
Thousands of people are reported injured and missing. Hundreds of thousands are believed to be without homes.
부상자와 실종자가 수천 명에 이르는 것으로 전해지고 있으며, 수십만 명의 이재민이 발생한 것으로 보입니다.
* be blamed for ...에 대한 책임이 있다
* be hard hit 큰 타격을 입다
* missing 실종된, 행방 불명의
* be without a home 집을 잃다, 이재민이 되다

Welcome to a special edition of Talk Asia.
안녕하세요. <토크 아시아> 특집편입니다.
I'm Satinder Bindra sitting in for Lorraine Hahn.
로레인 한을 대신해 진행을 맡은 새틴더 빈드라입니다.
* sit in for ...을 대신[대리]하다

Standard Chartered paid for the acquisition by selling nearly $2 billion worth of shares.
스탠다드차터드은행은 약 20억 달러 상당의 자사 주식을 매각해 제일은행 인수 자금을 충당했습니다.
The bank already makes two thirds of its profit in Asia and has been keen to gain a foothold in South Korea.
이미 자사 총 이익의 2/3를 아시아 지역에서 거두고 있는 스탠다드차터드은행은 그 동안 한국 시장에 거점을 마련하기 위한 기회를 노리고 있었습니다.
Shares in Standard Chartered fell 2.5% in London trading.
런던 증시에서 스탠다드차터드은행 주가는 2.5% 하락했습니다.
* make profits 이익을 내다, 돈을 벌다
* be keen to ...하고 싶어하다; ...에 열중해 있다
* gain a foothold in ...에 기반을 구축하다, 발판을 마련하다 cf. foothold 발판; 거점
* London (stock) trading 런던 증시 cf. (stock) trading 주식 거래 .

It was horrible. I couldn't imagine anything like it.
정말 끔찍했습니다. 전 이런 건 상상도 못 해봤어요.
Jake is talking about the tsunami that devastated South Asia two weeks ago.
제이크는 지금 2주 전 남아시아 지역을 쑥대밭으로 만든 지진 해일에 대해 말하고 있습니다.

I probably spent like 2 months trying to look at the dictionary and I really had no clue.
아마 두 달 동안 사전을 뒤적이며 살았는데 그래도 전혀 모르겠더라고요.
And it was fun and the role also I played
하지만 제가 맡은 역이 재미있었는데요.
'cause in Asia and China the roles that I play completely different from the roles I played in the Western world.
제가 아시아와 중국에서 했던 역들이 서양에 와서 맡은 역할과는 전혀 달랐기 때문이에요.
They seem different, kind of sexy, something different,
이 역할들은 달랐어요. 섹시하다고나 할까요. 무언가 다르고
so that's very sexy, a kind of a comic book, kind of, I don't know, a strange role in a movie.
매우 섹시한 게 만화책에나 나올법한 역할, 저도 모르는 영화 속의 생소한 역할이죠.

Chopsticks are handy eating tools that have been around for a very long time.
The Chinese invented them over 2500 years ago.
Chopsticks are still used widely today, even though many people in Japan and China are using knives and forks
because they want to learn more about Western ways of eating.
While interest in using knives and forks is growing throughout Asia,
more and more Americans are learning to use chopsticks.
They use them mainly when they eat in Asian restaurants.
Waiters in most Japanese, Korean and Chinese restaurants in America will give you chopsticks if you ask for them.
젓가락은 매우 오랫동안 있어온 편리한 식사 도구이다.
중국 사람들은 2500여년 전 그것들을 발명했다.
비록 일본과 중국의 많은 사람들이 서구적인 식사 방법에 대해 보다 많은 것을 배우기 원하기 때문에
나이프와 포크들을 사용하고 있지만 젓가락들은 오늘날 여전히 널리 이용되고 있다.
아시아에서 나이프와 포크를 이용하는 데 흥미가 커져가는 반면에,
점점 더 많은 미국 사람들이 젓가락 사용법을 배우고 있다.
그들은 주로 아시아 식당에서 식사할 때 그것들을 사용한다.
미국에서 대부분의 일본, 한국, 중국 식당에서, 당신이 요청한다면, 웨이터들은 젓가락을 가져다 줄 것이다.

Sociologists say that people prefer the food that they grew up with.
As a cultural group, we learn to like what is available to us.
This is why in Africa some people eat termites, in Asia some people eat dog meat, and in Europe some people eat blood sausages.
Sometimes we need to change our eating habits.
If we move or travel to a new place with a different culture, our favorite meat, fruit, and vegetables may not be available to us.
As a result, we have to eat food that is different from the food we are used to.
Slowly, this strange food becomes familiar to us and our tastes change.
사회학자들은 사람이 자랄 때 먹었던 음식을 더 좋아한다고 말을 한다.
문화적인 집단으로서 우리는, 우리에게 통용되는 것을 좋아하도록 배운다.
이것이 Africa의 일부 사람들이 흰개미를 먹고 아시아의 일부 사람들이 개고기를 들고, 유럽의 어떤 사람들은 핏물 배인 소시지를 먹는 이유가 된다.
가끔 우리는, 우리의 식생활 습관을 변화시킬 필요가 있다.
만일 우리가 다른 문화를 가진 낯선 장소로 가거나 여행을 한다면 우리가 좋아하는 고기, 과일이나 야채들이 입맛에 맞지 않을지도 모른다.
그 결과 우리에게 익숙한 음식과는 다른 음식을 먹어야한다.
서서히 이런 생소한 음식은 우리에게 친숙해지고, 우리의 입맛도 변한다.

SARS is a serious illness that has recently been reported in Asia, North America, and Europe.
The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact.
Most cases of SARS have involved people who cared for or lived with someone with SARS,
or had direct contact with infectious material from a person who has SARS.
Potential ways in which SARS can be spread include touching the skin of other people or objects that are infected and then touching your eyes, nose, or mouth.
It is also possible that SARS is spread more broadly through the air or by other ways that are currently not known.
SARS는 최근 아시아와 북미, 유럽 등지에서 보도된 바 있는 심각한 질병이다.
SARS가 퍼지는 것으로 추정되는 가장 주된 경로는 사람간의 긴밀한 접촉이다.
대부분의 SARS 감염 사례는 SARS 환자를 간호하거나, 함께 사는 사람,
또는 SARS 환자로부터 나온 오염 물질에 직접적으로 접촉한 사람과 관련되어 있다.
SARS가 퍼질 수 있는 잠재적인 경로에는 SARS에 감염된 사람의 피부나 물체를 만진 후 자신의 눈, 코, 입 등을 만지는 것이 포함된다.
또한 공기를 통하거나 현재로서는 알 수 없는 다른 경로를 통하여 SARS가 널리 퍼지는 것도 가능한 일이다.
* SARS: 중증 급성 호흡기 증후군

Final figures for 1981 may well show that its per capita gross national
product passed $5,000, putting Singapore ahead of most of Latin America,
Asia, Africa and Eastern Europe, on a par with Ireland and poised to
outstrip Spain.
1981년의 최종통계숫자가 나오면, 이 나라의 개인당 GNP는 5,000달러를 넘어서,
대부분의 라틴 아메리카, 아시아, 아프리카 및 동부유럽을 능가하고,
아일런드와 동등한 위치에 있으며 스페인을 능가할 준비가 되어있는
것으로 나타날 가능성이 충분히 있다.

When Alexander the Great invaded Asia Minor, he came across a knot tied
by King Gordius. It was tied so ingeniously that no one could untie it.
When Alexander was told that whoever undid the knot would reign over the
whole empire of Asia, he cut it through with a single stroke of his sword.
Then he began to fulfil the prophecy, conquering large parts of Asia Minor
before he died at 33.
알렉산더 대왕이 소아시아를 침공할 때, 고디아스 왕이 묶어놓은 매듭을 발견했다.
너무나 교묘하게 묶어놓은 매듭이므로 아무도 풀 수가 없었다. 누구든 그 매듭을
푸는 사람이 전 아시아 제국을 통치할거라는 말을 들은 알렉산더는 단칼에
매듭을 끊어버렸다. 그후 알렉산더는 예언을 실현시키기 시작해서 33세의 나이로
죽기까지 소아시아의 대부분을 정복했다.

Dr. Jeff Ferranti has taken up the position of managing director of
Phoenix Asia based in Singapore, effective June 1, 1995.
1995년 6월 1일자로 제프 페란티 박사는 싱가포르에 있는 피닉스아시아사의
전무 이사 자리에 취임했습니다.

As head of the regional office for the US motor manufacturer, which covers
Phoenix importers and dealers in 16 Asia-Pacific countries, Dr. Ferranti
will be responsible for introducing and overseeing new facilities and
services to enhance customer care and after-sales service.
16개 아시아 태평양 국가들에 있는 피닉스 수입상들과 판매 대리점들을 관리하는
미국 자동차 생산 회사의 지사 책임자로서, 페란티 박사는 고객 관리와 애프터
서비스를 향상시키기 위해 새로운 시설과 서비스들을 도입하고 감독하는 책임을
맡게 될 것입니다.

