현실
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
actualist 〔´ækt∫u∂list〕 현실주의자
actuality 〔`ækt∫u´æl∂ti〕 현실, 현장, 실태
actualization 〔`ækt∫u∂liz´ei∫∂n〕 현실화, 실현
actual 〔´ækt∫u∂l〕 현실의, 실제의, 현재의, 실상, 현실
bottomline 〔b´at∂ml`ain〕 손익계산만을 문제삼는, 실리적인, 현실주의의
cinema verite 〔s´in∂m∂-v`erit´ei〕 시네마 베리테(핸드 카메라나 가두 녹음 등으로 현실을 있는 그대로 그려내는 수법(영화)
concrete 〔kankr´i:t,k´ankri:t〕 구체적인, 구상적인, 유형의, 현실의, 실제의, 명확한, 굳어진, 응결한, 고체의, 콘크리트로 만든, 콘크리트, 콘크리트 포장면, 구체(성), 구상성, 구체명사, 구상적 관념, 결합체, 응결물, 콘크리트를 바르다(로 굳히다), 콘크리트를 쓰다, ...을 응결시키다, 굳히
downtoearth 〔d´auntu´∂:rθ〕 철저한, 더할나위 없는, 현실적인, 실제적인
escapism 〔isk´eip`iz∂m〕 현실도피(주의)
escapist 〔isk´eipist〕 도피주의자, 현실 도피(주의)의
haeainthesand 〔h´edinð∂s´ænd〕 머리를 모래에 처박은, 진상을 외면하는, 현실 도피의
hardboiled 〔h´a:rdb´oild〕 (달걀 따위)단단하게 삶은, (소설 따위)비정한, 감상적이 아닌, 현실적인, 완고한
hardpan 〔h´a:rdp`æn〕 경질지층, 암상, 확고한 기반, 현실의 바탕, 최저선(가격)
in vacuo 〔in v´ækju´ou〕 진공속에, 사실과 관계없이, 현실에서 유리되어
ivory towerism 〔-t´au∂r´izm〕 현실 도피주의
materialization 〔m∂t`i∂ri∂liz´ei∫∂n〕 형체를 부여하기, 실체화, 구체화, 물질화, (영혼의) 체현, 실현, 현실화
meatandpotatoes 〔m´i:t∂ndp∂t´eitouz〕 기본적인, 중요한; 현실적인, 일상적인; 만족할 만한
nononsense 〔n´oun´ansens〕 진지한, 농담이 아닌, 현실(실제)적인, 사무적인
outofthisworld 〔´aut∂vðisw´∂:rld〕 현실에서 동떨어진, 기상천외의, 엉뚱한
possibilist 〔p´as∂b´il∂tist〕 현실적 개혁주의자
pragmatize 〔pr´ægm∂t`aiz〕 현실화하다, 합리화하다
psychic numbing 정신적 마비(무감각)(견디기 어려운 현실에 대한 방위로서 생기는)
realism 〔r´i:∂lizm〕 현실주의, 사실(현실)성, (문학.예술등의)사실주의, 리얼리즘, (인식론에서는)실재론, 실념론, 실학주의, 실체주의
realistic 〔r`i:∂l´istik〕 현실주의의, 현실적인, 실재적인, 사실파의, 사실주의의, 사실적인, 실재론적인
realist 〔r´i:∂list〕 현실주의자, (문학.예술등의)사실주의자, 리얼리스트, 실재론자, (스콜라철학에서는)실념론자, 개념 실재론자, =REALISTIC
reality principle 현실 원칙(권리)(환경의 불가피적 요구에 따라 작용하는 심리 과정의 원리)
reality therapy 현실 요법(환자가 처한 현실을 인식케하여 현실에 적응토록 하는 심리 요법)
reality 진실(성), 현실, 사실, 실재, 본체(real existence), 사실임, 실물과 꼭 같음, 박진성, (현상계의 바닥에 있는)실재, 실체, 실재(객관성)
realization 〔r`i:∂liz´ei∫∂n〕 사실이라고 생각함(깨달음), 실정을 앎, (희망.계획 등의)실현, 현실화, 실물같이 그림, 현금화, (돈.재산의)취득
realness 〔r´i:∂lnis〕 현실(실재, 사실)(임)
real 〔r´i:∂l〕 실재하는, (공상이아닌)현실의, 객관적인, 진짜의(genuine), 진정한, (묘사 등이)박진감있는, 대단한, 부동산의, 실수의, 실상의, 실재적인, 진지한, 정말로(r eally), 아주, 현실, 실체(reality), 실물, 실수
self-actualize 〔s´elf´ækt∫u∂l`aiz〕 자기 실현하다, 자기의 잠재 능력(욕구, 자질(등))을 최고로 현실화하다
substantive 〔s´∧bst∂ntiv〕 실명사의, 명사로 쓰여진, 독립의, 현실의, 본질적인
sureenough 〔∫´u∂rin∧f〕 진짜의, 현실의
thingy 〔θ´iŋi〕 물건의, 물질적인, 현실의, 실제적인
tough-minded 〔t´∧fm´aindid〕 감성적이 아닌, 현실적인, 굳센
truelife 〔tru:l´aif〕 실생활의, 현실의, 실화의
veridical 〔v∂r´idik∂l〕 진실을 고하는, 진실한, (꿈, 예언 따위가) 현실로 일어나는
very 참된, 정말의, 순전한, 바로 그, 같은, ...까지도, 현실로
down-to-earth 땅에 발을 댄; 현실적인, 실제적인
let's face it 실제, 현실을 직시하면
fantastic 공상적인, 현실과 동떨어진; 굉장히 멋진
hard-edged 철저하게 현실을 묘사한, 현실을 예리하게 묘사한; 맹렬한
larger-than-life 유별난, 영웅적인; 현실에서 벗어난, 전설적인
ostrich 타조; 현실 도피자
realistic 실제적인, 현실적인
true-life 사실에 근거한, 현실 그대로의
virtual reality 가상 현실
virtually 사실상, 실질적으로, 현실적으로는
The documentary brings to light the harsh reality of poverty. (그 다큐멘터리는 가난의 혹독한 현실을 드러냅니다.)
