영어학습사전 Home
   

회사

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


adminicular 〔`ædm∂nn´ijul∂r〕 (업무 등을)관리하다, (국가, 회사, 가정 등을)다스리다, 통치하다

airline 〔´ε∂rl`ain〕 항공로, 항공 회사, 직행로

Alitalia 〔`ælit´æli∂〕 이탈리아 항공 회사

B.O.A.C. British Overseas Airways Corporation 영국 해외 항공 회사

businessman 〔b´iznismæn〕 사무원, 실업가, 회사

central alarm system 중앙 경보 장치(자동적으로 경찰.경비 회사 등에 통보되는)

Christie's 〔kr´istiz〕 크리스티스(런던의 미술품 경매 회사)

closed-end investment company 폐쇄형 투자 신탁 회사

collection agency (타 회사의)미수금처리 대행 회사

commission house 주식 중매 회사

company law 회사

company store 회사 매점(구매부)

company union (노동 조합에 가입하지 않은)한 회사내의 조합, 어용 조합

company 〔k´∧mp∂ni〕 동료, 친구들, 벗, 일행, 일단, 극단, 동석자(들), 교제, 사교, 동반, 동석, 같이 있음, 손님, 방문자, 회사, 조합, 상회, (회사명에 이름이 없는)사원들, 보병(공병)중대, 승무원 전원, 사귀다, 따르다

COMSAT, Comsat Communications Satellite (미국의)통신 위성 회사, 콤샛 통신위성

concern 〔k∂ns´∂:rn〕 ...에 관계하다, 의 이해에 관계가 있다, 에 중요하다, 관계하다, 관여하다, 관심을 갖다, 염려하다, 걱정하다, 관계, 이해 관계, 관심, 배려, 걱정, 근심, 관심사, 사건, 용무, 중요성, 영업, 사업, 회사, 상사, 재단, 콘체른, (...하는) 것,

corporation lawyer 회사 고문 변호사

corporation law 회사

cross-holdings 〔kr´o:sh´ouldiŋz〕 (복수의 회사에 의한 주식의)상호 소유

cross-license 〔kr´o:sl´ais∂ns〕 (다른 회사와)상호 특허 사용 계약을 맺다

cross-ownership 〔kr´o:s´oun∂r∫ip〕 (신문사와 라디오.텔레비전 회사의)공동소유

customer's broker(man) 증권 회사의 고객 담당원

decruit 〔di:kr´u:t〕 (고령자 등을)다른 회사(낮은 부서)로 배치 전환하다, decruitment n.

Delta Air Lines 델타 항공(미국의 항공 회사)

detail man (제약 회사의)판매 촉진원

discount company 채권 감정 할인 회사

duopoly 〔dju:´ap∂li〕 (경)복점(두 회사에 의한 판매 시장의 독점), (정)양대 강국에 의한 패권

East India Company 동인도 회사(영국이 1600년에 설립, 1874년 해산)

EL AL(Israel Airlines) 〔´el´æl〕 엘알이스라엘 항공(이스라엘 항공 회사)

estavlishment 설립, 설정, 설치, 확립, 설립물, 시설, 세대, 조직, 제도, 회사, 점포, 고정 수입

Fiat, F.I.A.T. 피아트 회사제 자동차

filmmaker 〔f´ilmm`eik∂r〕 영화 제작자, 영화 회사

finance company 금융 회사

fire company 소방대, 화재 보험 회사

fire office 화재 보험 회사

floor partner (미국 증권 거래소의) 플로어 파트너(회원의 자격을 가지고 소속 증권 중매 회사를 위해 FLOOR BROKER로서 일하는 사람)

foreignaffiliated firm 외국계 회사

front office 회사따위의 본사, 수뇌부

frontend bonus 프론트 엔드 보너스(장래의 회사 간부 유망자를 놓치지 않기 위해서 주는 통상 급여, 수당 이외의 보너서)

Gray Line 미국의 대규모 관광버스 회사

groth company 고도 성장 회사

haulier 〔h´o:lj∂r〕 당기는 사람, 짐마차꾼, (옛날 탄광의)갱내 운반인, (트럭)운송 회사(업자)

horizontal divestiture 수평박탈(한 회사가 유시 제품을 생산하는 다른 사업이나 회사의 지주를 처분하는 일

house detective =house dick, (호텔, 백화점, 회사 등의)경비원

house flag (소속 회사의) 사기

house 집, 가옥, 집안, 일문, , 건물, 상점, 회사, 회관, 극장, 관객, 청중, 의사당, 의회, 증권 거래소, 궁, 성수

I.B.M IntercontinentalBallistic Missile, International Business Machines(미국 컴퓨터 제작 회사명)

incompany 〔´ink´∧mp∂ni〕 회사내의, 기업내의

incorporation 〔ink´o:rp∂r`ei∫∂n〕 혼인, 혼합, 결합, 합동, 합병, 편입, 결사, 법인, 단체, 회사(corporation), (법)법인격 부여, 법인, (미)회사)설립, 문서병합, (언)포합

Indiaman 〔´indi∂m∂n〕 (사)인도 무역선, (동인도 회사의)

interlocking directorate (몇개 회사의)임원 겸직, 겸직 임원회의제도

internalization 〔int´∂:rn∂liz´ei∫∂n,-lai-〕 내면화, (미증권)(거래의)내부화(주의 매매를 거래소 아닌 증권 회사에서 함)

limited company 유한 책임 회사, 주식회사

media relations 매체 회사와의 인간 관계

missionary salesman 순회 판매원(생산 회사의 판촉 세일즈맨)

namebrand (미구)신용있는 회사의(상표가 붙은)제품

necoro- 〔n´ekrou〕 (연결형)죽음, 시체, 회사, 회저의 뜻

necrotiz 〔n´ekr∂t´aiz〕 (병리)회사하다, ..을 회사시키다

ninetofive, 9-to 5 봉급생활자의 회사원의, 일상적인일, (지루하고)규칙적인 작업(근무)을 하다

office 직무, 임무, 일, 관공서, 회사, 사무실, be in(out of)~ 재직하고 있다(있지 않다), by(through)the good ~s of ...의 알선으로

pappy guy (공장, 회사의)고차, 대선배

premium on bond 회사채 발행 차금

private company 개인 회사

projector 〔pr∂dз´ekt∂r〕 계획자, 엉터리 회사의 창립자, 투사기, 영사기

prospectus 〔pr∂sp´ekt∂s〕 (학교, 회사 설립 등의)취지서, 내용, 견본, 안내서

senior partner (합명 회사의)사장

shell company 매수호가의 대상이 되었던 2류 회사

shipline 〔∫ipl`ain〕 선박 회사

street arilway 노선의, 그 경형 회사

tied house (어느 특정 회사의 술만 파는) 주점

trackage 〔tr´ækidз〕 (어떤 철도의) 전선(로), (다른 회사) 궤도 사용권(료)

trust company 신탁 회사, 신탁 은행

UNIX 유닉스컴퓨터(미국 벨 전화 회사의 미니 컴퓨터용 운용 시스템)

affordable company 만만한 회사

ailing company 기울어 가는 회사

company 떼, 회사, 동석한 사람,교제

corporate 법인의, 회사의, 단체의

financially shaky company 재정적으로 불안한 회사

paging company operator 무선호출기 회사 교환수

sizable business 규모가 큰 회사

airline 항공 회사

AT&T(=American Telephone and Telegraph Company) 미국 전신 전화 회사

business 직업, 사업, 경기; 회사, 일터; (대사에 대한) 몸짓, 춤

carrier 운반하는 사람; 짐받이; 항공 회사

corporate 법인의, 법인 조직의, 회사의; 지역적인

enterprise 기업, 회사

filmmaker 영화 제작자, 영화 회사

firm (두 사람 이상의 합자) 회사, 상사; 함께 움직이는 사람들; (특히) 의사들

incorporated 법인 조직의, 회사 조직의

insurer 보험 회사, 보험 업자

joint venture 합병 사업, 합병 회사

Levi's 리바이스 *리바이 스트라우스사의 통칭이자, 이 회사 제품의 청바지를 가리킨다.

MCI 엠씨아이 *미국 장거리 전화 회사

mutual fund 투자 신탁 *계속적으로 주식을 발행해 주주로부터 요구가 있을 때마다 그 주식을 매입할 의무가 있는 투자 신탁 회사

National Power 내셔널 파워사 *영국의 2대 전력 회사의 하나

president (미국 등 공화국의) 대통령; 상원의장(=President of the Senate); (협회, 회사 등의) 장, 사장, 회장

rating 평가, 등급; (개인, 회사의) 신용도; (텔레비젼 등의) 시청률

Silicon Valley 실리콘 벨리 *미국 캘리포니아주 산타클라라 지역의 별칭. 하이테크 관련 회사가 밀집해 있어서 이런 이름이 붙여졌다.

subsidiary 자회사, 종속 회사

TRW TRW사 *미국의 자동차 부품 회사

work 1. 일, 작품; 직장, 회사 2. 유효하게 작용하다, 효과가 있다, 작동하다, 기능하다; 나가다, 전진하다.