Business in Asia rush to meet express company deadlines.
아시아의 회사들은 속달 회사의 마감 시간에 맞추기 위해 서두릅니다.
Shouldn't it be the other way around?
이와 반대로 돼야 하지 않을까요?
Most express companies base their pick-up deadlines on commercial airline schedules.
대부분의 속달 회사들은 집배 마감 시간을 상업 항공사의 시간표에 맞춥니다.
So it's no wonder business feel they're in a constant race against the clock.
따라서 회사들이 끊임없는 시간과의 경쟁 속에 있다고 느끼는 것은 당연하지요
They are! Well, TNT Express Worldwide is here to turn the clocks back as well as
give you back your afternoon.
사실 그러니까요! TNT 익스프레스 월드와이드가 당신의 오후를 돌려드리는 것은 물론
시간을 돌려드립니다.
We call our service Asian Air Express.
이 서비스가 아시아 항공 속달입니다.

And what it allows you to do is prepare your packages after you've finished
your workday and still be guaranteed overnight delivery to just about
anywhere in Asia.
이 서비스는 당신이 하루 근무를 마친 후에 준비한 소포를 아시아의 어느 곳에라도
밤새 배달해 드립니다.
How can we do this? Simple!
어떻게 그렇게 할 수 있을까요? 간단합니다!
Instead of being limited to using only commercial flights that leave about
the time you're finishing work, we charter a private airline along with
commercial ones to bring you Asia's largest express distribution network!
당신이 근무를 끝마칠 때 출발하는 상업 항공편만을 이용하는데 그치지 않고,
아시아에서 가장 큰 속달 배달망을 제공하기 위해 상업 항공편과 더불어
개인 전세기를 이용합니다!

[위키] 아시아 Asia

[위키] 북아시아 North Asia

[위키] 중앙아시아 Central Asia

[위키] 동아시아 East Asia

[위키] 남아시아 South Asia

[위키] 서아시아 Western Asia

[위키] 동남아시아 Southeast Asia

[위키] 아시아 태평양 경제협력체 Asia-Pacific Economic Cooperation

[위키] 아르군 강 Argun River (Asia)

[위키] 홍 강 Red River (Asia)

[위키] 아시아 카레라 Asia Carrera

[위키] .asia .asia

[위키] 아시아 태평양 방송 연합 Asia-Pacific Broadcasting Union

[위키] 아시아 올림픽 평의회 Olympic Council of Asia

[위키] 아시아의 기 목록 Flags of Asia

[위키] 아시아 태평양 Asia-Pacific

[위키] 아시아태평양영화제 Asia-Pacific Film Festival

[위키] 동남아시아 조약기구 Southeast Asia Treaty Organization

[위키] FIBA 아시아 선수권 대회 FIBA Asia Championship

[위키] 히즈라 (사회적 성) Hijra (South Asia)

[위키] 아시아 아르젠토 Asia Argento

[위키] 아시아 퍼시픽 항공 Asia Pacific Airlines (United States)

[위키] 동양함대 East Asia Squadron

[위키] 아시아의 나라와 속령 목록 List of sovereign states and dependent territories in Asia

[위키] FIBA 아시아 FIBA Asia

[위키] 아시아 아틀란틱 에어라인 Asia Atlantic Airlines

[百] 복음신학대학원대학교 (福音神學大學院大學校) Asia Life University

[百] 아시아민간투자회사 Private Investment Company for Asia

[百] 농업개발기금 (農業開發基金) Special Fund for the Agricultural Development of Southeast Asia

[百] 동아시아경제권 (東─經濟圈) East Asia an economic bloc

[百] 동남아비핵지대조약 (東南亞非核地帶條約) Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon Free Zone

[百] 남아시아대지진 (南─大地震) South Asia Tsunami

[百] 아시아 남자배구최강전 (三星火災─男子排球最强戰) Asia Challenge Cup

[百] 아시아수영선수권대회 Asia Swimming Championship

[百] 아시아태평양환경경영연구원 Asia Pacific Environment & Management Institute(APEMI)

[百] 동남아시아연극 (東南─演劇) theatre of Southeast Asia

[百] 서남아시아 (西南─) Southwest Asia

[百] 소아시아 (小─) Asia Minor

[百] 아시아 Asia

[百] 중앙아시아 (中央─) Central Asia

[百] 남아시아 Southern Asia

[百] 동남아시아 (東南─) South-East Asia

[百] 동아시아 East Asia

[百] 아시아문화산업교류재단 Asia culture industries, Korea Foundation

[百] 아시아 소사이어티 Asia Society

[百] 서아시아경제사회위원회 (西─經濟社會委員會) Economic and Social Commission for Western Asia

[百] 아시아태평양경제사회위원회 Economic and Social Commission for Asia and the Pacific

[百] 아시아태평양경제협력체 Asia-Pacific Economic Cooperation

[百] 보아오포럼 (博鰲ㅡ) Boao Forum for Asia(BFA)

[百] 아시아유럽정상회의 Asia Europe Meeting

[百] 동남아시아조약기구 (東南─條約機構) South-East Asia Treaty Organization

[百] 아시아신문재단 Press Foundation of Asia

[百] 아시아태평양방송연맹 Asia-Pacific Broadcasting Union

[百] 아시아연구기금 Asia Research Fund

[百] 아시아스포츠최고평의회 Supreme Sports Council of Asia

[百] 아시아올림픽평의회 Olympic Council of Asia

[百] 아시아·태평양항공사협회 Association of Asia Pacific Airlines

[百] 아세아제지(주) ASIA PAPER MFG CO., LTD.

[百] 아세아페이퍼텍(주) ASIA PAPERTEC INC.

[百] 아세아시멘트(주) (亞細亞─(株)) Asia Cement Co., Ltd.

[百] 아시아자동차 (-自動車) Asia Motors

[百] 방코델타아시아 (滙業銀行(회업은행)) Banco Delta Asia S.A.R.L.(BDA)

[百] 아세아연합신학대학교 (亞細亞聯合神學大學校) Asia United Theological University

[百] 서아시아 (西─) West Asia

[百d] 아시아 [ Asia ]

[百d] 동남아시아 [ 東南 ――, Southeast Asia ]

[百d] 동남아시아사 [ 東南 ─ 史, History of Southeast Asia ]

[百d] 중앙 아시아 [ 中央 ──, Central Asia ]

[百d] 중앙 아시아의 초원에서 [ 中央 ─ 草原 ─, In the Steppes of Central Asias ]

[百d] 아시아 태평양 방송연맹 [ ─ 太平洋放送聯盟, Asia-Pacific Broadcasting Union, ABU ]

[百d] 아시아 신문재단 [ ─ 新聞財團, Press Foundation of Asia, PFA ]

[百d] 동남아시아 조약기구 [ 東南 ─ 條約機構, Southeast Asia Treaty Organization, SEATO,시토 ]

[百d] 아시아 구제연맹 [ ─ 救濟聯盟, Licensed Agencies for Relief of Asia, LALA ]

[百d] 아시아유럽정상회의 [ ㅡ 頂上會議, Asia Europe Meeting ]

[百d] 동남아시아비핵지대조약 [ 東南 ─ 非核地帶條約, Southeast Asia Nuclear-Weapon Free Zone Treaty, SEANWF...

[百d] 아시아 [ Asia ]

[百d] 아시아·태평양경제협력체 [ ─ 太平洋經濟協力體, Asia-Pacific Economic Cooperation, APEC ]

[百d] 아시아 올림픽 평의회 [ ─ 評議會, Olympic Council of Asia, OCA ]

asia 아시아 대륙

The report talked about how globalization had, for example, opened markets for Sierra Leone's diamonds, Sudan's oil and Central Asia's gas―while not improving and sometimes even harming human rights in those countries.
이 보고서는 인권문제들이 개선되지도 않고 심지어는 인권에 대한 해를 종종 끼치면서도 국제화가 어떻게 Sierra Leon의 다이아몬드, Sudan의 석유, Central Asia의 가스를 위한 시장 개방을 하였는지에 관해서도 이야기하였다.
But Gary Hufbauer, a trade expert at the Institute For International Economics in Washington, countered that globalization has lifted per capita income worldwide, a factor associated with increased freedom and quality of life.
하지만 Washington에 있는 국제경제 연구소(IFE)의 무역 전문가인 Gary Hufbauer는 국제화가 증진된 자유와 삶의 질과 관련된 한 요소인 1인당 수입을 증가시켰다고 반론을 제기했다.
Countries like Sierra Leone and Sudan aren't fair examples of globalization, he said, because they are not fully involved in the globalized economy.
그는 또 Sierra Leone이나 Sudan과 같은 나라들은 국제화된 경제라는 속에 포함되지 않기 때문에 이는 국제회의 공정한 예가 아니라고 말했다.
Human Rights Watch Executive Director Kenneth Roth said the report is "not an anti-globalization document," it simply recognizes the drawbacks of a world economy.
“그 보고서는 반 국제화를 위한 것이 아니며” 다만 세계 경제의 결점들을 인식시켜준다라고 인권 감시단의 이사인 Kenneth Ruth는 말했다.