The movie set was incredibly realistic. (영화 촬영장은 믿을 수 없을 정도로 현실적이었어요.)
He's very grounded.
그는 아주 현실적이에요.
History is the witness that testifies to the passing of time;
it illumines reality, vitalizesmemory, and brings us tidings of antiquity.
역사란 때의 경과를 증명하는 증인이다.
역사는 현실을 비춰주고 기억력을 튼튼하게 해주며 우리에게 고대의 소식을
가져다 준다. -Marcus T.Cicero
His realism caused him to dislike fanciful schemes. 그는 자신의 현실주의 때문에 공상적인 계획을 싫어했다.
a realistic person [attitude] 현실적인 사람 [태도]
He worst fears were realized. 그녀가 가장 두려워하던 일이 현실로 나타났다.
Get real! ( 현실을 직시해! )
= Wake up!
= That's unrealistic!
Are you going to apply to Havard with such low marks? Get real!
( 그런 낮은 점수로 하버드에 지원하겠다고? 현실을 직시해! )
A novel can be considered a work of imagination that is rooted in reality.
소설이란 것은, 현실에 바탕을 둔 상상력의 작품이라고 간주될 수 있다.
no-nonsense: 근엄한, 사무적인, 현실적인
come to grips with: ~를 해결하고자 싸우다.
ex) Virtually every major power in every region of the globe is enmeshed in similar efforts to come to grips with the realities of the post-cold war era.
(전 세계 모든 지역의 거의 모든 강대국들은 탈냉전 시대의 현실에 대응하기 위하여 이와 유사한 노력을 기울이고 있다.)
He's DOWN-TO-EARTH(=honest and direct, sensible and practical).
그는 현실적인 사람이다.
[貿] Total loss
전손(전손)은 현실전손에 추정전손을 포함한 개념
Let's face it! 사실을 사실로 보자. 현실과 과감하게 부디치자!
* face the music이란 말도 있는데 무슨 일을 저질러 놓고 과감하게
그 결과를 '용감하게 감수한다' 또는 마땅하게 할 벌을 받는다'는 뜻이 된다.
Exhausted but too overwrought to sleep, Willy wanders about
the house and yard mumbling to himself,
지쳤지만 너무나 흥분해서 잠을 이루지 못하는 윌리는 마당을 거닐며 혼자 중얼거린다,
sometimes reliving moments of the past or abruptly returning to his present problems.
과거의 순간들을 그려보다가 황급히 현실 문제로 돌아온다.
Back in the present, Charley comes over, ostensibly to play
cards with Willy, but really because he wants to help.
(윌리가) 현실로 돌아왔을 때, 찰리가 놀러온다.
겉으로는 윌리와 카드놀이를 하려는 듯 보이지만 사실은 그를 도우려고 한다.
If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it.
지금도 찾지 못했거나, 잘 모르겠다해도 주저앉지 말고 포기하지 마세요. 전심을 다하면 반드시 찾을 수 있습니다.
And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.
일단 한 번 찾아낸다면, 서로 사랑하는 연인들처럼 시간이 가면 갈수록 더욱 더 깊어질 것입니다.
So keep looking until you find it. Don't settle.