The company will have a new CEO. (그 회사는 새로운 CEO를 가질 거예요.)

The company has a strict policy. (그 회사는 엄격한 정책을 가지고 있어요.)

She got a promotion at her company. (그녀는 자신의 회사에서 승진했어요.)

The company made a profit this year. (그 회사는 올해에 이익을 냈습니다.)

The company made a loss this year. (그 회사는 올해에 손해를 냈습니다.)

The company gave him a promotion. (그 회사는 그를 승진시켰어요.)

The company gave him a raise. (그 회사는 그에게 연봉 인상을 했어요.)

The company gave him a bonus for his hard work. (그 회사는 그의 노력에 대한 보너스를 주었어요.)

The company used marketing strategies to attract new customers.
회사는 새로운 고객을 유치하기 위해 마케팅 전략을 이용했어요.

He became the CEO of the company after years of hard work. - 그는 수년간의 노력 끝에 회사의 CEO가 되었어요.

The company called for volunteers for a charity event. (그 회사는 자원봉사자를 모집했습니다.)

The company called for a meeting to discuss the new project. (그 회사는 새로운 프로젝트에 대해 회의를 요청했습니다.)

The company called in a consultant to improve efficiency. (그 회사는 효율성을 향상시키기 위해 컨설턴트를 초빙했습니다.)

The company called in a specialist to fix the computer problem. (그 회사는 컴퓨터 문제를 해결하기 위해 전문가를 호출했습니다.)

The company called for a vote on the new policy. (그 회사는 새로운 정책에 대한 투표를 요청했습니다.)

The company will provide training for new employees. (그 회사는 신입사원에게 교육을 제공할 것입니다.)

The company provided transportation for the employees. (그 회사는 직원들에게 교통수단을 제공했습니다.)

The company provided a warranty for the product. (그 회사는 제품에 대한 보증을 제공했습니다.)

The company provided a discount for loyal customers. (그 회사는 충성 고객들에게 할인을 제공했습니다.)

The company provided a bonus for outstanding performance. (그 회사는 우수한 성과에 대한 보너스를 제공했습니다.)

The company provided a training manual for new employees. (그 회사는 신입사원을 위한 교육 매뉴얼을 제공했습니다.)

The company provided a retirement plan for its employees. (그 회사는 직원들을 위한 퇴직 계획을 제공했습니다.)

The company provided a platform for online collaboration. (그 회사는 온라인 협업을 위한 플랫폼을 제공했습니다.)

The company keeps track of its expenses. (그 회사는 경비를 추적합니다.)

The company keeps up with the latest technology. (그 회사는 최신 기술에 발맞춰 가고 있습니다.)

The company keeps improving its products. (그 회사는 제품을 계속 개선합니다.)

The company keeps a backup of important files. (그 회사는 중요한 파일의 백업을 유지합니다.)

The company holds a patent for their innovative product. (그 회사는 혁신적인 제품에 대한 특허를 보유하고 있습니다.)

The company holds an annual conference for its employees. (그 회사는 매년 직원들을 위한 연례 회의를 개최합니다.)

The company holds a majority share in the market. (그 회사는 시장에서 대부분의 지분을 보유하고 있습니다.)

The company holds regular training sessions for its employees. (그 회사는 정기적으로 직원들을 위한 교육 세션을 개최합니다.)

The company holds a strong position in the market. (그 회사는 시장에서 강한 입지를 유지하고 있습니다.)

The company holds a charity event every year. (그 회사는 매년 자선 행사를 개최합니다.)

The company is turning a profit this year. (그 회사는 올해에 이익을 내고 있다.)

The company is turning things around after a difficult year. (그 회사는 어려운 한 해를 겪은 후 상황을 바꾸고 있다.)

The company follows a strict code of ethics. (그 회사는 엄격한 윤리 규정을 따른다.)

The company follows a sustainable business model. (그 회사는 지속 가능한 사업 모델을 따른다.)

The company follows a customer-centric approach. (그 회사는 고객 중심의 접근 방식을 따른다.)

The company follows a proactive approach to problem-solving. (그 회사는 문제 해결에 적극적인 접근 방식을 따른다.)

The company follows a transparent decision-making process. (그 회사는 투명한 의사 결정 과정을 따른다.)

The company follows a customer feedback loop. (그 회사는 고객 피드백 루프를 따른다.)

The company will begin production next month. (그 회사는 다음 달에 생산을 시작할 것이다.)

The success of the project will bring great benefits to the company. (프로젝트의 성공은 회사에 큰 이익을 가져다줄 것입니다.)

The new project will bring growth opportunities for the company. (새로운 프로젝트는 회사에 성장 기회를 가져다줄 것입니다.)

The new project will bring financial stability to the company. (새로운 프로젝트는 회사에 재정적 안정을 가져다줄 것입니다.)

Can you run the company while I'm on vacation? (나 휴가 중에 회사를 운영해 줄 수 있을까요?)

The company set a goal to increase sales by 10%. (그 회사는 매출을 10% 증가시키는 목표를 세웠어요.)

The company set a deadline for the project. (그 회사는 프로젝트에 마감일을 정했어요.)

The company set a budget for the project. (그 회사는 프로젝트에 예산을 정했어요.)

The company set a policy to promote diversity. (그 회사는 다양성을 증진하기 위한 정책을 세웠어요.)

The company decided to move its headquarters to a bigger building. (그 회사는 본사를 더 큰 건물로 이전하기로 결정했어요.)

The company decided to move forward with the new project. (그 회사는 새로운 프로젝트를 진행하기로 결정했어요.)

The company decided to move its focus towards sustainability. (그 회사는 지속 가능성에 초점을 맞추기로 결정했어요.)

The company pays its employees every month. (그 회사는 매달 직원들에게 급여를 지급해요.)

The company allows flexible working hours. (그 회사는 유연한 근무 시간을 허용합니다.)

The company allows employees to work remotely. (그 회사는 직원들이 재택근무를 할 수 있도록 허용합니다.)

The company policy allows for flexible dress code. (그 회사의 정책은 유연한 복장 규정을 허용합니다.)

The company met its sales target for the year. (그 회사는 올해의 판매 목표를 달성했어요.)

The company met the demands of its customers. (그 회사는 고객의 요구를 충족시켰어요.)

The new CEO will lead the company to success. (새로운 CEO가 회사를 성공으로 이끌 것이에요.)

The company's innovative ideas lead the industry. (그 회사의 혁신적인 아이디어가 산업을 이끌어요.)

The company's reputation stands on its commitment to quality. (그 회사의 평판은 품질에 대한 약속에 달려 있다.)

The company's profits stood at an all-time high. (그 회사의 이익은 역대 최고치에 이르렀다.)

The company produces a monthly newsletter for its employees. (그 회사는 직원들을 위해 매월 뉴스레터를 제작합니다.)

The company produces innovative technology products. (그 회사는 혁신적인 기술 제품을 생산합니다.)

The company produces a popular TV show. (그 회사는 인기 있는 TV 프로그램을 제작합니다.)

The company offered him a promotion. (그 회사는 그에게 승진을 제안했다.)

The company offered a competitive salary to attract top talent. (그 회사는 최고의 인재를 유치하기 위해 경쟁력 있는 급여를 제시했다.)

The company offered him a generous severance package. (그 회사는 그에게 풍성한 퇴직금을 제공했다.)

The company is considering expanding its operations overseas. (그 회사는 해외로 사업을 확장하는 것을 고려하고 있다.)

The report suggests that the company needs to improve its customer service. (보고서는 회사가 고객 서비스를 개선해야 한다는 것을 시사한다.)

The company plans to continue expanding its operations. (그 회사는 사업 확장을 계속할 계획입니다.)

He lost his job due to company downsizing. (그는 회사의 축소로 인해 직장을 잃었어요.)

The company lost a major client last month. (그 회사는 지난 달에 주요 고객을 잃었어요.)

The company plans to add more employees to their team.
회사는 팀에 더 많은 직원을 추가할 계획입니다.

The company is constantly adding new features to their software.
회사는 지속적으로 소프트웨어에 새로운 기능을 추가하고 있습니다.

The company's profits fell by 20% this quarter.
회사의 이익이 이번 분기에 20% 감소했습니다.

The company underwent a major organizational change. (그 회사는 큰 조직 변화를 겪었어요.)