But in Asia, very few smokers are giving up cigarettes.
그러나 아시아에서는, 극소수의 흡연자들만이 담배를 끊고 있다.
In fact, to INCREASE every year.
사실 (흡연자들이) 해마다 증가하고 있다.

It is estimated that in the next 30 years tobacco will kill more people in Asia than AIDS and tuberculosis combined.
향후 30년 후에는 아시아에서 에이즈와 결핵을 합한 수보다 더 많은 사람이 흡연으로 인하여 사망할 것이라고 추정되고 있다.
By 2025 seven million Asians will die of smoking-related diseases.
2025년에는 7백만 명의 아시아인들이 흡연과 관련된 질병으로 사망할 것이라고 한다.

Reversing the trend is not going to be easy.
이런 추세를 반전시키는 것은 쉽지 않을 것이다.
While smoking already has a "bad name" in most advanced countries.
대부분의 선진국에서 이미 흡연이 악명을 떨치고있는 반면에
It is still fashionable in Asia.
아시아에서는 여전히 흡연이 최신유행으로 인식되어지고 있다.
Smoking used to be taboo for women in most Asian countries, but now it is a sign of their emancipation.
대부분의 아시아국가에서 여성들에게는 흡연은 금기였었다. 그러나 지금은 흡연이 해방감의 표식이 되었다.
And carrying around a pack of imported foreign cigarettes is the ultimate status symbol for many Asians.
그리고 수입된 외산 담배를 가지고 다니는 것은 많은 아시아인들에게 최고의 지위의 표식이다.

Multinational tobacco companies are also to blame for the current tobacco boom in Asia.
다국적 담배기업은 또한 아시아에서의 현재의 담배 붐에 책임이 있다.
As their home markets began to dry up due to anti-smoking legislation, they shifted their focus to the Asian market, especially China, with its market of 1.2 billion people.
그들의 국내 시장이 금연에 관한 법률로 위축되기 시작하자, 그들은 특히 아시아와 12억 인구가 있는 중국시장에 초점을 맞추는 쪽으로 전환했다.

Cigarette smoking is still new in Asia, so cancer rates from smoking haven't started to rise yet.
흡연은 아직 아시아에서는 새로운 것이다.
따라서 흡연으로 인한 암 발병률은 아직 오르기 시작하지 않고 있다.
As soon as they do, governments will start to act, just as they have done in the west.
그렇게 되면 즉시 정부는 서구에서 그랬던 것과 마찬가지로 행동을 시작할 것이다.
The sad thing is that millions of people will have to die first.
슬픈 사실은 수 백만 명의 사람들이 먼저 죽게 될 것이라는 것이다.

About 200 million years ago, the plates at the Earth's surface formed a
"supercontinent" called Pangaea. When this supercontinent started to
tear apart because of plate movement, Pangaea first broke into two large
continental masses with a newly formed sea that grew between the land
areas as the depression filled with water. The southern one ― which
included the modern continents of South America, Africa, Australia, and
Antarctica ― is called Gondwanaland. The northern one ― with North
America, Europe, and Asia ― is called Laurasia. North America tore away
from Europe about 180 million years ago, forming the northern Atlantic
Ocean.
약 2억년전에 지표상의 지판들은 판지아라고 불리는 초대륙을 형성했었다. 이
초대륙이 지판이동 때문에 쪼개지기 시작했을 때, 판지아는 우선 두 개의
거대한 대륙 덩어리로 갈라졌는데, 갈

The labor that ran the factories and built the railways was recruited in
part from American farm areas where people were being displaced by farm
machinery, in part from Asia, and in part from Europe. Europe now began
to send tides of immigrants from eastern and southern Europe ― most of
whom were originally poor farmers but who settled in American industrial
cities. The money to finance this tremendous expansion of the American
economy still came from European financiers for the most part, but the
Americans were approaching the day when their expansion could be
financed in their own "money market".
공장을 가동하고 철도를 건설한 그 노동력은 부분적으로는, 사람이
농업기계에 의해서 대치된 미국의 농업지역들로부터, 부분적으로는
아시아에서, 그리고 부분적으로는 남부유럽으로부터 모집되었다. 이제 유럽은
파도와 같은 많은 이민자들을 동부와 남부유럽으로부터 미국으로 보내기
시작했다. ― 그들의 대부분은 원래 가난한 농부였으나 미국의 산업지역에
정착한 사람들이었다. 미국경제의 이 엄청난 확장에 자금을 대줄 돈은
대부분은 아직도 유럽의 금융가들로부터 왔는데, 그러나 이제 미국인들은
그들의 성장이 자신들의 자금시장에서 자금을 지원 받을 수 있는 그 날에
접근하고 있었다.

The seas indent the shores of the main peninsula to form other
peninsulas that contribute some of the most outstanding features to
Alaska's outline. Most notable of these is the Alaska Peninsula. The
peninsula itself is 550 miles (885 kilometers) long, before the
spectacular chain of islands reaches toward Asia.
바다들이 그 주 반도의 해안선을 움푹 파이게 해서, 알래스카의 윤곽에다가
가장 두드러진 몇 몇 특징들을 제공하는 다른 반도들을 형성한다. 이들 중
가장 눈에 띄는 것은 알래스카반도이다. 그 반도 자체의 길이가 550 miles
(885 kilometers) 이며, 그 다음에 화려한 체인모양으로 늘어선 섬들이
아시아를 향해 뻗어간다.

Another important role many alders play in the wild, particularly in
mountainous areas, is to check the rush of water during spring melt. In
Japan and elsewhere, the trees are planted to stabilize soil on steep
mountain slopes. Similarly, alders have been planted to stabilize and
rehabilitate waste material left over from old mines, flood deposits,
and landslide areas in both Europe and Asia.
많은 오리나무들이 야생에서 행하는 또 하나의 중요한 역할은, 특히
산악지역에서, 봄에 눈이 녹아 흐를 때 물의 급격한 흐름을 저지하는 것이다.
일본과 다른 여러 지역에서, 이 나무는 가파른 산기슭에서 토양을 안정시키기
위해서 심어진다. 비슷한 이유로, 오리나무는 유럽과 아시아의 폐광,
홍수침수지, 산사태지역 등으로부터 남겨진 쓰레기 물질을 안정화시키고
재활시키기 위해서 심어져왔다.

This is the Congo in Africa.
여기는 아프리카 콩고입니다
It's a vast wilderness and the least explored of all jungles.
광대한 수풀로서 탐험이 가장 안된 곳이죠
From up here the forest looks similar to the ones that grow in the Amazon or Southeast Asia.
높은 곳에서는 아마존이나 동남아 정글과 비슷해 보이지만
but down below there are some unexpected sights.
아래로 내려오면 뜻밖의 광경이 펼쳐집니

The Argentine mountain named aconcagua is the highest summit outside
Central Asia.
아르헨티나의 아콘카그와라는 산은 중앙 아시아 밖에서는 가장 높은 정상이다.

The incidence of hearing problems is rising among people middle-aged and older.
청력 문제 발생률은 중년의 사람들과 그보다 더 나이든 사람들 사이에서 중가하고 있다.
In Asia, the United Nations estimates, more than 100 million people suffer from some sort of adult-onset hearing impairment.
UN은 아시아에서 1억 이상의 사람들이 성인에게 발병하는 청취 장애와 같은 것으로 고통받고 있다고 추정한다.

Sadik, who is also an U.N. Under Secretary-General, said:
"UNFPA is also considering the introduction of helplines,
where people could call up and get information without
revealing their identity."
The UNFPA chief, addressing a South Asia conference on
adolescents in New Delhi, also called on India to promote sex
education among teenagers as an effective means of stemming
population growth and diseases such as AIDS.
유엔사무차장으로 일하고 있는 사디크씨는 "UNFPA가 도움의 전화
도입을 고려중이다. 이를 통해 사람들이 전화를 걸어 자기 신분을
노출시키지 않고 정보를 얻을 수 있을 것이다"고 말했다.
UNFPA의장은 뉴델리에서 열린 남아시아 청소년문제 회의
연설에서, 인도에 인구증가와 에이즈같은 질병을 억제할 효과적인
수단으로서 십대 청소년 성교육을 강화할 것을 촉구했다.

Adolescents constitute around one-fifth of the 1.2 billion
population of South Asia, it said, adding their number were
growing by a brisk 18 percent a year.
The report, also unveiled on July 20, said South Asian girls
still marry young and many become mothers before they are 18
years of age, and hence the risk of dying at child birth is
higher than older mothers.
▲ brisk: 활발한, 빠른
▲ unveil: 공개하다
청소년은 남아시아 인구 12억중 5분의 1가량을 차지하고 있으며
그 수치는 연 185로 급속히 증가하고 있다고 이 기구는 밝혔다.
7월 20일 공개된 이 보고서는 남아시아 소녀들의 조혼이 계속되고
있으며 상당수가 18세가 되기도 전에 아이를 낳아 분만중 사망의
위험이 연령층이 더 높은 어머니들보다 훨씬 더 높다고 밝히고 있다.