그러니 그것들을 찾아낼 때까지 포기하지 마세요. 현실에 주저앉지 마세요
General account: 일반회계
정부가 public project(공공사업), social welfare(사회보장), education(교육),
diplomacy(외교), national defense(국방) 등 일반행정을 추진하는 데 필요한
예산을 처리하는 회계로서 가장 기본적인 나라 살림을 보여주는 회계.
general account는 internal tax(내국세), customs(관세) 등 중앙정부의
tax revenue(조세수입)와 과태료 등 non-tax receipt(세외수입),
전년도에 쓰고 남은 a balance carried forward from the last account(이월금)
및 debt(차입금)을 revenue(세입)로 하며, general administration(일반행정),
national defense(국방), social development(사회개발), education(교육),
public project(공공사업) 등에 소요되는 지출을 expenditure(세출)로 하여
구성된다. 국가행정은 원래 하나의 account로 처리할 수 있으며 이를
'예산의 단일주의'라 한다. 그러나 현실적으로는 budget 전체를 하나로 묶어
처리하기가 너무 복잡하므로 special project나 special fund의 운용을
대상으로 하는 것은 special account(특별회계)로 따로 처리한다.
-
예문:
The Ministry of Planning and Budget yesterday unveiled a budget bill
for next year designed to fruition, achieve sustainable economic growth
and balance the budget as soon as possible...
Revenues are expected to rise by 5.8 trillion won.
The general account tax revenues will increase by 6.6 trillion won,
while the general account non-tax receipts will decline by 2.2 trillion won.
기획예산처는 어제 구조조정 결실, 지속적인 경제성장 달성 그리고 가능한 빠른
적자재정 탈출을 위해 짜여진 내년도 정부 예산안을 발표했다...
세입은 5조 8천억원이 늘어날 전망이며,
일반회계 조세수입은 6조 6천억원이 증가한 반면 일반회계 세외수입은 2조2천억원
감소할 것이다.
This is to say that President Kim has, if belatedly, come to take a
more realistic and reasonable view of his political program to effect a
generational shift in the country's political leadership and in particular
to force the retirement of the two Kims. It appears the President may
have concluded that his policy to get rid of the two Kims might best be
implemented through the forthcoming 1997 presidential elections and
that outright political pressure or maneuvering might only make
them hang on longer.
이제 김대통령은, 뒤늦은 감은 있지만, 우리나라 정치계의 세대 교체, 특
히 양김씨를 억지로 은퇴시키려는 정치 일정에 대한 현실적이고 합리적인
견해를 가져야 할 시점에 이르렀다고 본다. 김대통령은 양김씨의 제거는
다가오는 1997년 대통령 선거를 통해서만 이루어질 수 있는 일이고, 무리한
정치적 압력이나 인위적 조치는 오히려 그들의 생명을 더 길게 할뿐이라는
결론을 내릴 수 있을 것이다.
belatedly : 뒤늦게, 훨씬 나중에
implement : 시행하다, 실천하다, 행동에 옮기다
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
maneuver : 기동, 기동훈련, 책략; 기동시키다, 유도하다
Firm Measures For Labor's Return
노사문제 정면대응해야
The Korean Confederation of Trade Union(KCTU) has withdrawn from the
Tripartite Committee, comprised of labor, management and government
sectors.
The worry became a reality and even more concerning is that the other large
union organization, the Federation of Korean Trade Union (FKTU), is
preparing to back out this week, as well.
After only 13 months have expired since its creation, the Committee is in
danger of extinction. It will almost certainly cause additional instability in the
labor market.
민주노총의 노사정 (勞使政) 위원회 탈퇴로 우려하던 상황이 결국 현실로
나타나고 말았다.
한국노총도 26일 대의원대회를 열고 노사정위 조건부 탈퇴를 선언할
움직임이어서 노사정위는 출범 13개월만에 좌초 위기에 빠지고 대립과 갈등의
소모적인 노사관계가 재현될 가능성이 커졌다.
》 blue sky →① 증권이 가치가 없는 / ②재정적으로 건전하지 못한
: 푸른하늘에 구름이 없다. 즉, '실채가 없다'에서 유래
된 말입니다.
* blue sky thinking - 직접적인 실 이익이 없는 순 이론적인 사고.
* blue sky idea - 비 현실적인 생각(특히, 증권,재정문제 따위
가 실제적으로 가치가 있는지 의심스럽거나
재정적으로 건전하지 못하다는 말로 종종 이
표현을 사용합니다.
> soap opera : 1) (주부들을 위한 ) 우리가 즐겨보는 TV(라디오)
드라마(연속극)로 비슷한 성격의 드라마가 멜로
드라마가 있습니다. * soap : 비누
이 드라마를 방영할때는 거의가 비누 제조업체
에서 후원을 해 주어서 이 비누라는 말을 붙여
서 soap opera라는 nick name이 붙은 것입니다.
* AFKN에서 대표적인 soap opera는 ' General
Hospital / All My Children / Guiding light
'등이 있습니다.
2) (melodrama에 나오는 것 같은) 현실의 위기,
트러블, 상황
* 탐정물[추리] : who dun(n)it
서부극 : horse opera
수사극 : cops and robbers
Q>"see the handwriting on the wall" 가 '불길한 예감이 들다'
'임박한 재난의 징조'라고 하는데 이유가 뭐에요?