The company is going through a period of change. (그 회사는 변화의 시기를 겪고 있어요.)

He sent his resume to several companies. (그는 이력서를 여러 회사에 보냈어요.)

The company received a complaint from a customer. (그 회사는 고객으로부터 불만사항을 받았습니다.)

The company plans to open a new branch. (그 회사는 새 지점을 개설할 계획이에요.)

The company aims to reach a wider audience. (그 회사는 보다 넓은 관객층에 도달하려고 합니다.)

The company reached a new milestone in sales. (그 회사는 매출에서 새로운 기록을 달성했어요.)

The company aims to reach a global market. (그 회사는 세계 시장에 도달하려고 합니다.)

The company is striving to reach its goals. (그 회사는 목표를 달성하기 위해 노력하고 있어요.)

The company built a website to promote their products. (그 회사는 제품을 홍보하기 위해 웹사이트를 만들었습니다.)

The company is building a reputation for quality products. (그 회사는 품질 좋은 제품으로 평판을 쌓고 있습니다.)

The company is building a new brand image. (그 회사는 새로운 브랜드 이미지를 구축하고 있습니다.)

The new policy will involve changes in the company's structure. (새로운 정책은 회사의 구조적 변화를 수반할 것입니다.)

The company spent a fortune on advertising. (그 회사는 광고에 큰 돈을 썼다.)

Why did you apply to our company?
왜 우리 회사에 지원했나요?
Because I've been interested in working for foreign companies.
외국인 회사에서 일하는 것에 관심이 있었기 때문입니다.
What kind of job do you want?
어떤 일을 하고 싶나요?
I think I am good at foreign languages. So, I'd like to work in the export division, if possible.
저는 외국어에 능통하다고 생각합니다. 그래서, 가능하다면 수출 분야에서 일하고 싶습니다.

You know, every girl in our company is crazy about him.
알다시피, 우리 회사에 있는 모든 여성들이 그에게 반했어.

우리 회사는 요즘에 구조 조정 중이에요.
Our company is in the middle of downsizing.

우리 회사는 주식을 한국증권거래소에 상장할 예정이다.
We are planning to list our stock in the Korea Stock Exchange market.

회사에서 잘렸어.
I've been let go.
I've been laid off.

이제 다른 회사에서 일자리를 얻었다는 걸 알려드리고 싶어요.
I'd like to let you know now, that I've accepted a job with another company.

우리 회사는 외국인을 채용하지 않습니다.
Our company does not employ non-Koreans.

나는 국제 무역 회사에 근무했었다.
I used to work for an international trade company.

회사에 지원하려고 했으나 마감 시간이 어제였다.
I wanted to apply for the company, but the time for application expired yesterday.

회사는 어느 정도의 직업 경험을 필요로 했다.
The company required some work experience.

회사가 진취적인 면이 있어서 지원했다.
I applied for the company because it had an aggressive aspect.

나는 지금은 컴퓨터 회사에서 근무한다.
Now I work for a computer company.

우리 회사의 근무 시간은 오전 9시부터 오후 6시까지이다.
The working hours of my company is from 9 a.m. to 6 p.m.

나의 회사는 아주 가까운 곳에 있다.
The company I am working is just a stone's throw.

요즈음 우리 회사는 사업이 잘 되고 있다.
My company is doing well recently.

그 드레스는 유명 회사에서 만든 옷이다.
The dress is an article made by a famous company.

He forestalled the closing of his company by getting a loan from the bank.
그는 은행에서 돈을 빌림으로써 회사가 문 닫는 것을 막았다.

make much account of (=make much of) : ∼을 중시하다
We make much account of him in our company. (우리는 그를 회사에서 중요하게 생각한다.)

His company was going into red ink.
<-- 적자는 손익계산등에서
그의 회사는 적자 운영이었다.
빨간 색으로 표시함.

The firm with whom we intend to deal has refered us to you
for particulars respecting their business standing and
trustworthiness.
폐사가 거래하고자 하는 회사는 그 영업상태 및 신뢰성에 관한
사항을 귀사에 문의하도록 지정해왔습니다.

Enclosed is the financial statement for our company which
is completed to the best of our ability.
저희 회사의 자산보고서를 동봉합니다.이것들은 저희들이 작성할
수 있는 범위내에서 최대한 노력한 것입니다.

Also enclosed is a copy of our standard ordering form for your reference.
저희 회사의 규격 주문서식을 보내드리니 참고하시기 바랍니다.

We advise you to proceed with every possible caution in
dealing with the firm in question.
문제의 회사와 거래에는 상당한 주의를 하면서 거래해야 할 것
으로 생각합니다.

They are enjoying a good reputation in the business circles
for their punctuallity in meeting obligations.
회사는 채무이행을 엄수한다는 점에서 관계업계로부터 호평
을 받고 있습니다.

It is safer for you to do business with them on the terms
of C.O.D or C.W.O.
회사와는 인도불조건이나 현금불주문조건으로 거래하시는 것
이 안전할 것입니다.

We still remember the bitter experience we had with the
company in regard to their settlement of account.
계정의 결제에 관하여 그 회사때문에 겪은 곤란한 일을 폐사는
아직도 생생하게 기억하고 있습니다.

According to the talk in our district, they have recently
commenced rather risky speculative business for an amount
beyond their capacity.
이곳에서 들리는 소문에 의하면 그 회사는 최근에 감당하기 힘
든 투기적 거래에 손을 대고 있습니다.

We have every confidence to recommend to you the firm you
inquire about as one of the most reliable exporters in our
district.
귀사가 조회하신 회사는 이 지역에서 가장믿을만한 수출업자의
하나로서 자신있게 추천합니다.

We are well established in manufacturing Chemical Laboratory
Equipments to which we have devoted years of experience and
research.
폐사는 화학 실험장치의 제작에는 기반을 굳힌 회사이며, 오랜
경험과 연구를 기울여 왔습니다.

The new company has duly taken over all accounts outstanding
and will take all responsibility for the settlement of
account.
새로운 회사는 현재 미지불의 전계정을 정식으로 인계했습니다.
그 결제에 대해서는 모든 책임을 지겠습니다.

Based on what I learned at our meeting, I have refered him
to a local company whose operation is more in line with his
qualifications.
회합에서 알게 된 사항에 의거해서, 그분에게 훨씬 적합한 업무
를 하고 있는 이곳 회사에 그분을 소개했습니다.

저희 회사와 거래해 주셔서 감사합니다.
Thank you for your business, sir.

그건 회사마다 다릅니다.
It varies from company to company.

I'm with Hyundai Heavy Industry Company.
저는 현대중공업 회사에 근무합니다.

She was hired on the spot by the company.
그녀는 즉석에서 그 회사에 취직되었다.

He got work in that company at last.
그는 드디어 그 회사에 일자리를 구했다.

He turned over his company to his son last year.
그는 작년에 그의 회사를 아들에게 넘겨 주었죠.

What brand is your television?
댁의 TV는 어느 회사 제품이죠?

He was given a gold watch in acknowledgement of his work for the company. 그는 회사를 위해 일한 데 대한 사례로 금시계를 받았다.

The company has gone bankrupt. 그 회사는 파산했다.

The company is threatened with bankruptcy. 그 회사는 도산의 위협을 받고 있다.

The two companies have come to an agreement on the plan. 그 두 회사는 그 계획에 대한 합의에 이르렀다.

compete against [with] a rival company 경쟁 회사와 경쟁하다

He has made an important contribution to the company's success. 그는 그 회사의 성공에 중대한 공헌을 했다.

This is a new departure for the company. 이것이 회사로서는 새로운 변화이다.

dismissal/She's suing the company for unfair dismissal. 그녀는 부당 해고에 대해 회사를 상대로 소송을 제기해 놓고 있는 중이다.

The firm employs more women than men. 그 회사는 남자보다 여자를 더 많이 채용한다.

This business was established in 1960. 이 회사는 1960년에 설립되었다.

All the important decisions are made by the company's executive(s). 모든 중요한 결정들은 회사의 경영자(들)에 의해 내려진다.

She did well in the firm because of her executive abilities. 그녀는 경영 능력이 있어서 그 회사에서 일을 잘 했다.

The company was founded in 1955. 그 회사는 1955년에 설립되었다.

The company is still only in its infancy. 그 회사는 아직 초창기에 있을 뿐이다.

an insurance company 보험 회사 an insurance salesman 보험 외무 사원 an insurance against theft [fire] 도난 [화재] 대비 보험

The company's failure was mainly due to bad management. 그 회사가 파산한 것은 주로 잘못된 경영 탓이었다.