"At least 70 percent of women aged 20-24 in Bangladesh and
Pakistan were married by the time they were 18," the report
said and added that Sri Lanka was the only exception in South
Asia with a figure of around 12 percent.
"Although there has been a significant improvement in
educational opportunities in recent decades, a sizable
proportion of the adolescent population, particularly,
females, are yet to receive formal education."
"방글라데시와 파키스탄의 20세에서 24세 여성중 최소한 70%는
18세면 이미 결혼을 한 상태다" 보고서는 이같이 밝히고
스리랑카는 그 수치가 12%내외로 남아시아에서 유일한 예외라고
덧붙였다.
"최근 수십년동안 교육 기회가 크게 늘어나긴 했으나 청소년
인구의 상당부분, 특히 여성이 정식 교육을 받지 못하고 있다."

The report warned that very few of South Asian youngsters
have a full knowledge of the Human Immuno-deficiency Virus
(HIV) which leads to the fatal Acquired Immuno-Deficiency
Syndrome (AIDS).
Experts warn that AIDS is coursing through Asia's poorest
states due to lack of education and government inaction and
that the number of victims could reach one million in a
population of just 10 million by 2000.
이 보고서는 남아시아 청소년중 치명적인
후천성면역결핍증(AIDS)를 일으키는 인체면역결핍바이러스(HIV)를
제대로 알고 있는 경우는 거의 없다고 경고하고 있다.
전문가들은 에이즈가 교육 부족과 정부 노력 부재로 인해 아시아
최빈국들 사이에서 번지고 있으며 그 희생자수는 2천년까지
자그마치 천만명중 백만명꼴에 이르게 될 것이라고 경고하고
있다.

In Asia, North Korea is still largely dependent on
international food aid, the report said, and Iraq, despite
the "oil-for-food" program set up by the United Nations, is
still experiencing rampant malnutrition.
아시아에서는 여전히 북한이 해외 식량 원조에 크게 의존하고
있으며, 이라크는 식량 수입을 위해 석유 수출을 허가해주는 유엔
프로그램에도 불구하고 영양 실조가 널리 퍼져있는 상태라고
보고서는 밝히고 있다.

A delay in sowing due to bad weather conditions in Asia
will probably lead to a decrease in paddy production in 1998
with about 565 million tons expected, FAO said.
쌀의 경우는 아시아에서 날씨가 안 좋아 파종이 늦어진 관계로
작년보다 줄어든 5억 6500만 톤이 생산될 것으로 FAO는 보고
있다.

What merits our particular attention is their agreement to
play their constructive role for the preservation of peace
and stability on the Korean peninsula, especially in view of
the recent infiltration of the North Korean armed spy
submarine deep into South Korean waters off the east coast
city of Sokcho. Also, their agreement to do their part to
help Asia's financial crisis should deserve our profound
appreciation.
우리가 특별히 주목해야 할 사항은 특히 최근 북한의 무장 간첩
잠수정이 속초 해안 남한영해에 침투했다는 점에서, 중국이
한반도의 평화와 안정을 수호하는데 건설적인 역할을 하겠다고
합의했다는 사실이다. 또한 아시아의 금융위기를 돕는데 한 몫
하겠다는 합의내용은 우리의 깊은 찬사를 받을 만하다.

Clinton credits China as a stabilizing force in Asia's
financial turmoil and a key player in defusing nuclear
tensions in South Asia. There are differences on human rights
and other problems, Clinton acknowledges, and he promises to
speak up about them in China.
▲ defuse: 해소하다, 완화하다
클린턴은 중국이 아시아 금융위기를 안정시키는 역할과 남아시아
핵 긴장을 해소하는데 중대한 역할을 맡고 있다고 평가했다.
클린턴은 인권과 기타 문제에 관해 이견이 있음을 시인하고
중국에서 기탄없이 이 문제를 거론할 것을 약속하고 있다.

Asian Students Struggling for U.S. College
아시아 학생들 미국 대학 학비 마련에 안간힘
LAWRENCE, Kansas (AP) _ Chinleng Teh is barely hanging on,
and she's one of the lucky ones.
The 22-year-old's family spent years scrimping to send her to
an American coll ge. She enrolled at the University of Kansas
and was half way to an undergraduate degree in religious
studies last winter when the bottom fell out of southeast
Asia's financial markets.
▲ scrimp: 씀씀이를 줄이다, 허리띠를 바짝 졸라매고 살다
로렌스, 캔자스 (AP) ― 친렝 테는 간신히 버티고 있다. 그래도
그녀는 운이 좋은 편이다.
올해 22살인 친렝의 가족은 그녀의 미국 유학 비용을 보내느라 몇
년을 허리띠를 졸라매며 살았다. 그녀가 캔자스 대학에 등록하여
종교학 학사 과정을 중간쯤 마쳤을 무렵인 지난 겨울 동남아 금융
시장이 바닥에 곤두박질쳤다.

Her story is typical, said Clyde Stoltenberg, a University of
Kansas professor of business who specializes in Southeast
Asia.
The enrollment numbers are already dropping, Heyl said. He
said the University of Missouri expected to lose 50 to 100
Asian students, which would represent a sizable number of its
international community of 1,227.
▲ sizable: 상당한, 큰
캔자스 대학의 경영학 교수로 동남아 전문인 클라이드
스톨텐버그는 테의 이야기가 전형적인 것이라고 말했다.
하일은 등록자수가 이미 줄어들고 있다고 말한다. 미주리
대학에서는 50명 내지 100명의 아시아 학생이 탈락될 것으로
예상되는데 이는 외국 학생 1,227명중 상당 부분에 해당하는
것이라고 그는 말했다.

The number of foreign students attending U.S. colleges and
universities totale 457,984 in the spring, about 3.2 percent
of the total enrolled. About 60 percent of those foreign
students came from Asia, and almost all paid full tuition.
At the University of Kansas, the tuition for international
students is about three times the tuition rate for in-state
students. An undergraduate at Kansas, for example, paid
$81.50 a credit hour for tuition and fees in the spring
compared with $286.85 for an international student.
미국 대학에 다니는 외국인 학생들의 수는 봄 학기에 총
457,984명으로 전체 등록자수의 약 3.2%를 차지했다. 이들 외국인
학생중 약 60%는 아시아 출신으로 거의 모두가 수업료를 전액
납부했다.
캔자스 대학에서 외국학생들에 대한 수업료는 캔자스주내 학생의
약 세 배에 달한다. 예를 들어 캔자스의 학부 학생이 봄 학기
등록금으로 수강학점당 81달러 50센트를 낸데 비해 외국 학생은
286달러 85센트를 냈다.

A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속한
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.

최근 아시아에서 불거진 신종 코로나 바이러스 사태로 불확실성이 커진 상황에서도 KP물 인기는 여전하다는 평가다.
Analysts say that KP products remain popular despite growing uncertainties over the recent outbreak of the new COVID-19 in Asia.

또 알리안츠 계열인 세계 최대 무역신용보험사 율러 허미스는 "경제 불확실성의 증가로 인해 아시아발 기업 파산이 전 세계 기업으로 확대될 우려가 있다"고 내다봤다.
Also, Euler Hermes, the world's largest trade credit insurance company affiliated with Allianz, predicted that "The growing economic uncertainty could expand corporate bankruptcy from Asia to companies around the world."

S&P는 국내 은행들이 적극적으로 펼치고 있는 동남아시아 사업 확대 전략에 대해서는 신중할 필요가 있다는 의견을 밝혔다.
Regarding the strategy of expanding business in Southeast Asia, which Korean banks are actively carrying out, S & P has expressed their opinion that caution is needed.

유럽·중앙아시아 지역은 터키 금융시장 불안, 유로지역 경기둔화 등으로 작년 3.1%에서 올해 1.6%로 성장률이 떨어질 것으로 전망했다.
Europe and Central Asia are expected to see their growth rate fall from 3.1 percent last year to 1.6 percent this year due to instability in Turkey's financial market and a slowdown in the euro area.

동남아시아 인구는 6억명이 넘는 데다, 전체의 절반 가량은 30세 이하 연령층으로 분석된다.
The population of Southeast Asia is over 600 million, and about half of the population is analyzed to be under the age of 30.

ACG 연차총회는 아시아태평양지역 24개국 35개 예탁결제회사에서 150여명 이상이 참석하는 대규모 국제회의로 현재 한국예탁결제원이 ACG 의장기관 역할을 수행하고 있다.
The ACG annual meeting is a large-scale international conference attended by more than 150 people from 35 deposit settlement companies in 24 countries in the Asia-Pacific region, and the Korea Securities Depository currently serves as the chairman of the ACG.

맥쿼리아시아인프라펀드의 독점협상권이 이달 초 끝나면서 콜버그크래비스로버츠(KKR)가 다크호스로 등장했으나 인프라 투자에 대한 강점과 진정성을 갖고 딜에 참여한 맥쿼리PE가 최후의 승자가 됐다.
As the Macquarie Asia Infrastructure Fund's exclusive bargaining rights ended earlier this month, Kohlberg Kravis Roberts (KKR) emerged as a dark horse, but Macquarie PE, who participated in the deal with their strengths in infrastructure investment and with sincerity, became the ultimate winner.