A>구약성경 다니엘 5장에 나오는 이야기에서 유래. B.C 605년에
바빌론의 왕에게 패망하여 포로로 이끌려 갔던 이스라엘 사람
중에 다니엘이란 사람이 있었는데,그는 신앙심이 깊고 지혜로
운 사람이었다고. 그왕의 아들이 예루살렘에서 빼앗은 온갖
금과 은그릇으로 잔치를 베풀때에 사람의 손가락이 나타나
왕궁 촛대의 맞은편에 글자를 썼는데 이것을 본 왕의 아들이
공포에 질려 나라의 모든 유명한 점장이를 불러 이 글을 해
석하고자 했으나 아무도 알지 못했고,이때 다니엘이 '왕의
시대가 지나갔음'을 예언하였으며 곧 현실로 나타났다.
이때부터 생겨난 말이라고하네요.
Q: Blue sky........................?
A: 직역하면 파란하늘인데.. 엉터리 증권, 무가치한 증권이 되는 이유
는 좋은 의미가 부정적으로 쓰인 것으로 파란하늘에 구름이 없다는
것은 현실성이 없는 환상을 의미하기도 해서 내용없는 책은 Blue
Sky Books 라고도 하고 무가치한 증권에 빠져드는 서투른 증권가를
위한 법을 Blue Sky Law라고도 한다.
When poverty comes in at the door, Love flies out of the
window.
가난이 문으로 들어오면 사랑은 창문으로 나간다.
사랑도 좋지만 먹고 살기 바쁘고 가난하다보면 사랑은 어디로
갔는지 알수 없다..즉 현실이냐 사랑이냐..하는 문제입니다
그는 아주 현실적이에요
He's very grounded.
That's the way it is.
(그게 현실입니다.)
I don't care for that, but that's the way it is.
그런 것에 대하여 좋아하진 않지만 그게 현실이다.
Sometimes he lives in a fantasy world and is not aware of reality.
때때로 그는 공상의 세계에 살고 현실을 깨닫지 못한다.
"That sounds exciting," said Juhyeon. "I'm looking forward to being able to travel by virtual reality to any country in the world. I think the computer will offer us a lot of opportunities to experience other cultures and learn about the world."
"멋지네요.전 가상 현실을 이용하여 세계 어느 나라든지 여행할 수 있게 되기를 고대하고있어요.컴퓨터는 우리에게 다른 문화를 체험하고 세상에 대해 배울 기회를 많이 제공해 줄 거라고 생각해요."라고 주현이 말했다.
Through virtual reality you will be able to go back in time, for example to the Joseon Dynasty, and experience history directly as a king or a commoner.
가상 현실을 통해서 너희들은 시간을 거슬러 올라갈 수도 있을 거야. 예를 들어, 조선 왕조 시대에 가서 왕이나 서민으로서 직접 역사를 경험해 보는 거야.
"I think virtual reality sounds great, too," said Jihye.
"제 생각에는 가상 현실 역시 멋진 것 같아요."라고 지혜가 말했다.
It's like a high wire act for these Chinese construction workers
중국인 건설 현장 인부들이 마치 고공 와이어 액션을 펼치는 듯합니다.
making a French architect's design a reality for China's new national theatre, not far from the Forbidden City.
이들은 자금성에서 멀지 않은 곳에 프랑스의 한 건축가가 디자인한 중국의 새로운 국립극장을 건설하고 있습니다.
* high wire act 고공 와이어 액션: 무협 영화에서처럼 와이어로 몸을 매달고 공중을 날아다니면서 펼치는 연기
* construction worker 건축 인부, 공사장 인부
* make A a reality A를 현실화시키다
* national theatre 국립 극장: 여기서는 베이징(北京) 톈안먼(天安門)광장 일대에서 건축중인 국가대극원(國家大劇院)을 가리킴. 3억 달러가 투입, 건축면적만 18만평에 가극원과 교향악 연주장, 소극장 등을 갖추고 6천 여명을 수용할 수 있는 이 대규모 건물은 대형 유리돔으로 둘러싸여 연못에 떠 있는 거품같이 보이며 중앙을 받치는 기둥이 하나도 없으며 수중터널을 통과해 출입하도록 돼 있는 초현대식 건물. 시공 초기부터 중국의 원로건축가들은 이 공사의 설계가 외국인 설계자에 의해 중국 문화를 무시한 채 이루어졌다며 이 계획의 문제점을 지적해 왔다.
* Forbidden City 자금성(紫禁城): 1406~1420년에 준공된 명, 청대의 궁전으로 황궁이라고도 하며, 현재는 고궁박물관으로 쓰이고 있다
Well, there has been a sense of realism to the film adaptation of the bestseller, the Da Vinci Code.