The firm has made a huge investment in new plant. 그 회사는 새로운 기계 설비에 막대한 투자를 해왔다.

a proposal for uniting the two companies 그 두 회사를 통합시키자는 제안

business relations between the two companies 그 두 회사간의 사업상 관계

I sometimes think that his secretary runs the firm. 나는 때때로 그의 비서가 회사를 경영하는 것이라는 생각이 든다.

new investment to secure the company's future. 회사의 장래를 안전하게 하기 위한 새로운 투자

The two companies plan to unite. 그 두 회사는 병합할 예정이다.

[電話] 그분은 지난달 회사를 그만두셨습니다.
He resigned from this company last month.

* 직업을 말하다
I work for a trading company.
저는 무역 회사에서 근무하고 있습니다.
I'm with the S Motor Corporation.
저는 S자동차 회사에서 일합니다.
I work at the sales department.
저는 판매부에서 근무하고 있습니다.
I'm in charge of South American sales.
저는 남미 지역 판매를 맡고 있습니다.
I'm unemployed at the moment.
당장은 실업자입니다.

* 관계를 이야기하다
Mr. Park and I work in the same company.
미스터 박과 저는 같은 회사에 근무하고 있습니다.
He's been assigned to succeed me.
그는 제 후임으로 임명되었습니다.
(*) assign: 임명하다
He and I went to school together
그와 저는 함께 학교에 다녔습니다.
We go back a long way.
우리는 오래 전부터 친구랍니다.
We're old friends.
우리는 죽마고우입니다.

* 근속
He's been working with this company for seven years.
그는 7년 동안 이 회사에 근속해 왔습니다.
He's senior by three years.
그는 제 3년 선배입니다.
He is three year older than I.
그는 저보다 3년 선배입니다.

* 기한을 연장하다
The term shall be extended for two years upon agreement between both sides.
쌍방의 동의하에 그 기한을 2년 더 연장할 것입니다.
You may be given a chance to renew the contract for two year if the company need you.
만약 회사가 당신을 필요로 한다면 2년 더 계약을 갱신할 수 있는 기회가 주어집니다.

* 직업에 대하여
What's your job?
직업은 무엇입니까?
What sort of work do you do?
어떤 종류의 일을 하십니까?
What business are you in?
어떤 일에 종사하십니까?
What's your profession?
어떤 직업을 갖고 계십니까?
(*) profession: 고도의 학식과 훈련을 요하는 전문적인 직업, cf.occupation: (보통의) 직업
What do you do for a living?
어떤 직업을 갖고 계십니까?
I work for a trading company.
무역 회사에서 근무합니다.
I'm with the Ford Motor Co.
포드 자동차 회사에 근무합니다.
I'm an office worker.
저는 사무원입니다.

* 근무 시간에 대하여
Usually, how many hours do you work a day?
보통, 하루에 몇 시간 근무하십니까?
In general, we work from nice to six.
보통, 9시에서 6시까지 일합니다.
When I'm busy with work, I often work two or hours overtime.
일이 바쁠 때엔, 종종 두세 시간 정도 잔업을 합니다.
We have a one-hour lunch break.
한 시간 동안 점심 시간이 있습니다.
The company keeps a 44-hour week.
회사는 일주일에 44시간 일합니다.
Our company keeps a six-day working week.
우리 회사는 주 6일 일합니다.

* 렌터카를 빌리다
Is there a car rental company near here?
렌터카 회사가 이 근처에 있습니까?
Where can I rent a car?
어디에서 차를 빌릴 수 있을까요?
Where's the rent-a-car firm?
렌터카 영업소(회사)는 어디에 있습니까?

* 같은 이름이 있는 경우
We have two Kim Jin-hos. May I have his department?
김진호라는 사람이 두 명 있는데요. 그의 부서를 말씀해 주시겠습니까?
There are two Miss Kims in our secretariat, would you tell me the full name?
비서실엔 2명의 미스 김이 있으니, 이름을 말해 주시겠습니까?
(*) secretariat: 비서실, 비서직
We have several Kims in our company. Do you know the full name, please?
우리 회사에는 몇 명의 김 씨가 있는데요. 성과 이름을 모두 알 수 있습니까?
We have two Yun-suks as a matter of fact. Would you talk to Lee Yun-suk or Park Yun-suk?
사실은 윤숙이란 이름을 가진 사람이 두 사람인데요. 이윤숙을 찾으십니까 아니면 박윤숙입니까?

* 자리에 없을 때
I'm sorry, but Mr. Kim is not at his desk right now.
죄송합니다, 미스터 김은 지금 자리에 없는데요.
He should be somewhere in the office, but he's not at his desk at the moment.
그는 회사내 어딘가에 있을 겁니다만, 지금 자리에는 없습니다.

* 예정을 확인하다
I'll check my schedule for this week.
이번 주 저의 스케줄을 점검해 보겠습니다.
I can make it sometime next week.
내주쯤으로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Thursday or Friday.
목요일이나 금요일로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Tuesday or Thursday after 2.
화요일이나 목요일 2시 이후로 약속할 수 있습니다.
I have no engagements that day.
그날은 약속이 없습니다.
I have nothing in particular to do tomorrow.
내일은 특별하게 정해 놓은 일이 없습니다.
That's good. I hare no appointments in the morning that day.
좋아요. 그날 아침엔 아무런 약속이 없습니다.
Yes, I can meet you on Wednesday for sure. I have no other business that day.
네, 수요일엔 확실히 당신을 만날 수 있어요. 그날엔 다른 용무가 없습니다.
Since I have to attend a company meeting from 10 a. m. that day, I would say I can meet you for about an hour or so until then.
오전 10시부터 회사 회의에 참석해야 하기 대문에 그때까지 1시간 남짓 정도 당신을 만날 수 있습니다.
I'm free this afternoon.
오늘 오후는 한가합니다.
I'm free for about two hours after 3.
3시 이후 2시간 정도 시간이 있습니다.
Yes, I'm free at 9 in the morning or 3 in the afternoon.
네, 오전 9시나 오후 3시에 시간이 있습니다.
Fine, I will be free all morning next Thursday.
좋아요, 내주 목요일 오전 내내 시간이 있습니다.

* 고용 계약의 설명
The contract of your employment is for two years.
고용 계약은 2년간입니다.
You are employed on a two-year basis.
2년간을 기준으로 고용됩니다.
You have to leave the company when your one-year contract expires on May 15th.
1년 계약이 끝나는 5월15일에 당신은 퇴사해야 합니다.
(*) expire: 만기가 되다, 숨을 거두다, 죽다, inspire: 숨을 쉬다
Would you like to renew our contract?
우리의 계약을 갱신하고 싶습니까?
You may be given a chance to renew the contract for two years if the company needs you.
만약 회사에서 필요하다면 당신에게 2년 더 계약을 갱신할 기회가 주어집니다.

* 재검토를 요구하다
We should be more careful in opening an overseas office.
해외 지사를 개설하는 것은 좀더 신중해야 합니다.
We must think about the situation there in more detail.
그곳의 상황에 대해 좀더 상세하게 검토해야 한다고 생각합니다.
I suggest we make further study on the possible competition from rival companies.
우리는 라이벌 회사와의 경쟁 가능성에 대해 좀더 연구해야 한다고 봅니다.
Before making a final decision, I'd suggest we carry out more market research to ascertain the potential demand for the new products.
최후 결정을 내리기 전에 신제품에 대한 잠재 수요를 확인해 보기 위하여 좀더 시장 조사를 해 봐야 한다고 생각합니다.
(*) carry out market research: 시장 조사를 실시하다
(*) potential demand: 잠재 수요

* 대안을 제시하다
I have another idea to replace your suggestion that we should abolish the contract with the S Company.
S사와의 계약을 파기해야 한다는 당신의 제안을 대치할 다른 의견이 제게 있습니다.
(*) abolish the contract: 계약을 파기하다
I would suggest instead a radical change in the sales outlets there.
전 대신에 현지에서의 판매망을 완전히 바꿔야 한다고 생각합니다.
I would suggest that the proposal to construct a new factory in France be shelved for another year.
저는 프랑스에 새 공장을 설립하자는 의견에 대해 1년 더 연기시켜야 한다고 제안합니다.
(*) shelve (=dismiss): (의안을) 보류하다, 해고하다
How about replacing his suggestion with the idea of running the new factory as a joint venture with a local company?
그의 제안을, 현지의 회사와 합작으로 새 공장을 운영하는 것으로 대치하는 것이 어떨까요?