예탁결제원은 제24차 ACG 총회 개최 때 금융중심지로서 부산을 홍보하고, 아시아·태평양지역 관련 기관과 협력 네트워크를 공고히 해 금융 한류가 확산되는 계기가 되게 할 방침이다.
When the 24th ACG General Assembly is held, the Korea Securities Depository will promote Busan as a financial hub and strengthen its cooperative network with related agencies in the Asia-Pacific region to serve as an opportunity for the spread of the financial Hallyu.

아시아경제가 16일 부동산 전문가 7명을 대상으로 심층 인터뷰한 결과 서울 집값은 당분간 추가 상승한다는 의견이 압도적이었다.
According to an in-depth interview with 7 real estate experts by The Asia Business Daily on the 16th, the opinion that housing prices in Seoul will rise further, for the time being, was overwhelming.

그간 일본, 중국 등이 차지해 온 1위 자리를 동남아 지역이 대체하고 있는 셈이다.
In other words, Southeast Asia is replacing the No. 1 spot that Japan, China, and others have been occupying.

그는 "아시아에서도 한국 시장이 특히 중요하다고 생각한다"며 "지난해 남두완 메이커다오 한국 대표가 합류한 이후 메이커 및 다이의 생태계가 크게 넓어졌다"고 말했다.
"I think the Korean market is especially important in Asia," he said, adding, "Since Nam Doo-wan, representative of MakerDAO South Korea, joined last year, the ecosystem of makers and Dai has expanded significantly."

셔틀홀딩스는 홍콩계 사모펀드(PEF)인 베어링프라이빗에쿼티아시아(PEA)가 로젠택배 인수를 위해 세운 특수목적법인(SPC)이다.
Shuttle Holdings is a special purpose company established by Bearing Private Equity Asia, a Hong Kong-based private equity fund, to acquire Rosen Courier.

금융사들이 계획해둔 해외진출지 51곳 중에서도 미얀마·베트남·인도네시아 등 동남아에 34건이나 집중됐다.
Among the 51 overseas expansion sites planned by financial firms, 34 cases were concentrated in Southeast Asia, including Myanmar, Vietnam and Indonesia.

페르난데스 회장은 전략을 틀어 DRB-하이콤이 갖고 있던 에어아시아를 단 1링깃에 인수했다.
Fernandez changed his strategy and acquired Air Asia, which DRB- HICOM had, for just one ringgit.

미국계 투자회사가 주도하는 컨소시엄사는 강원도와의 협약 과정에서 평창올림픽을 통해 확보된 알펜시아의 글로벌 이미지에 주목했다며 시설을 재개발 아시아 최대 스포츠파크와 휴양시설로 개발하겠다고 밝혔다.
A consortium company led by a U.S.-based investment company said it paid attention to Alpensia's global image secured through the PyeongChang Olympics during the agreement with Gangwon-do, adding that it will develop the facility into Asia's largest sports park and recreation facility.

아시아 최고 갑부인 무케시 암바니 릴라이언스인더스트리 회장의 동생인 그는 한때 미국 경제지 포브스가 뽑은 세계 6위 부자였다.
The younger brother of Mukesh Ambani, the chairman of Reliance Industries and Asia's richest man, was once the world's sixth-richest man by Forbes, the US business magazine.

산와머니는 2002년 국내에 처음 진출한 후 60%가 넘는 고금리 대출을 통해 막대한 이익을 챙긴 후 이제는 동남아 등 제3국으로 눈을 돌리고 있다는 것이다.
Sanwa Money is now turning to other countries such as Southeast Asia after making huge profits through high-interest loans of more than 60% since it first entered Korea in 2002.

국내 1위 전자의무기록(EMR)업체 유비케어 인수전이 국내 사모펀드(PEF) 운용사 코스톤아시아, 시냅틱인베스트먼트, 한화자산운용 등 최대 4곳의 대결로 추려졌다.
The acquisition of Ubicare, South Korea's No. 1 Electronic Medical Record (EMR) company, has been selected as a showdown between up to 4 South Korean private equity fund operators Corstone Asia, Synaptic Investment, and Hanwha Asset Management.

아세아는 특별관계자인 트러스톤자산운용등의 지분율이 0%에서 5.05%로 변동했다고 31일 공시했다.
Asia Holdings announced on the 31st that stakes of Truston Assets and etc, special officials, have changed from 0% to 5.05%.

AIG의 2018년 아시아태평양 지역 데이터에 따르면, 글로벌 진술 및 보증 보험은 5개의 증권 중 1개 꼴로 보험금 청구가 발생할 정도로 활용도가 매우 높은 상품이다.
According to AIG's 2018 Asia-Pacific regional data, global statements and guarantee insurance are highly utilized, with one out of five securities being charged for insurance.

이어 그는 "우리는 테라가 국내뿐 아니라 아시아 전역에서 빠르게 사업을 확장할 수 있을 것이라고 본다"고 전했다.
"We believe Tera will be able to expand its business quickly not only domestically but also throughout Asia," he said.

마이크 베첼러 JLL의 호텔 및 호스피탈리티 그룹 아시아 CEO는 "올해 아시아 태평양 지역의 호텔 거래량은 전년 대비 30% 증가해 110억달러를 넘어설 것으로 예상된다"며 "내년에도 투자 분위기가 이어질 것"이라고 밝혔다.
Hotel transactions in the Asia-Pacific region are expected to rise by 30 percent this year from the last, going over $11 billion, said Mike Batchelor, the Asia CEO of JLL's Hotels & Hospitality Group, adding, "This trend of investments will continue into next year."

권역별로는 일본 증시 강세의 영향을 받아 아시아퍼시픽형이 26.16%로 가장 뛰어난 성과를 보여줬다.
By region, the Asia-Pacific type showed the best performance with 26.16%, affected by the strong Japanese stock market.

투자자 지역별로는 아시아 70%, 유럽·중동이 30%를 배정 받았다.
By investor region, 70% of Asia and 30% of Europe and the Middle East were allocated.

특히 국내 금융사들의 해외 진출이 가속도를 내는 만큼 동남아시아를 비롯한 주요국 금융감독 당국자와의 면담도 진행될 것으로 전망된다.
In particular, as domestic financial companies are accelerating their overseas expansion, they are expected to meet with financial supervisory officials from Southeast Asia and other major countries.

북미, 유럽, 아시아 등 세계 5개 지사에 직원 450명이 근무한다.
There are 450 employees in 5 branches around the world, including North America, Europe, and Asia.

이어 "중국과 인도를 중심으로 아시아권 경기 침체가 뚜렷해 내년 한국의 수출과 성장률에 큰 위협이 되고 있다"고 했다.
"The economic downturn in Asia, especially in China and India, is a clear threat to South Korea's exports and growth next year," he/she added.

이날 협약식에는 손태승 우리금융그룹 회장 겸 우리은행장, 제니퍼 모건 SAP 최고경영자(CEO)를 비롯 레이첼 바저 SAP 아태일본지역 최고운영책임자, 황원철 우리금융지주 디지털총괄 겸 우리은행 디지털금융그룹장 등 주요 관계자가 참석했다.
The signing ceremony was attended by key officials, including Woori Financial Group Chairman and Woori Bank President Sohn Tae-seung, SAP CEO Jennifer Morgan, SAP Asia-Pacific Chief Operating Officer Rachel Barger, Woori Financial Group Digital General Manager and Woori Bank Digital Finance Group President Hwang Won-chul.

반면에 아시아 지역에서는 50여개 인터넷은행이 성업하고 있어 대조를 보인다.
On the other hand, more than 50 Internet banks are thriving in Asia, showing a contrast.

실제 중국 정부는 다롄시를 과학기술 교류센터로 삼아 한국과 일본을 비롯해 러시아 등 동북아 기업이 중국 시장에 진출하게끔 지원하고 있다.
The Chinese government is using the city of Dalian as a center for exchanging scientific technology to help companies located in Northeast Asia, such as South Korea, Japan and Russia, enter the Chinese market.

트립닷컴은 전 세계 5% 할인을, 에바종은 국내와 동남아시아 최저가 예약과 8% 즉시 할인이 혜택으로 주어진다.
Trip.com offers a 5% global discount, while Evasion offers the lowest price reservation in Korea and Southeast Asia and an 8% immediate discount.

또한, 동남아 지역에서는 안정적인 영업기반이 다져진 만큼 글로벌 리스크관리를 기반으로 질적 성장에 더욱 속도를 높여 나갈 것입니다.
In addition, we will speed up qualitative growth based on global risk management as we have a stable business base in Southeast Asia.

아태지역 개도국이 경제성장을 이루려면 많은 소비자가 금융시장에 접근할 수 있게 포용금융이 확산돼야 한다고 했다.
For developing countries in the Asia-Pacific region to achieve economic growth, inclusive financing should be spread so that many consumers can access the financial market.

금융감독원에 따르면 국내 은행이 지난해 동남아에서 벌어들인 수익은 2억6610만달러로 중국, 미국, 홍콩, 영국, 일본 보다 많다.
According to the Financial Supervisory Service, domestic banks earned $266.1 million in Southeast Asia last year, more than China, the United States, Hong Kong, Britain, and Japan.