베스트셀러 <다빈치 코드>가 좀 더 현실감 있게 영화로 각색될 것으로 보입니다.
France will allow U.S. film director Ron Howard to shoot scenes inside the Louvre Museum.
프랑스가 미국 영화 감독 론 하워드에게 루브르 박물관 내 영화 촬영을 허가할 예정입니다.
The Da Vinci Code is a murder mystery set in the art world.
<다빈치 코드>는 예술계를 배경으로 한 살인 미스터리물입니다.
Leonardo Da Vinci's most famous painting, The Mona Lisa hangs in the Louvre.
레오나르도 다빈치의 가장 유명한 작품인 <모나리자>는 루브르 박물관에 전시되어 있습니다.
* adaptation 각색(물), 번안(물)
* film director 영화 감독
* murder mystery 살인사건 추리 소설[영화]
Although faith and love may be intangible, they are just as real and just as powerful as a mountain, a factory, or a jet airplane.
신의와 사랑이란 만져볼 수는 없지만 그것은 산, 공장 또는 제트기나 마찬가지로 현실적이고 힘찬 것이다.
For a long time we lived in the illusion that "everything would come out all right", but inevitably we arrived at the impasse where we had to face realities and make painful decisions.
오랫동안 우리는 "모든 일이 잘 되어가리라"는 환상에서 살았지만 피할 수 없이 우리는 현실에 직면해서 어려운 결단을 내려야 할 막다른 골목에 이르렀다.
He was unable to transmute his dreams into actualities.
그는 그의 꿈들을 현실화시킬 수 없었다.
These remarks indicate that you are ingenuous and unaware of life's harsher realities.
이런 발언들은 당신이 순진해서 인생의 보다 험한 현실들을 모르고 있음을 나타낸다.
To the enthusiasm and dedication of the typical visionary he added the cool, realistic judgment of the practical business executive.
그는 전형적인 환상가의 열성과 헌신적인 정신에 회사의 실리적인 중역으로서의 냉철하고 현실적인 판단력을 덧붙여 가지고 있었다.
If you recognize your friend Jack feels depressed, what should you do?
First talk to him about it.
Try to discover what he is feeling.
If you can't persuade him to discuss the problem,
try an approach like "you remind me of the time when I was depressed."
This may keep him from feeling lonely.
Then, provide emotional support.
Please don't forget to listen sympathetically, point out the realities of the situations and always offer hope.
당신의 친구 Jack이 우울하다는 것을 알게 되면, 당신은 어떻게 할 것인가?
먼저 그에게 그것에 대해서 이야기를 해라.
그의 기분이 어떤지를 알아보려고 노력해라.
당신이 그 문제를 논의하자고 그를 설득하는데 실패한다면,
“너를 보니 내가 우울했던 시기가 생각나는구나.”와 같은 접근법을 시도해 보아라.
이렇게 하면 그가 외롭다고 느끼는 것을 막아 줄 것이다.
그런 다음에, 정서적 후원을 해 주어라.
공감하며 들어주고, 그 상황의 현실을 지적해 주고 그리고 항상 희망을 주는 것을 잊지 말라.
When I was growing up, television wasn't encouraged ― but I was permitted to watch return of “I love Lucy.”
And did I ever love her!
When I was six, I asked my father, a minister in San Diego, to arrange a meeting with my idol.
He tried reasoning with me, but I didn't listen.
Papa paused, looked me straight in the eye and said, “I want you to be real.”
Over the years Papa's words became increasingly important to me.
Being ‘real' meant knowing who I was, being true to myself, and standing up for my beliefs.
내가 어렸을 때, 텔레비전 시청은 권장되지 않았다.
그러나 나는 “I love Lucy.”의 재방송은 볼 수 있도록 허락받았다.
그리고 나는 정말 Lucy를 사랑했다!
6살 때, 나는 San Diego의 목사인 아버지에게 나의 우상과의 만남을 주선해 달라고 부탁했다.
아버지는 나를 설득하려 했지만, 나는 듣지 않았다.
아버지는 말씀을 멈추고, 나의 눈을 똑바로 쳐다보셨다.
그리고는 말씀하셨다.
“나는 네가 현실적이기를 원한다.” 지난 몇 년간 아버지의 말씀은 점점 나에게 중요해졌다.
‘현실적'이 된다는 것은 내가 누구인지를 아는 것, 내 자신에게 충실한 것, 그리고 나의 믿음을 고수하는 것 등을 의미했다.
We must understand that the dream or vision will always be beyond the accomplishment.
This painful separation of what we wish to be and what we are will remain as long as we are human.
For, as accomplishment approaches vision, it is natural for man to extend and broaden the vision.
This painful separation of dream and accomplishment does not discourage man.
Rather, he is encouraged by the strain created by this separation, which is probably the chief cause of all growth.
꿈이나 비전은 항상 성취 수준보다 높은 것이라는 사실을 우리는 알아야 한다.