* 의견을 설명하다
My plan is to localize the new factory as much as possible so as to curtail expenditure.
제 의견은 경비를 줄이기 위해 가능한 한 새 공장을 현지에 세우자는 것입니다.
(*) curtail: (비용을) 삭감하다, (권리를) 박탈하다, curtail expenditure: 경비를 줄이다.
My suggestion is to operate the new factory entirely with local staff except for the top management.
제 의견은 최고 경영진 외에는 완전히 현지인 직원으로 새 공장을 운영하자는 것입니다.
I believe my suggestion will help make our business more efficient and Competitive.
제 의견이 우리 회사를 더 효율적으로 만들고 더욱 경쟁력을 강화시킬 거라고 믿습니다.

* 마중하다.
I'm Mr. Kang of the K Company and I'm here to meet Mr. James Brown of the T Company. Are you Mr. Brown by any chance?
K사의 미스터 강인데요. T사의 미스터 제임스 브라운을 만나러 왔습니다. 혹시 미스터 브라운 아니신가요?
Glad to meet you, Mr. Brown. I've been expecting you. Welcome to our company.
만나서 반갑습니다, 미스터 브라운. 당신을 기다리고 있었습니다. 저희 회사에 오신 것을 환영합니다.

* 회사의 개요를 설명하다.
Our company was established in 1961.
저희 회사는 1961년에 설립되었습니다.
We've been in business for over 20 years.
저희는 20년이 넘게 사업을 해 왔습니다.
We're mainly producing consumer electronics.
저희는 주로 가전 제품을 생산하고 있습니다.
We have fifteen plants throughout Korea.
한국 전역에 15개의 공장이 있습니다.
We also have seven factories abroad
또한 해외에 7개의 공장이 있습니다.
Net sales for the fourth quarter were seven billion won.
올 4반기 순 매상고는 70억 원입니다.
Last year the grow rate of sales marked eight percent
작년의 매상 신장률은 8p를 기록했습니다.
In particular, overseas sales increased by about five percent.
특히, 해외 판매는 5p 정도 증가했습니다.

* 제품을 설명하다.
This is our latest product.
이것이 우리의 최신 제품입니다.
That is a part containing digital clock functions.
저것은 디지털 시계 기능이 들어 있는 부품입니다.
This forms a main control unit for programmed picture recording, in conjunction with the memory switch system.
이것이 메모리 스위치로 연결되어 프로그램을 녹화하는 주요 통제 장치를 이루고 있습니다.
It's produced by a watch maker with whom we have business ties.
이것은 우리 회사와 제휴를 맺고 있는 시계 메이커에 의해 생산된 것입니다.
This line can produce 1,000 pieces of the part an hour.
이 생산 라인은 시간당 1,000개의 부품을 생산할 수 있습니다.

* 인사를 나누다.
How do you do?
처음 뵙겠습니다.
I'm very glad to meet you.
만나서 반갑습니다.
It's nice to meet you, Mr. Lee.
만사서 반갑습니다. 미스터 리.
Please have a seat.
앉으십시오.
I'm pleased to meet you again.
다시 만나게 되어 기쁩니다.
How are you getting along these days?
요즈음 어떻게 지내십니까?
Thank you for coming to our company.
저희 회사에 와 주셔서 감사합니다.
I got into (or arrived in) Paris by air last night.
어젯밤 비행기로 파리에 도착했습니다.
How was your flight?
비행기 여행은 어땠습니까?
So you must be tired after your long flight.
장시간의 비행으로 피곤하시겠습니다.
Thanks for your warm welcome.
따뜻하게 맞아 주셔서 감사합니다.
It was nice of you to come and meet me.
찾아와 주시니 감사합니다.

* 답례 인사를 하다.
I know you very well as an expert in semiconductors.
전 당신을 반도체의 전문가로 잘 알고 있습니다.
I know your company has a great reputation in the field of electronics.
전 당신의 회사가 전자 공학 분야에서 대단한 명성을 얻고 있다는 것을 알고 있습니다.
(*) reputation: 평판, 명성 live up to reputation: 명성에 맞게 살다
(*) electronics: (단수 취급) 전자 공학
I'm pleased to have a chance to talk with you.
당신과 상담할 기회를 갖게 되어 기쁩니다.
I feel honored that I was given time to meet you and talk.
당신을 만나 상담할 기회를 갖게 되어 영광입니다.
(*) feel honored: 영광스럽다, 명예롭다

* 용건으로 들어가다.
Let's discuss the warranty.
보증에 대해 이야기합시다.
I'm here with the purpose of selling you our video cameras.
자사의 비디오 카메라를 판매할 목적으로 이곳에 왔습니다.
My mission is to sell you our video cameras.
저의 임무는 우리의 비디오 카메라를 판매하는 것입니다.
Well, then, we'd like to discuss the offer you made on the import of the video cameras.
그렇다면, 이제 비디오 카메라 수입에 관한 당신의 제안에 대해 토론해 볼까요.
So, let's get started with our talks regarding our possible purchase of 500 video cameras from your company.
그럼, 당신이 회사로부터 비디오 카메라 500개의 구입건에 대해 이야기를 시작해 봅시다.

* 용건을 말하다
Our major concern and interest is whether you are interested in buying videotape recorders from our company along with the camera.
저희들의 주요한 관심사는 당신이 저희 회사에서 비디오와 함께 카메라를 구입하는 데에 관심을 갖고 계신가 하는 것입니다.
As we told you before we're willing to sell another large quantity of the item.
전에 말씀드렸듯이, 우리는 그 물품을 추가로 대량 판매하고 싶습니다.
If possible, I'd like to include some promise by your company for an additional purchase.
가능하다면, 당신 회사로부터 추가 매입에 대한 확약을 받고 싶습니다.
So, that's our position.
그러므로, 이상이 저희들의 입장입니다.

* 문제점을 묻다.
May I ask one thing?
한 가지를 물어도 될까요?
I have a question on this.
이 점에 대해 질문이 있습니다.
Are you planning to operate the scheduled plant as a joint venture?
예정하고 있는 공장을 합작 사업으로 운영하실 계획입니까?
(*) joint venture: 합작 사업
How about operating the plant as a joint business between your company and our company?
귀사와 저희 회사가 합작 사업으로 공장을 운영해 보는 것은 어떻습니까?

* 질문에 대답하다.
Well, that's a good question, but to be honest we haven't decided as yet on the matter.
글쎄요, 좋은 질문입니다만, 솔직히 말씀드려서 아직 그 문제에 대해서는 결정하지 못했습니다.
We have already confirmed the point you mentioned now.
지금 언급하신 문제를 이미 확인해 보았습니다.
Yes, I've received an answer to the effect that our company will order another 1,000 pieces of the item.
네, 저희 회사에서 그 물품을 1,000개 추가 주문하겠다는 취지의 답을 받았습니다.
(*) effect: 취지, 요지

* 회사에 대하여.
We've been engaged in exporting built-up computer units as well as computer parts.
우리는 컴퓨터 부품뿐만 아니라, 컴퓨터 완제품 수출에 종사해 왔습니다.
(*) built up: 조립하다
So far as I know, they're dealing with computer parts, mainly for office use.
제가 아는 한, 그들은 주로 사무실용 컴퓨터 부품들을 다루고 있습니다.
This company has some 25 years' experience in the export of electronic instruments.
회사는 전자 기구 수출에 25년간의 경력을 갖고 있습니다.
The company is well known for its good aftercare and maintenance.
회사는 좋은 애프터 서비스와 보장으로 잘 알려져 있습니다.
(*) aftercare: 병후 조리, (형기 후) 갱생지도, (상품 판매 후) 애프터서비스
For example, the company renders one-year free-of-charge repair service on exported products.
예를 들면, 회사에서는 수출한 제품에 대해, 1년간의 무료 수리를 행하고 있습니다.
(*) render: (어떤 일을) 제공하다, 행하다
(*) free-of-charge: 무료

* 기업 진출에 대하여.
Now, with regard to the conditions you just asked about, geographically, that region is ideal for an IC plant.
지금 질문하신 사정에 대해 말씀드리자면, 지리적으로 그 지역은 IC공장에 이상적인 입지 조건을 갖추고 있습니다.
I don't think there will be much problem about competitors.
경쟁 회사들에 관해서는 그리 문제가 되지는 않을 거라고 생각합니다.
In principle, your new business is quite welcome here.
대체로, 당신의 새 사업은 이곳에서 대단히 환영받게 될 것입니다.