회사 측은 아시아 태평양 지역의 리츠 성장 잠재력이 크다고 판단한다.
The company decided that the REITs growth potential in the Asia-Pacific region is great.

아시아 지역에서 활발한 대출이 이뤄지는 것은 차별화된 인력 구성과 발빠른 현장심사를 통해 여신 심사 시간을 단축했기 때문이다.
Active loans are made in Asia because credit screening time has been shortened through differentiated manpower composition and quick on-site screening.

손 회장이 이끄는 소프트뱅크비전펀드(SVF)는 차량공유 기업 우버의 최대 투자자이고, 동남아시아 최대 차량공유기업인 그랩, 영국 반도체설계기업 ARM 등 전 세계 혁신기업에 투자하고 있다.
The Softbank Vision Fund, led by Chairman Son, is the largest investor of Uber, a car-sharing company, and is investing in innovative companies around the world, including Grab, Southeast Asia's largest car-sharing company, and ARM, a British semiconductor design company.

실제 LS전선이 최근 아시아를 넘어 전 세계 균형성장을 강조한 '2030 글로벌 비전'을 발표했고 LS산전은 해외에서 새로운 활로를 찾기 위해 조직 내 '글로벌 사업본부'를 신설해 북미·유럽·동남아 진출을 꾀하기로 했다.
In fact, LS Cable & System recently announced its "2030 Global Vision", which emphasizes balanced global growth beyond Asia, and LS ELECTRIC decided to establish a "global business headquarters" within the organization to enter North America, Europe, and Southeast Asia in order to find new ways abroad.

하지만 중국과 베트남 등 주요 매출 지역인 동남아에서 돼지열병이 발생한 점이 매수에 발목을 잡았다.
However, the outbreak of swine fever in Southeast Asia, a major sales region such as China and Vietnam, has hampered buying.

보유 규모는 아시아가 전체의 41.1%인 51조 2천억원으로 가장 많았고, 이어 유럽 45조원, 미주 11조 3천억 등의 순이었다.
Asia accounted for 41.1% of the total, or 51.2 trillion won, followed by Europe with 45 trillion won and the Americas with 11.3 trillion won.

아시아와 유럽의 '성장엔진' 격인 중국과 독일의 지표가 나란히 부진하게 나오면서 뉴욕증시 폭락의 '진앙' 역할을 했다.
Indicators of China and Germany, which are "growth engines" in Asia and Europe, have been sluggish side by side, serving as the "epicenter" of the New York stock market crash.

은행과 증권 등 금융업권 간 겸직 등을 금지하는 이른바 '파이어월' 규제가 한국의 동북아 금융허브 도약을 가로막는 '장애물'이라는 지적이 나왔다.
Critics pointed out that the so-called "firewall" regulation, which bans concurrent positions between financial sectors such as banks and securities, is an "obstacle" that prevents South Korea from leaping into the financial hub in Northeast Asia.

또한 태국은 동남아시아 가운데 최고 수준의 신용 인프라를 바탕으로 신용카드 사용을 장려하는 '캐시리스' 정부 정책이 실행돼 신용카드 시장도 연평균 7% 이상 성장하고 있다.
In addition, Thailand has implemented a "cashless" government policy to encourage credit card use based on the best credit infrastructure among Southeast Asia, with the credit card market growing at an average annual rate of more than 7 percent.

아시아태평양 지역은 선진국에서 신흥국까지 다양한 발전단계에 있는 국가들로 구성돼 선진국 고배당주와 신흥국 배당성장주가 공존하는 역동적 배당투자의 중심지라는 게 운용사 측의 판단이다.
The Asia-Pacific region consists of countries in various stages of development, from advanced to emerging countries, and the operator side believes that it is the center of dynamic dividend investment where high dividend stocks in advanced countries and dividend growth stocks in emerging economies coexist.

국내 금융지주 순이익 1위를 달성하고 오렌지라이프, 아시아신탁 인수·합병(M&A)을 통해 비은행 부문을 강화한 점이 성과로 평가받는다.
Achieving the top net profit in South Korea's financial holding companies and strengthening the non-banking sector through mergers and acquisitions (M&A) of Orange Life and Asia Trust are evaluated as achievements.

다만 동남아 지역에서 온 노동자 4명이 한센병 신규환자로 신고돼 한센병 해외 유입 가능성은 여전히 남아있는 것으로 나타났다.
However, as four workers from Southeast Asia were reported as new patients with leprosy, the inflow of leprosy from abroad is likely to continue.

지난달 문을 연 우즈베키스탄 '부하라 힘찬병원'은 중앙아시아 지역에서 최고 수준의 의료환경을 구축해 한국과 동일한 의료케어 구현을 목표로 하고 있다.
Uzbekistan's "Bukhara Himchan Hospital", which opened last month, aims to realize the same medical care as Korea by establishing the best medical environment in Central Asia.

모하메드 나시리 유엔여성기구 아시아태평양지역 국장은 "중장기적으로는 코로나19 회복 차원에서 여성과 남성에 대한 필요한 것들이 무엇인지 별도로 고려해야 한다"고 말했다.
Mohamed Nasiri, director of the Asia-Pacific region of the U.N. Women's Organization, said, "In the mid- to long-term, we should consider separately what is needed for women and men in terms of COVID-19 recovery."

시에 따르면 7명의 확진자가 발생한 5개 요양병원은 수성구 김신요양병원, 달성군 대실요양병원, 중구 대한요양병원, 북구 배성병원, 동구 아시아요양병원이다.
According to the city, five nursing hospitals with seven confirmed patients are Kimshin Nursing Hospital in Suseong-gu, Daesil Nursing Hospital in Dalseong-gun, Korea Nursing Hospital in Jung-gu, Baesung Hospital in Buk-gu, and Asia Nursing Hospital in Dong-gu.

중국 등 아시아에서 연수를 온 의사가 2136명으로 가장 많았지만 중동 북아메리카 유럽 등도 비교적 많았다.
The largest number of doctors from Asia, including China, was 2,136, but the Middle East, North America and Europe were also relatively large.

또 국내 감염뿐만 아니라 말라리아가 매우 위험한 질병으로 손꼽히는 아프리카, 동남아시아 지역에서 감염돼 유입된 환자 수도 적지 않아 각별한 주의가 요구되고 있다.
In addition, quite a number of infected patients in Africa and Southeast Asia, where malaria is considered a very dangerous disease as well as domestic infection, requires special attention.

미국, 일본은 물론 중국, 동남아시아 등에서도 이미 원격의료를 시행하고 있다.
Telemedicine is already being implemented in China and Southeast Asia as well as in the United States and Japan.

뎅기열 환자는 최근 동남아와 남미 등에서 꾸준히 증가하고 있다.
Dengue fever patients are increasing steadily in Southeast Asia and South America in recent years.

해외진출을 위한 지속적인 활동 덕분에 힘찬병원은 지난 4월 16일 7박8일 일정으로 중앙아시아 3국을 순방한 문재인 대통령의 경제사절단으로 동행하기도 했다.
Thanks to continuous efforts to advance overseas, Himchan Hospital also accompanied President Moon Jae-in's economic mission to three countries in Central Asia on a schedule of 7 nights and 8 days on April 16.

중국 우한시 폐렴, 베트남·필리핀 등에서 유행하고 있는 홍역, 동남아·중남미 지역에서 발생이 증가하고 있는 모기매개감염병, 사우디아라비아 등 중동 지역에서 지속적으로 발생하고 있는 메르스 등은 각별히 주의해야 한다.
Special attention should be paid to pneumonia in Wuhan, China, measles, which is prevalent in Vietnam and Philippines, mosquito-borne infections, which are increasing in Southeast Asia and Latin America, and MERS, which is continuously occurring in the Middle East, including Saudi Arabia.

엑시스테이션은 에이즈 B형간염 C형간염 바이러스 정량분석키트들이 아시아에서 유일하게 유럽 인증을 받는 데 사용된 시스템이다.
ExiStation is the only system used to obtain European certification for AIDS hepatitis B hepatitis C virus quantitative analysis kits in Asia.

괴질은 2003년 아시아를 넘어 캐나다 미국 독일 등으로 퍼지면서 전 세계를 공포로 몰아넣었다.
In 2003, the mysterious disease spread beyond Asia to Canada, the United States and Germany, terrifying the whole world.

아프리카와 동남아시아지역에서 많이 발생하는 치쿤구니야열이 올해 대전지역에서 처음으로 확인됐다.
Chikungunya Fever, which is common in Africa and Southeast Asia, was first identified in Daejeon that year.

이번 심포지움은 아·태 지역 기후변화, 대기오염의 건강영향을 평가하고 저감을 위한 협력방안을 모색하는 자리다.
This symposium is a place to evaluate the health impact of climate change and air pollution in the Asia-Pacific region, and to seek cooperation measures for reduction.

최근, 해외유입 감염병은 급속히 증가하는 추세로, 뎅기열, 말라리아, 세균성이질이 70%이상을 차지하고 있으며, 주로 동남아지역 여행객에서 확인되고 있다.
Recently, foreign infectious diseases are rapidly increasing, accounting for more than 70 percent of dengue fever, malaria and bacterial properties, and are identified mainly by tourists from Southeast Asia.