우리가 바라는 것과 현실 사이에 존재하는 이러한 고통스러운 차이는 우리가 인간인 이상 없어지지 않을 것이다.
왜냐하면, 성취 수준이 비전에 접근하게 되면, 자연히 인간은 그 비전을 확장하고 넓히기 때문이다.
이러한 꿈과 성취 사이에 존재하는 고통스러운 차이가 인간을 절망시키는 것은 아니다.
오히려 인간은 이러한 차이로 인해 발생하는 긴장감에 의해 힘을 얻는다.
아마도 이러한 긴장감이 모든 성장의 주된 원동력이 될 것이다.
Writing on the Internet
- Don't type anything that you wouldn't say to someone's face.
- Remember that people judge you by your words as well as your actions, so do try to write well.
- Don't use information that someone else has already written, pretending it's yours.
- Good writing skills, as well as correct grammar and spelling, do matter.
- Don't do anything that you wouldn't do in real life.
- Express your opinions politely in chat rooms or on message boards.
인터넷에서의 글쓰기
- 다른 사람의 면전에서 말하고 싶지 않은 어떤 것을 글로 쓰지 마라.
- 사람들은 당신을 당신의 행동들뿐만 아니라 당신의 말로 판단한다. 그러므로 잘 쓰려고 노력하라.
- 다른 사람이 이미 쓴 정보를 자신의 것인 체하며 사용하지 말라.
- 옳은 문법과 철자뿐만 아니라 훌륭한 글쓰기 기술도 중요하다.
- 당신이 현실의 삶에서 하고 싶지 않은 어떤 것도 하지 말라.
- 당신의 의견들을 채팅 방이나 게시판에 정중히 표현하라.
In recent years, we've been dreaming very different dreams.
The stuff of these dreams is fantasy―swords and wizards, knights and ladies.
The business of fantasy has become a multibillion-dollar reality, and science fiction is starting to feel old-fashioned.
Our fascination with science fiction reflected a deep faith that technology would lead us to a cyber utopia, with robot servants serving food.
But in fact, a dark, pessimistic attitude toward technology and the future is attracting more and more people.
And the evidence is the world's new concern with a nostalgic, magical vision of the past: swords, not lasers; magic, not electricity; villages, not cities; the past, not the future.
최근 몇 년 동안 우리는 아주 다른 상상을 해 왔다.
이 상상은 검과 마법사, 기사와 여인들과 같은 판타지에 대한 내용이다.
판타지와 관련된 사업은 수십억 달러의 수익을 가져오는 현실이 되었고, 공상 과학은 구식이라는 느낌을 주기 시작하고 있다.
우리가 공상 과학에 매료된 것은, 로봇이 음식을 대접하는 사이버 유토피아를 기술이 가져올 것이라는 우리의 깊은 믿음을 반영했다.
그러나 기술과 미래에 대한 어둡고 비관적인 태도는 사실상 점점 더 많은 사람들을 매료시키고 있다.
레이저가 아닌 칼, 전기가 아닌 마술, 도시가 아닌 마을, 미래가 아닌 과거 등 과거에 가졌던 신비로운 환상에 세상 사람들이 새롭게 관심을 보이고 있다는 것이 그 증거이다.
If Madeline Powell had her way, she'd eat like vegetarian.
Many nights, dinner would be a simple salad or rib-sticking bowl of porridge.
But Madeline, 39, has her family to consider.
“My son is picky with vegetables,” she says regrettably.
“And my husband, Jim, is a meat-and-potatoes guy.”
Guess what's happened since they married 21 years ago?
Between them, Madeline and Jim have gained nearly 50 kilos.
Putting on weight after marriage is a common reality, many studies shows.
But relax.
It's possible to modify even deep-rooted patterns.
Here are strategies for handling some of life's difficult dining experiences.
만약 Madeline Powell이 자신의 방식대로 산다면, 채식 주의자처럼 먹을 것이다.
대부분의 저녁에 저녁식사는 간단한 샐러드나 끈적임이 없는 포리지 한 그릇일 것이다.
그러나 39세의 Madeline은 고려할 가족이 있다.
“나의 아들은 야채를 싫어해요.”라고 한탄한다.
“그리고 나의 남편 Jim은 고기와 감자를 좋아해요.”
21년 전에 결혼한 이후로 무슨 일이 있었는지 추측해보라.
그들 사이에서, Madeline과 Jim은 거의 50킬로가 늘었다.
많은 연구들은 결혼 후 체중이 느는 것은 일반적인 현실이라는 것을 보여주고 있다.
그러나 안심해라.
비록 깊이 뿌리박힌 형태일지라도 고치는 것은 가능하다.
여기에 인생에서 어려운 식사 습관을 해결할 수 있는 전략이 있다.
When one has been without a certain pleasure for a number of years, one is accustomed to finding on returning to it that it is not quite so delightful as one has imagined.