* 계약서를 작성하다.
Our next job is to draw up a contract.
우리의 다음 작업은 계약서를 작성하는 것입니다.
Which do you think is better, through lawyers or by the experts of both companies?
변호사에게 의뢰하는 것이 좋으십니까, 아니면 양측 회사의 전문가가 맡는 것이 낫겠습니까?
I suggest a draft be mapped at first by our own people, and then we have lawyers review it.
저는 먼저 사내 사람에 의해 초안을 작성하게 하고, 변호사에게 그것을 검토하도록 할 것을 제안합니다.
(*) We have lawyers review it.: 5형식의 문장으로 목적어 자리에 사람이 올 때는 목적 보어는 원형이 온다
Let's have a draft drawn up by our company first.
우리 회사 쪽에서 먼저 초안을 작성하게 합시다.
(*) Let's have a draft drawn up.: 사역 동사가 오는 5형식의 문장. 목적어 자리에 사물이 오므로 목적 보어는 과거분사의 형태이다.
A copy of the draft will be sent to you for review by your people.
초안을 복사하여 귀사의 사람들이 검토할 수 있도록 보내 드리겠습니다.
It won't take much time for us to prepare the draft.
저희가 초안을 작성하는데는 그리 많은 시간이 걸리지 않을 것입니다.

* 결함에 대한 불만.
Sorry, but I have to tell you that a number of television sets shipped by you were found to be damaged through our inspection upon arrival.
미안합니다만, 귀사에서 선적한 몇 대의 텔레비전이 손상을 입은 것을 도착 후 검사를 통해 발견했다는 것을 알려 드립니다.
I regret to inform you that we found a number of auto parts you shipped last month to be unserviceable.
유감이지만, 지난 달 귀사에서 선적한 자동차 부품 중에서 얼마간이 쓸 수 없는 것으로 판명되었기에 통고합니다.
(*) auto(=automobil): 자동차
Our customers have complained about this.
이 일에 대해 우리의 고객들이 불평을 해 오고 있습니다.
They're complaining about your failure in shipping.
그들은 귀사가 선적을 잘못한 것에 대해 불평하고 있습니다.
Customers said that they're defective and qualitatively far below the standard of the specifications.
고객들은 그것들이 결함이 있으며 질적으로 특정 기준에 훨씬 미치지 못한다고 말하고 있습니다.
(*) qualitatively far below: 질적으로 --에 훨씬 떨어지는
The quality has really gone down lately.
최근에 품질이 급격히 저하되었습니다.
It's not necessary for us to make payment for the damaged goods under the terms of the contract.
계약 조건에 따르면 손상된 물품 대금은 지불할 필요가 없습니다.
(*) under the terms of the contract: 계약 조건하에서
You're requested to make reimbursement to cover our damages.
귀사는 우리 회사의 손해를 변상해 주시기 바랍니다.
(*) reimbursement: 변상, 배상 v. reimburse
Are you ready to reimburse us for our damages?
귀사는 우리의 손해를 변상해 줄 용의가 있습니까?
Or will you ship us replacements for the defective parts without delay?
아니면 결함이 있는 물품들에 대한 교체물을 즉시 출하하시겠습니까?

* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 송달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.

Our company was established in--.
저희 회사는 --에 창립되었습니다.

Please check other airlines. ( 다른 회사 항공편을 확인해 주십시오. )

I am sorry to inform you that we do not have any stock left of this title and have in fact just the remainder of our stock of 700 copies to our client, Kum Gang Co. in Korea.
이 책의 재고가 남아있지 않다는 것을 알리게 되어 유감스럽습니다. 지금 한국에 있는 당사 고객 금강 회사에 보낼 700부만 남아 있습니다.

I shall be sorry to lose his services, but realize that his abilities demand wider scope than are possible at this company.
저는 그를 잃게 되어 유감입니다만 그의 능력이 이 회사보다 좀더 범위가 넓은 곳을 요구한다는 것을 깨닫게 되었습니다.

If we may suggest you should contact them to have the copies that you require. If we can be of further help, please let us know.
당사가 말한다면 귀하가 요청한 부수를 가진 회사와 연락할 수 있습니다. 당사의 도움이 필요하면 연락 주십시오.

If you would suggest a reliable firm or company for us to do business with, we would be deeply indebted.
당사와 거래할 만한 적당한 회사를 제안해 주시면 정말 고맙겠습니다.

In this regard, the ship insurance and freight are being prepared by our forwarding agent, Arirang Shipping Co. on whom you can reply for export handling.
해상보험과 해상 운임은 당사 운송 회사인 아리랑 회사가 처리하고 있으며, 그 회사가 수출 수속도 처리할 것입니다.

Mr. Smith has retired from the board of directors to become the president of Jason Co., one of our affiliates.
Smith 사장은 이사회를 사퇴하여 저희 계열 회사인 Jason Co.의 사장으로 취임하셨습니다.

Since my present position offers little prospect for advancement, I should prefer to be employed in an expanding organization such as yours.
제 현재 직위가 발전 가능성이 거의 없기 때문에 저는 귀사와 같은 확장하고 있는 회사에 고용되기를 원합니다.

Since we received no forwarding instructions, we have had to warehouse the goods, otherwise the carriers would have returned them.
당사는 발송지시서를 받지 못했기 때문에, 당사가 그 물품을 창고에 보관해야만 했었습니다. 그렇지 않았더라면 운송 회사는 물품을 돌려보냈을 것입니다.

The company with which I am employed at present does not, I feel, offer me enough scope to develop my own ideas.
제가 현재 재직하고 있는 회사는 제 생각을 펼칠 만한 충분한 기회를 제공해 주고 있지 못합니다.

Unfortunately, our policy does not allow ""trial basis"" delivery. Payment in advance is required of all our customers.
유감스럽게도, 회사 방침으로는 시험적 사용 조건의 제품 발송은 허락되지 않습니다. 모든 고객들은 반드시 선불을 하셔야 합니다.

We are therefore filing a claim with the agent of the shipping company and the underwriters, while we are holding them at your disposal.
당사는 선박 회사 대리점과 보험회사에 클레임을 제기하고 있고, 또 그 파손 화물은 귀사의 처리에 맡기겠습니다.

A careful study of these damaged parts has forced us to the conclusion that the damage has been caused through careless handling by the shipping company.
이들 파손 부분을 주의 깊게 조사한 결과 그 파손은 선박 회사의 부주의한 처리에서 기인하였다는 결론을 내리게 되었습니다.

I am sorry that these circumstances make it necessary for me to leave the Company.
이런 상황으로 인해 회사를 떠나게 되어 유감입니다.

I very much regret that I wish to terminate my services with this company effective.
회사에서의 제 일을 그만두고 싶다고 말씀 드리게 되어 유감입니다.

In reply to your letter of March 1 we can thoroughly recommend the firm you inquire about.
귀사의 3월 1일자 편지에 대해서 우리는 귀사가 문의하신 회사를 확실히 추천할 수 있습니다.

It is with regret that I have to inform you that your position with this company will become redundant on ...
저는 이 회사에서 ...일자로 귀하의 직위가 불필요하게 되었다는 것을 알리게 되어 유감스럽습니다.

Jason Co. wishes to open an account with us. [Jason Co. wishes to enter into business relations with us. / Jason Co. is anxious to open an account with us.]
제이슨 회사가 우리와 거래를 하고자 합니다.

Mr. Brown has applied to us for the above post [position] of manager. We should be grateful if you would give us your opinion of his character and abilities.
Brown씨가 저희 회사의 상기의 이사직에 지원했습니다. 귀하께서 그의 성격과 능력에 대해 의견을 주시면 감사하겠습니다.

Mr. Roberts has been employed by this Company from ... to ....
Roberts씨는 ...에서 ...까지 이 회사에서 일했습니다.

Mr. Roberts worked for this company from leaving college in 19.. until he emigrated to Brazil in May 19...
Roberts씨는 19..년 대학을 졸업부터 19..년 5월 Brazil로 이민 갈 때까지 이 회사에서 일했습니다.

Our monthly production capacity is 200 tons.
우리 회사의 생산 능력은 월간 200 ton 입니다.

Our strong point is in the prompt delivery.
우리 회사의 장점은 선적 기일을 정확히 지키는 데 있습니다.

Please note that we will effect insurance ourselves until title [ownership] passes to your firm.
당사의 보험은 귀 회사에 보험책임이 이전될 때까지 유효하다는 것을 유의하십시오.

Should your firm or some other organization you know of be interested in representing us please let us know.
당사의 대리점을 내는 것에 귀사나 또는 관심 있는 다른 회사가 있으면 알려주시기 바랍니다.

The company you inquired about is considered to have an excellent reputation.
문의한 회사는 훌륭한 평판을 지닌 것으로 생각되어 집니다.

The firm enjoys an excellent reputation among the business circles here. / The firm enjoys an absolute confidence among the business circles here.
회사는 이곳 사업계에서 평판이 아주 좋습니다.

The firm mentioned in your letter of April 10 is not well known to us.
귀하의 4월 10일자 편지에서 언급하신 회사는 당사가 잘 모르는 회사입니다.

They are our only authorized distributor in Korea.
회사가 한국에서 유일하게 인정된 당사의 배부처입니다.