최근 동남아 여행을 다녀온 한국인 3명이 지카바이러스 의심환자로 분류됐다가 방역당국의 유전자 검사에서 음성으로 최종 확인됐다.
Three Koreans who recently traveled to Southeast Asia were classified as suspected Zika virus patients, but were finally confirmed negative in genetic testing by the public health authorities.

질병관리본부는 동남아 지역에서 뎅기열 환자가 급증하는 등 감염병이 확산하고 있다며 여름휴가철을 맞아 해외여행을 떠나는 관광객들에게 감염병 예방수칙을 준수해달라고 18일 당부했다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) said on the 18th that infectious diseases are spreading in Southeast Asia, with the number of patients suffering from dengue fever increasing rapidly, and asked tourists who travel abroad for the summer vacation season to follow the rules to prevent infectious diseases.

신속한 진단·치료가 필요한 열대열말라리아는 아프리카, 동남아시아 등에서 지속적으로 발생하고 있으며, 국내에서도 해외여행을 통해 연 평균 70건 내외로 신고가 이루어지고 있다.
Tropical heat malaria, which requires rapid diagnosis and treatment, continues to occur in Africa and Southeast Asia, and an average of 70 cases are reported annually through overseas trips in Korea.

국내에서 확진된 환자는 동남아 등 해외에서 감염되어 국내 입국한 사례로, 국내에서 모기에 물려 감염된 사례는 없다.
A confirmed patient in Korea is a case of an infection from overseas countries such as Southeast Asia and entering Korea, and there are no cases of mosquito bites in Korea.

2018년 2월 26일 현재 세균성이질 신고환자 79명의 역학조사서를 확인한 결과, 70명이 2017년 12월부터 2018년 2월까지 필리핀, 베트남, 인도 등 동남아시아 지역을 여행한 후 설사, 발열, 복통 등의 증상을 나타냈다.
As of February 26th, 2018, according to the results of an epidemiological investigation of 79 patients with bacterial dysentery, 70 people showed symptoms of diarrhea, fever, and abdominal pain after traveling to Southeast Asia such as the Philippines, Vietnam, and India from December 2017 to February 2018.

CDC는 "아시아 지역에서 이 바이러스가 확산되고 있지만, 2019-nCoV의 위험이 미국 대중에게 여전히 낮다고 믿고 있다"고 강조했다.
The CDC stressed, "Although the virus is spreading in Asia, we believe the risk of 2019-nCoV is still low for the US public."

특히 2009년 해외유입 질병으로는 입국자 중 신종인플루엔자 환자 1,494명이 보고되었고, 필리핀, 태국 등 동남아시아 지역에서의 감염이 늘고 있는 뎅기열 환자 59명이 보고되었다.
In particular, 1,494 cases of swine flu were reported among those who entered the country in 2009, and 59 cases of dengue fever, which is on the rise in infections in Southeast Asia, including the Philippines and Thailand, were reported.

2017년에도, 동남아 지역의 여행 증가에 따라 세균성이질 26명, 콜레라 3명, 뎅기열 83명, 말라리아 30명 등이 유입되고 있으며, 중국에서는 H7N9형 AI(조류인플루엔자) 인체감염 사례가 보고되고 있는 상황이다.
In 2017, 26 bacterial infections, 3 cholera cases, 83 dengue fever, and 30 malaria cases are being reported in China as travel increases in Southeast Asia, and the cases of H7N9 type AI (Avian Influenza) spreading to humans have been reported in China.

특히, 뎅기열은 세계보건기구(WHO)에서 발표한 '2019년 세계 건강 10대 위험' 중 하나로 동남아를 중심으로 최근 크게 유행하고 있어 이에 대한 각별한 예방 및 주의가 필요하다.
In particular, dengue fever is one of the top 10 global health risks in 2019 announced by the World Health Organization (WHO), and it is very popular in Southeast Asia recently, so special prevention and caution are needed.

또한, 동남아시아 여행 후 발생한 설사 감염병 환자를 진료한 의료기관에서는 지체 없이 관할 보건소로 신고할 것을 당부하였다.
In addition, medical institutions that treated patients with diarrhea infectious diseases that occurred after traveling to Southeast Asia were requested to report them to the local public health center without delay.

이런 흐름은 땅이 넓은 캐나다·호주는 물론 요즘 스마트폰 앱 활용이 크게 늘어난 동남아에서도 나타나고 있다.
This trend is emerging not only in Canada and Australia, which have a large territory, but also in Southeast Asia, where the use of smartphone apps has increased significantly these days.

질병관리본부는 여름 휴가철 동남아시아 등으로 해외여행을 계획하고 있는 여행객들에게 다음과 같은 예방수칙을 준수하여 모기 매개 감염병에 감염되지 않도록 유의할 것을 당부하였다.
The KDCA advised travelers planning to travel abroad to Southeast Asia during the summer vacation season to be careful not to get infected with mosquito-borne infectious diseases in compliance with the following precautions.

유 이사장은 이날 제주웰컴센터에서 '한반도와 동북아평화'란 주로 열린 특강에서 "또 이러면 또 사법부에 대해서 또 뭐 한다고 할지 모르겠지만 항소심 재판이 납득이 안 된다"고 지적했다.
In a special lecture titled "Peace on the Korean Peninsula and Northeast Asia" held at the Jeju Welcome Center, Yoo pointed out, "I don't know what else I'm going to do about the judiciary if this happens again, but the appeals trial is not convincing."

이처럼 젊은층의 장을 괴롭히는 크론병이 과거 서구 국가에서 흔하고 아시아에서는 보기 드물었지만 근래 한국 등 동양권에서도 급증 추세를 보이고 있다.
Although Crohn's disease, which afflicts the intestines of young people, was common in Western countries and rare in Asia in the past, it has been on the rise in recent years in the Eastern Asia, including Korea.

이러한 콜리스틴 내성을 가진 장내세균들에서 mcr-1 이라는 유전자가 작년 말 중국에서 확인되었고, 현재 미국, 유럽, 아프리카, 아시아 등의 환경, 가축, 식품, 사람에서 발견되고 있다.
In these colistin-resistant Enterobacteriaceae, a gene called mcr-1 was identified in China at the end of last year, and is now found in environments, livestock, food, and humans in the United States, Europe, Africa, and Asia.

국내 의료기관으로는 처음 중앙아시아에 진출한 우즈베키스탄 부하라 힘찬병원이 본격적인 환자 치료에 나섰다.
Himchan Hospital in Bukhara, Uzbekistan, the first domestic medical institution to enter Central Asia, began to treat patients in earnest.

The agreement provides Dell customers with a combination of free and
discounted services and support and will help improve their ownership
experience, worldwide, the companies said.
이 회사는 두 기업간 협력으로 델의 고객들은 전세계적으로 리눅스 선택의
폭이 넓어지고 보다 값싸거나 무상 서비스를 받을수 있게 됐다고 밝혔다.
Red Hat recently opened a series of customer support centers to provide
support for Europe, Middle East, Africa, Japan and the Asia Pacific
region.
레드햇은 최근 고객지원센터를 대거 설립해 유럽과 중동, 아프리카, 일본,
아시아-태평양지역에서 서비스를 강화하고 있다.

아시아ㆍ태평양 전기 통신 공동체 Asia-Pacific Telecommunity, APT

아시아ㆍ태평양 전기 통신 표준화 기구 Asia-Pacific Telecommunity Standardization Program, ASTAP

아시아ㆍ태평양지역침해사고대응팀협의체 Asia-Pacific Computer Emergency Response Team, APCERT

아시아 대양주 정보 산업 기구 Asia-Oceania Computing Industry Organization, ASOCIO

아시아 이동 통신 위성 시스템 Asia Cellular Satellite System, ACeS

아시아 태평양 게이트웨이 Asia Pacific Gateway, APG

아시아·태평양 네트워크 정보 센터 Asia Pacific Network Information Center, APNIC

아시아 태평양 방송 연합 Asia-Pacific Broadcasting Union, ABU

아시아·태평양 위성 통신 협의회 Asia Pacific Satellite Communications Council, APSCC

아시아·태평양 정보 통신 기반 협력 센터 Asia-Pacific Information Infrastructure Cooperation Center, APII Cooperation Center, APIICC

아시아/태평양 초고속 연구망 Asia-Pacific Advanced Network, APAN

아시아 태평양 케이블 통신망 Asia-Pacific Cable Network, APCN

SEA-ME-WE-3 케이블 Southeast Asia-Middle East-West Europe-3 cable

APII : Asia Pacific Information Infrastructure(아태지역 정보 하부구조)

Asia Pacific Information Infrastructure : 아시아 태평양 정보 하부구조

AOW : Asia and Oceania Workshop

MAC desk officers collect information on their assigned country's regulations, tariffs, business
practices, economic and political developments, trade data, and market size and growth. MAC
desk officers are organized into the following regional areas:
시장분석 및 이행점검실 직원들은 자신들에게 할당된 국가의 규정, 관세,
기업관행, 경제 및 정치발전, 무역통계, 시장규모 및 성장성에 관한 정보
를 취합하며 이들은 다음과 같은 지역으로 조직되어 있다.
o Western Hemisphere
o Europe
o Africa, the Near East, and South Asia
o East Asia and the Pacific
o Japan
- 서반구
- 유럽
- 아프리카, 근동 및 남아시아
- 동아시아 및 태평양연안
- 일본