우리가 수년동안 즐거움 없이 지낼 때, 우리는 즐거움을 다시 찾는다하더라도 그것이 생각만큼 유쾌한 것이 아니라는 것을 발견하는데 익숙해져 있다.
In the years of abstinence one had built up too glowing a picture, and the reality turns out to be something much more commonplace.
Pleasant, yes; but, after all, nothing out of the ordinary.
몇 년간 절제하며 지내는 동안, 우리는 너무 강렬한 화상을 그려왔기에 현실은 훨씬 평범한 것처럼 보인다.
즐겁기는 하지만 결국 특별한 것은 결코 아니다.
It can demonstrate ways of treating matters of choice and conflict, two aspects of modern life which are as real to a child as to any adult.
소설은 어른들만큼 아이들에게도 현실적인 현대 삶의 두 단면인 선택과 갈등의 문제에 대처하는 방법을 확실하게 보여줄 수도 있다.
It often flatly contradicts other things they have been told, and hardly ever has any relation to what they really know―to the rough model of reality that they carry around in their minds.
그것은 종종 그들이 배운 다른 것들과 완전히 대치되며, 또한 그들이 정말로 알고 있는 것―그들이 마음에 품고 있는 현실의 개략적 모델과는 거의 관계가 없다.
The Buddhists taught me a fantastic thing.
불교도들은 나에게 굉장한 것을 가르쳐주었다.
They believe in the here and now.
그들은 현재를 중히 여긴다.
They say that the only reality is what is here, what is happening between you and me right now.
이들의 말에 의하면 유일한 현실은 여기에 있는 것이며, 당신과 나 사이에 지금 현재 일어나고 있는 것이다.
If you live for tomorrow, which is only a dream, then all you are going to have is an unrealized dream.
당신이 만일 꿈에 지나지 않는 내일을 위해 산다면, 당신이 가지게 될 것이라고는 실현되지 않은 꿈뿐일 것이다.
And the past is no longer real.
또한 과거는 더 이상 실재적이지 않다.
It has value because it made you what you are now, but that is all the value it has.
과거는 현재의 당신을 만들어 주었기에 가치가 있지만 그것이 그 가치의 전부다.
So don't live in the past.
따라서 과거에 살아서는 안된다.
Live now.
현재를 살아라.
When you are eating, eat.
When you are loving, love.
When you are talking with someone, talk.
When you are looking at a flower, look.
먹을 때는 먹고, 사랑할 때는 사랑하고, 말할 때는 말을 하고, 꽃을 볼 때는 보라.
Catch the beauty of the moment!
순간의 아름다움을 잡아라.
History is supposed to provide a knowledge of the longer context within which our lives take place.
역사는 인간의 삶이 전개되는 장구한 흐름에 대한 지혜를 제공할 수 있는 것으로 간주되어야 합니다.
History is not just the evolution of technology; it is the evolution of thought.
역사는 단순한 기술의 발전사가 아니라 사고의 발전사이어야 합니다.
By understanding the reality of the people who came before us, we can see why we look at the world the way we do, and what our contribution is toward further progress.
우리는 우리를 앞서 살아간 사람들의 현실을 이해할 때 비로소 우리가 어떤 과정을 통해서 현재의 시각으로 세상을 바라보게 되었는지, 그래서 어떻게 해야 그 시각을 더욱 발전시킬 수 있는지를 깨달을 수 있습니다.
We can pinpoint where we come in, so to speak, in the longer development of Civilization, and that gives us a sense of where we are going.
쉽게 말하면, 오랜 세월에 걸쳐 발전되어 온 문명 속에서 우리가 현재 어떤 위치에 있는지를 파악할 수 있을 때 비로소 우리가 어떤 방향을 향해 나아가야 하는지를 깨달을 수 있다 는 것입니다.
Don't be surprised if you start hearing the term "Information literacy" a lot.
만일, 여러분이 "information literacy(정보 처리 능력)"라는 용어를 많이 듣기 시작한다 할지라도 놀라지 마십시오.
The digital revolution means that sooner or later students and adults are going to need an entirely new set of skills: how to get information, where to find it, and how to use it.
디지탈 혁명은 조만간 학생들과 성인들이 전적으로 새로운 일련의 기술을 필요로 할 것이라는 것을 의미합니다.
Becoming good at handling information is going to be one of the most important skills of the twenty-first century, not just in school but in the real world.
정보를 얻는 방법, 정보를 발견하는 장소, 정보를 이용하는 방법, 정보를 다루는 데 익숙해진다는 것은 단순히 학교에서만이 아니라 현실 세계에서 21세기의 가장 중요한 기술 중에 하나가 될 것입니다.
Thus you are going to have to master these skills eventually anyway.
그러므로 여러분은 결국 어떻게 해서든지 이러한 기술들을 숙달시켜야 할 것입니다.