We are pleased to inform you that the following two companies have agreed to unite under the new name of Hangang Trading Co.
다음의 두 회사는 한강무역회사라는 새로운 회사명으로 합병하는 데 동의하였음을 알려드립니다.

We have pleasure in notifying you [announcing] that our business has been amalgamated with GOT U.S. LTD.
저희 회사가 GOT U.S. LTD.와 합병했다는 사실을 귀사에 알려드리게 되어[공표하게 되어] 기쁩니다.

We regret [are sorry] to inform you that the company you referred is known to be in poor financial condition.
귀사가 언급한 회사는 재정난에 처해 있음을 알려 드리게 되어 유감입니다.

We would refer you to the following firms who will be pleased to answer your inquiries ....
당사는 귀사의 ... 요청에 대해 기꺼이 응답해 줄 하기의 회사들을 귀사께 제시합니다.

Your draft on Messrs. Brown Co. in our favor has been refused and we return the dishonored draft for renewal.
당 점 수취로 브라운 회사명의 어음 인수가 거절되었으므로 부도어음을 갱신하기 위해 반송합니다.

저희 회사명 또는 제품명으로 EC21에서 검색하시면 더 많은 정보를 볼 수 있으며
You can see more information by searching our company or product name on EC21.
직접 인콰이어리도 보낼 수 있습니다.
You can also directly leave specific inquiries to us.

One of the most popular tourist destinations in the United
States, Las Vegas was originally founded as a water stop for
steam locomotives on the route of what is now Union Pacific
Railroad.
미국에서 가장 인기있는 관광지 중의 하나인 라스베가스는, 현재는
Union Pacific Railroad 회사가 된 그 회사의 철도 선상에서 증기
기관차를 위한 물 공급 정류장으로서 원래 설립되었었다.

Since Atlanta is a chief transportation center, many leading
firms have branches there for manufacturing, warehousing,
and distributing their products.
Atlanta는 주요한 교통의 중심지이기 때문에, 많은 주도적인 회사(큰 회사)
들이 거기에, 상품을 제조하고, 보관하고, 분배하기 위한 지점들을 가지고
있다.

Many companies have to pay millions of dollars to establish
their trademarks as symbols of reliability and value.
많은 회사들이 신뢰도와 가치의 상징으로서 그들의 상표를 설립하는데
수백만 달러를 지불해야 된다.

get the sack: 해고당하다, 애인에게서 버림받다
회사에서 쫓겨나면서 자신의 서랍을 정리해 sack에다 넣고 회사 문을 나서는 모습을 상상~.

featherbedding: 불필요한 일자리에 대해 계속 임금 지급 요구
→ 불필요한 일자리를 계속 유지하는 일은 그 회사로 봐서 ‘깃털 침대’와 같이 한낱 사치스런 일이기에.

4. 이 컴퓨터망은 말하자면 회사의 신경조직이다.
→ As it were「말하자면」, what is called 「소위」, if any「만일 ~이 있으면」등은 흔히 삽입으로 사용된다.
→ As it were 대신에 I can say라든지 if I say it라고는 하지 않는다.
(ANS) This computer is, as it were, the nervous system of the company.

10. 대부분의 한국의 큰 회사들은 수출에 의존한다.
→「most+명사/「most+형용사+명사」이다. 단 most of를 사용시는「the [my/these 기타]+명사」의 어순으로 한다. 따라서 most of people이라 하지 않고 most of these people이라 한다.
→ (Korean big) companies은 어순의 잘못.「국적을 나타내는 형용사는 명사에 가장 가까운 곳에 두는 것이 원칙인 때문이다.」Almost big companies ~로 하지 말 것. Almost all big Korean companies이면 좋다. Almost는 all을 수식하기 때문이다.
(ANS) Most big Korean companies depend on exports.

23. 9시까지 회사에 간다.
(X) I go to my company at nine o'clock.
(O) I go to the office at nine o'clock.
→ company는 회사라는 조직 자체를 의미하는 말로 구체적인 일터는 office를 쓴다.

pull off: 어려운 시도에 성공하다
ex) Jack wants to get the Koch account. I hope he can pull it off.
(잭은 카치 회사를 고객으로 확보하고 싶어해. 잘 되면 좋겠군.)

The company is GOING DOWNHILL rapidly.
회사는 급격히 악화되고 있다.

오토가 정말 맹도견이란게 믿어지질 않아요.
I don't/can't believe Otto is really a seeing-eye dog.
* seeing-eye dog = guide dog : a dog trained to guide a blind person.
*** 여기서 seeing-eye dog는 Morristown에 있는 SEEING EYE란 회사에서 판매하는
맹도견의 상품명으로서, 맹도견의 대명사가 된 듯 합니다.

그녀는 비서로서 우리 회사에 첫발을 디뎠다.
She got her foot in door as a secretary in our company.
* get one's foot in the door : to take the first steps to start something.

그의 장래는 그의 회사의 장래와 밀접한 관계가 있다.
His future is closely bound up with that of his company.
;be connected; be related; be linked; be associated.

Our company is geared to domestic demand.
(우리 회사는 내수산업 위주이다.)

* be with the company 회사에 근무하다
- She's only been with the company for nine months.
(그녀는 그 회사에 근무한 지 겨우 9개월 밖에 안됐다.)

* be a prerequisite for ...에 필수적이다.
- Good grades are a prerequisite for working on the
company. (좋은 성적은 그 회사에서 일하는 데
필수조건이다.)

* get one's promotion 승진하다.
- He got his promotion in the company. (그는 그
회사에서 승진했다.)

* run a company 회사를 경영하다.
- He runs a company that sells groceries.
(그는 식료품을 파는 회사를 경영하고 있다.)

The politician was accused of accepting bribes from the company.
그 정치인은 회사로부터 뇌물을 받아 고소당했다.

The company dismisses its employees only in cases of gross misconduct.
회사는 직원들이 엄청난 부정 행위를 할 경우에만 해고시킨다.

The company is confronted with severe financial problems.
회사는 심각한 재정 문제에 직면해 있다.

The company faced with financial problem.
회사는 재정적 문제에 직면했다.

The company is in financial difficulty now.
회사는 지금 재정적 위기에 처해 있다.

Most companies don't discriminate based on race, age and gender.
대부분 회사들은 인종, 나이, 성에 대해 차별 대우를 하지 않는다.

She works for a firm that makes computer hardware.
그녀는 컴퓨터 하드웨어를 생산하는 회사에 근무한다.

The company provides instruction on how to operate the computer. .
회사는 컴퓨터 작동법에 대한 교육을 하고 있다

This company's profit-sharing scheme set a pattern.
회사의 이익 분배 정책은 모범이 되고 있다.

They agreed to release her after her company paid the ransom.
그들은 그녀가 다니는 회사가 몸값을 지불한 후 그녀를 풀어 주겠다고 했다.

A big company like IBM has huge resources of money and skills.
IBM과 같은 거대한 회사는 돈과 기술 자원이 엄청나다.

The company supplies its goods only to the trade.
회사는 무역업자들에게만 상품을 공급한다.

[貿] Firm named on the enclosed slip
동봉된 별지에 지정되 있는 회사

[貿] On the firm referred to in your letter
귀사의 편지에서 조회한 회사에 관하여

I`d like to close my count. (전기,가스,전화 회사에) 끊고 싶습니다.
cf) Could I have a change of address form?
- 주소 변경 신고서 하나 얻을 수 있을까요?

* 호칭과 경칭에 대해...
* Mr. 와 Miss. 그리고 Mrs.등의 호칭은 어느 정도 사회적으로
많이 통용되고 있고 많이 알고 있다. 또한 편지 쓸 때 dear로
시작하는 것도 누구나 아는 사실이다. 그러나 여자의 경우
기혼자인지 미혼자인지 확실하지 않을 때는 Ms.(미즈) Lee과
같이 쓰면 된다. Ms. 는 처녀나 아주머니나 할머니 모든 여성에게
다 통하는 경칭이다. Madam은 미혼,기혼에 관계없이 모든 연령의
여성에 다 통용되는 호칭이다. Madam의 복수는 Mesdames이다.
그런데 회사나 단체를 상대로 편지를 쓸 때는 상대방이 어떤
특정인물이 아닐 때가 많다. 이럴 때는 Gentlemen이라고 쓰면 된다.
Gentleman앞에는 절대로 Dear를 붙여 Dear를 붙여 Dear Gentlemen이라고
하지 않는다.