APT(Asia Pacific Telecommunity)

PFA(Press Foundation of Asia)

Multilateral Security Cooperation in the Changing Context of Northeast Asia
東北亞 情勢 變化에 따른 多者間安保協力 方案 硏究

새 역사교과서와 동아시아의 역사인식에 관한 연구
(A) study of new history textbooks and history recognition in east asia

선진 주식시장 수익률이 아시아 주가수익률에 미치는 영향
(The) effects of the developed stock market return on Asia stock return

동아시아 통화통합에 관한 연구 : 유럽통화통합의 경험을 중심으로
A Study on the Monetary Integration in East Asia: Lessons from the Experience of the European Monetary Integration

기상예보모델의 최적화를 통한 봄철 동아시아 황사 발생량 추정 및 예보 가이드라인 설계
(The) Design of guideline in the presumption and forecast for east asia dust emission in the spring season through optimizing weather forecast model

제7차 중학교 사회교과서의 서아시아 세계분석
Analysis of western asia on the middle school's social study textbook

동북아 메가허브항(Mega Hub Port)을 위한 부산항의 항만 경쟁력 강화 방안
The Devices to Strengthen the Competitiveness of the Port of Busan for Mega Hub Port in North-East Asia

동북아시아와 유럽의 대륙횡단열차 활성화 방안
Toward a revival of the rail land-bridge between Far East Asia and Europe

동북아지역 복합운송서비스를 위한 물류네트워크 분석에 관한 연구
A study on the Analysis of Logistics Networks for Intermodal Transportation Services in Northeast Asia

아시아 드라마 트렌드에 관한 비교연구 : 한국 · 일본 · 대만의 경우를 중심으로
A Comparative Study of Drama Trend in Asia : focusing the case of Korea·Japan·Taiwan

South Korean President Wins Nobel Peace Prize
1st Korean Nobel Laureate Who Bridged Peace
김대중 대통령 ... 노벨 평화상 수상
한반도 평화의 '다리' 놓은 첫 한국인 노벨상 수상자
2000-10-14
South Korean President Kim Dae-jung won this year's Nobel Peace Prize Friday.
김대중 대통령이 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다.
Kim became the first Korean to receive the coveted Nobel Prize.
한국인으로 노벨상을 받는 것은 김 대통령이 처음이다.
The Norwegian Nobel Committee said Kim was chosen as the
Nobel Prize awardee for his ``work for democracy and human rights
in South Korea and in East Asia in general, and for peace and
reconciliation with North Korea in particular.''
노르웨이 노벨상 위원회는 13일 김 대통령이 북한과의 한반도 평화와
화해를 이뤄내고 한국과 아시아의 민주주의와 인권 상황을 개선한
공로로 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다고 밝혔다.
``Through his 'sunshine policy', Kim Dae-jung has attempted to
overcome more than 50 years of war and hostility between North
and South Korea,'' the committee said.
노벨상 위원회는 “김 대통령은 일관된 `햇볕정책'으로 50년 이상
지속된 남북한의 전쟁과 적대관계를 해소하기 위해서 힘써왔다"며
``His visit to North Korea gave impetus to a process which has
reduced tension between the two countries.''
"그의 북한 방문은 한 민족 두 국가 사이의 긴장을 완화하는 데
결정적 역할을 했다”고 선정 이유를 밝혔다.
The committee hailed Kim for campaigning for democracy
``despite repeated threats on his life and long periods of
imprisonment under South Korea's autocratic system.''
``His election in 1997 proved that South Korea has become
a genuine democracy.''
노벨상 위원회는 “남한의 독재체제 아래서 수차례 생명의 위협을
느껴가며 오랜 기간 독재정권으로부터 감금과 구속의 억류 생활이
이어지면서도 민주화의 대변자로 자리잡았다"며
"그의 대통령 선출은 한국이 민주주의 국가로 진입한 확실한
징표가 됐다”고 민주화 경력을 높이 샀다.
The committee, apparently conscious of North Korean leader
Kim Jong-il, said it wanted to ``express recognition of the
contributions made by North Korea's and other countries'
leaders to advance reconciliation and possible reunification.''
``Kim also showed considerable commitment in favor of democracy
in Burman and against repression in East Timor.''
위원회는 이 날 수상자 발표자리에서 북한의 김정일 국방위원장을
의식한 듯 “북한과 다른 나라 지도자들도 한반도의 화해와 통일을
위해 기여한 점을 인정한다”며
“김 대통령은 높은 도덕적 결단으로, 미얀마와 동티모르의 민주화를
위해 지도적 역할도 했다"고 덧붙였다.
Kim won the prize from 115 individual and 35 organization nominees,
braving the hottest ever competition since 1901, when the Nobel
Peace Prize was established.
In his run-up to the Nobel award, Kim beat U.S. President Bill Clinton,
who had bridged the now crumbling Middle East peace process,
former Russian Prime Minister Victor Chernomirdin and the Salvation Army.
올해 노벨 평화상은 모두 115명의 개인과 35개 단체가 수상 후보에 올라
1901년 노벨 평화상이 생긴 이래 최고의 경쟁률을 기록했다.
김 대통령은 평화상 수상자로 최종 선정되기까지 중동 평화협상에 노력한
빌 클린턴 미국 대통령, 북아일랜드 평화협정을 주선한 조지 미첼
전 미 상원의원, 발칸 평화에 기여한 빅토르 체르노미르딘 전 러시아 총리,
종교단체인 구세군, 코소보 난민을 받아들인 알바니아 북부도시 쿠커스 등과
치열한 경쟁을 벌인 것으로 알려졌다.
Kim was first nominated for the prize in 1987 by lawmakers in
the United States and Germany and foreign professors who
sympathized with his democracy struggle.
Since then, he has been nominated every year - a total of 14 occasions.
김 대통령은 87년 민주화 투쟁에 공감하던 미국·독일 등지의 의원들과
외국 교수들이 처음으로 평화상 후보로 추천한 뒤 지금까지 계속해서
모두 14차례나 후보에 올랐었다.
The 2000 award ceremony will be held in Oslo on Dec. 10.
But Kim will actually receive his prize in Stockholm, Sweden,
with the awardees of literature, medicine, physics, chemistry and economics.
김 대통령에 대한 노벨 평화상 수상식은 오는 12월10일 노르웨이 오슬로에서 열리며,
문학·의학·물리·화학·경제 등 나머지 노벨상 수상자들과 함께
스웨덴 스톡홀름에서 상을 받게 된다.
The award comprises a gold medal, a diploma and a check for 9 million
Swedish crowns (1 billion won) and Kim must give a lecture
on his achievement within the next six months.
김 대통령은 이번 수상으로 금메달·상장과 함께 900만 크로네(10억원) 가량의
상금을 받게 되며 앞으로 6개월 이내에 수상 업적에 대해 강연해야 한다.

dcast
satellite business, which is growing rapidly in Asia, Europe and
the United States by offering hundreds of channels to consumers
who don't have cable TV.
DVD의 성공여부와는 상관없이 디지탈 비디오는 TV와 PC 두 분야의 발전에
주요한 역할을 하게 될 것이다. DVD를 가능하게 하는 비디오 압축 칩은
케이블 TV가 없는 소비자들에게 수백 가지의 채널을 공급해주므로써
아시아, 유럽 그리고 미국에서 급성장하고 있는 직접 방송 위성 사업의
핵심적인 요소이다.
* evolution 전개, 진전 compression 압축, 단축 component 성분, 구성요소
rapidly 급속하게 consumer 소비자

The selling came as the internet company completed
its takeover of Cable & Wireless - Hong Kong Telecom,
the territory's dominant phone operator,
closing the door on Asia's largest merger outside Japan.
매각은 그 인터넷 회사가 유무선 홍콩 텔레콤 (홍콩의 주도적 전화사업자)의
인수를 완료함에 따라 이루어졌다.
이는 일본을 제외하고 아시아에서 가장 큰 합병이었다.

KAF Korea Asia Fund 코리아 아시아 펀드

KAF Korea Asia Fund 코리아 아시아 펀드

The Olympic Council of Asia(OCA) 아시아올림픽평의회

KAF Korea Asia Fund 코리아 아시아 펀드

아시아 카 Asia Car

아시아개발은행 ADB; Asia Development Bank

1. 중국의 세계무역기구가입은 중국이 세계경제에 편입되는데 중요했기 때문에, 중국 관리들은 이
를 전폭적으로 지지했다.
2. 남북대화는 한반도평화정착과 동북아 안보 증진에 있어서 중요하다.
1. Since entry into the World Trade Organization was crucial for China to join the world
economic system, Chinese officials threw their full support behind it.
2. Inter-Korean dialogue is critical to establishing peace on the Korean Peninsula and
promoting security in Northeast Asia.


검색결과는 275 건이고 총 993 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)