Don't take it out on me! 나 한테 화풀이하지 마세요
* 어떤 회사 중역이 위 상급자에게 야단 맞은 뒤 열 받아 있을 때
말단 사원들은 그 사람의 눈치를 보게 된다.
이 때 Give him a lots room.이라고 말한다면
'그의 기분을 상하지 않도록 주의 해라'는 의미가 된다.
여기서 room을 '공간'이라고 생각하면 된다.
즉 '그에게 많은 공간을 주라'는 말은
'그에게 걸리지 않게 가까이 가지 말고 멀리 하라'는 의미가 된다.
Be careful not to get on his nerves.는 말과 같은 뜻이라 할 수 있다.
그리고 상급자에게 욕을 먹은 사람을 보고
He got chewed out by his boss. 라고도 말을 하곤 하는데
미국 속어 chew out은 '야단친다'는 뜻이다.
Don't chew me out for notjing.은
'아무것도 아닌 걸 가지고 야단치지 마세요'란 의미.

I'm holding for Mr. Brown 난 브라운씨를 기다리고 있어.
* 전화를 걸 때 이런 경우가 있는데 즉 어떤 회사에 전화를
걸어 Brown이라는 사람과 통화를 하다가 그가 잠깐 기다리라고
해서 그대로 전화기를 들고 있는데 이번엔 딴 사람이 와서
Who are you holding for?라고 말했다면 '누구를 위해서
당신은 전화기를 끊지 않고 들고 있느냐?'는 뜻이다.
이럴 때는 이쪽에서 My. Brown이라고 말하면 '브라운 씨를
기다리고 있는 겁니다'라는 뜻이 된다. 만약 Can I help you?라고
말했을 때는 이 쪽에서 I'm holding for Mr. Brown이라고 대답하면 돤다.

I'm still solvent 난 아직 건재해. 난 망하지 않았어.
* solvent란 원래 '녹는' 또는 '녹이는' 의 뜻을 가진 말이다.
그러나 '지불 능력이 있다' 즉 '재정 상태가 건전하다'는
뜻으로도 많이 쓰인다.
Do you think Mr.Choi's company is solvent?라고 외국인에게서
전화가 왔다면 이 말은 '미스터 최의 회사가 제대로 돌아가고
있냐?'라는 의미가 된다. 이와 반대되는 말은 물론 broke
또는 bankrupt이다.

That company gone out of business.
회사는 망했습니다.

The company was accused of exploiting its workers by paying them below minimum wage.
회사는 최저임금보다 낮은 급여를 지불하여 근로자들을 착취했다는 비난을 받았다.

The company sought to exploit new markets in order to expand its business.
회사는 사업을 확장하기 위해 새로운 시장을 개척하려고 했다.

Samsung's latest interactive TV, into which a 33,600 bps modem
and Web Browser have been built, was developed by 20 researchers
over two years at a total cost of 2 billion won, a company
spokesman said.
3만3천6백bps급 모뎀과 인터넷 검색용 웹브라우저를 장착한 삼성의
최신형 인터랙티브 TV인 이 제품은 20명의 연구진들이 2년여에 걸쳐
20억원을 들여 개발했다고 회사측은 말했다.

The Internet TV can call up local on-line services, including
Unitel, Chollian and Hitel, as well as data from the Internet
onto the TV screen, using Web Browser software by Diba Inc. of
the United States, he said.
이 인터넷 TV는 유니텔-천리안-하이텔등 국내 PC통신뿐 아니라 미
국 디바(DIBA)사(社)의 웹브라우저를 채용,인터넷 정보까지 TV화면으
로 불러볼 수 있다고 회사측은 말했다.

Those wanting to use the new service are only required to punch
in the company name, the name of the chief executive, address and
phone number, explanation on major manufacturing products, and an
ID number into Dacom's Boranet Home page.
이 서비스를 이용하고자 하는 회사는 보라넷 홈페이지에 회사명과
대표자,주소,전화번호, 주요상품 설명 그리고 비밀번호 등을 입력하면
된다.

Prosecutors said that these gamblers, who range from salaried
people to college students, have been paying for their gambling
fees through credit card companies.
검찰에 따르면 인터넷 도박의 주고객은 회사원에부터 대학생에 이르
고 있으며 이들은 신용카드회사를 통해 도박자금을 결재해온 것으로
드러났다.

We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired.
제 나이 29살, 우리는 최고의 작품인 매킨토시를 출시했습니다. 그러나 이듬해 저는 해고당했습니다.
How can you get fired from a company you started?
내가 세운 회사에서 내가 해고 당하다니!

Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me,
당시, 애플이 점점 성장하면서, 저는 저와 잘 맞는 유능한 경영자를 데려와야겠다고 생각했습니다.
and for the first year or so things went well.
처음 1년은 그런대로 잘 돌아갔습니다.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
그런데 언젠가부터 우리의 비전은 서로 어긋나기 시작했고, 결국 우리 둘의 사이도 어긋나기 시작했습니다.
When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.
이 때, 우리 회사의 경영진들은 존 스컬리의 편을 들었고, 저는 30살에 쫓겨나야만 했습니다. 그것도 아주 공공연하게.
Fighting! 화이팅은 잘못된 콩글리쉬입니다.
Go for it!이라고 해야 되지요
그래서 응원할 때 박찬호 화이팅이라고 하면
Go, go, go 박찬호라고 하죠.
여기서 go는 Go for it에서 나온 것입니다.
그외에 잘 쓰이는 콩글리쉬 표현을 정리해 보면
애프터서비스 → after-sales service, Warranty(무하자보증)
아르바이트 → part-time job
(하루종일 하는 일은 full-time job)
아파트 →apartment
(참 미국인들에게 아파트에서 산다고 하면 셋집 산다고 생각하죠.
우리가 생각하는 자신 소유의 아파트 영어로 하면 condominium 즉 콘도라고 합니다.)
빽미러 → rear-view mirror, rear mirror
바겐세일 → a sale
비치파라솔 → beach umbrella
클래식 뮤직 → classical music
써클 → club.
(circles는 academic circles(학계)처럼 씁니다)
CM → 광고방송은 'commercial'
코너 → 어떤 상품을 파는 곳은 'counter'
즉 화장품 코너가 아니고 cosmetic counter
컨닝 → cheating
아이쇼핑 → (show)window shopping, browsing
오후 7∼11까지의 방송 황금 시간대를 골든타임이라고 하죠
하지만 영어로는 'prime time'이라고 표현하죠.
오후 7∼9시 까지는 'family hour'라고도 합니다.
핸들 → steering wheel
하이틴 → late teens(17-20세), low teens(13-15세), early teens(11-12세)
클랙션 → horn, honk. klaxon은 만든 회사이름.
레몬차→ tea with lemon
매스컴 → media, mass media
남녀간의 미팅 → blind date.
자동차 타이어 빵구→to have a flat tire
모임 등에 나오지 않아 빵구 내는 것은 'no-show'
예를 들면 He was a no-show at the meeting.
샐러리맨 → salaried man. 마찬가지로 ice tea → iced tea
싸인 → autograph.
signature는 공식적인 서명을 의미.
스탠드 → 책상 위의 lamp는 'desk lamp'
써머타임 → daylight saving time
탈렌트 →TV star, TV performer
talent는 재능이라는 의미로 쓰입니다.
예를 들어 talent show는 장기 자랑이죠.
비닐봉지 → plastic bag'
란닝구, 빤츠 → 'undershirt', 'underpants'
남자들이 입는 빤츠는 'briefs'
오토바이 → motor cycle
앙케이트 → survey'
전자렌지 → microwave oven

dog의 종류를 살펴보면
애완견은 pet dog, 군용견은 army dog이나 military dog
사냥개는 hounds(미국 버스 회사 greyhound의 버스에는 greyhound가 그려져 있습니다.
영화에 나오는 고속버스를 유심히 살펴보시길..), 사냥개를 hunting dog이라도 하죠.
He has lost a lot of money betting on the dogs.
그는 사냥개에 돈을 걸어서 많은 돈을 잃었다.
-
경찰견은 police dog, 맹인을 안내하는 맹도견은 seeing eye dog입니다.
More than 20 police dog handlers began the search yesterday afternoon.
20명 이상의 경찰견 조련사들은 어제 오후 수색을 시작하였다.
I can't believe Otto is really a seeing-eye dog.
오토가 정말 맹도견이란 것 믿어지질 않아요.
-
sheep dog은 양치기 개를 말합니다. 영화 베이브에서 베이브는 sheep pig죠.
-
똥개는 cur입니다. 그럼 순종인 개는 어떻게 표현할까요
My dog is papered.
My dog has papers.
여기서 paper는 이 개가 순종이라는 '보증서, 확인서'를 의미합니다.

I want my cat spayed.
우리 고양이 불임수술을 시키려고 합니다.
참고로, 불임수술은 암코양이의 경우 spay를 쓰고,
수코양이의 경우는 I want my cat neutered.
-


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 365 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)