So deal with them now.
그러므로 지금 그러한 기술들을 다루어 보십시오.
Yet excessive reading is the only form of self-indulgence which fails to get
the blame it deserves. The fact is surprising; for it is obvious to anyone
who candidly observes himself and other people that excessive reading can
devour a man's time, dissipate his energies, vitiate his thinking and
distract his attention from reality.
그러나 지나친 독서는
자기 탐닉 가운데 유일하게 마땅히 받아야 할 비난을 받지 않는 형태다. 이
사실은 놀라운 일이다. 왜냐하면 누구나 솔직하게 자신과 다른 사람들을
관찰해보면 지나친 독서는 자신의 시간을 집어삼키고, 정력을 낭비하며,
사고력을 타락시키고, 현실로부터 관심을(다른 곳으로)돌리게 외면하게
만든다는 것을 분명히 알 수 있기 때문이다.
One of the characteristics most puzzling to a foreign observer is the strong and
imperishable dream the American carries. On inspection, it is found that the dream has
little to do with reality in American life. Consider the dream of and the hunger for home.
The very word can reduce nearly all of my countrymen to tears.
외국인 관찰자를 가장 당황케 하는 특징들 가운데 하나는 미국인이
지니고 있는 강하고도 사라질 줄 모르는 꿈이다. 자세히 조사해보면, 그 꿈은
미국인의 생활의 현실과 거의 관계가 없다는 것을 알 수 있다. 고향에 대한
꿈과 그리움을 생각해보라. 이 말만 들어도 거의 모든 우리나라 사람들은
눈물을 흘릴 수 있다.
Such statistical elaborations usefully suggest the vast scope of unemployment
and its staggering cost in both forfeited wealth and rescue efforts. Yet it is essential
to remember that statistics tell nothing whatever about the reality of jolbessness.
이러한 통계상의 부연은 실업의 범위가 방대하다는 것과 잠재적인 부의 손실이
엄청나고 실업자들을 구제하는 데에 엄청난 비용이 든다는 것을 유용하게 얘기해 준다.
그러나 통계숫자는 실업의 현실에 대해서는 전혀 아무것도 얘기해 주지 않는다는
점을 우린 반드시 기억해야 한다.
That reality is always personal and almost always lashed with a confusion of difficult
emotions. Indeed, the psychological cost of joblessness is more hurtful to many victims
than the strain of making financial ends meet.
그 현실은 언제나 개인적이며,거의 언제나 여러가지 어려운 감정들로 뒤범벅이 되어있다.
정말이지, 실업이 심리적으로 주는 고통은 많은 희생자들(실업자들)에게는 수지를 맞추는
고통보다 더 크다.
In conflict, everything rests on grand strategy, a President's concept of how the
threats, purposes and realities of power should be used. No vision, no victory.
전시에, 모든 것을 좌우하는 것은 위대한 전략, 다시 말해서 힘의 위협과
목적, 그리고 현실(즉, 주어진 전쟁의 여건들)을 어떻게 이용해야 하느냐에
대한 대통령의 구상이다. 구상이 없이 승리할 수 없다.
Contemporary composers have been showing a strong reaction to this kind
of realism. In fact, the revolt began as far back as the beginning of our century.
현대 작곡가들은 이런 종류의 현실주의에 강한 반발을 보여왔다.
실제로, 이 반발은 일찌기 우리 세기 초에 시작되었다.
Novelist Gunter Grass calls it the city closest to the realities of the age.
A 186-sq-mi. Western outpost perched 110 miles inside East Germany,
West Berlin, one of West Germany's eleven states, has always seemed
a kind of metaphor of the times.
소설가 귄터 그라스는 이것을 이 시대의 현실에 가장 가까운
도시라고 부르고 있다. 186평방 마일의 서방측 변경지로 동독 내부 110마일
지점에 자리잡고 있는 서베를린은 서독의 11개 주 가운데 하나로 언제나 일종의
시대를 반영해 주는 존재처럼 보여왔다.
With detente, the heroic role faded. The outpost turned inward, and today
the city is a harsh reflection of another kind of reality : the social
crosscurrents that are churning through West Germany. It is in West Berlin
that political protest is the shrillest, that the drug problem is the worst,
the squatter movement the most militant.
동서간의 긴장완화로 이 도시의 영웅적인 역할은 퇴색했다. 이 변경지는
내면으로 관심을 돌리게 되었고 오늘날 이 도시는 또 하나의 다른 종류의 현실,
즉 서독을 통해서 거세게 흐르는 사회적인 교류들을 가차없이 반영해 주고 있다.
바로 서베를린에서 정치적인 항의의 소리가 가장 높고, 마약 문제가 최악의
상태에 놓여있으며, 무단입주운동이 가장극성스럽다.
But if Reagan has grown bigger than supply-side economics, if he has grasped
the meaning of presidential leadership and felt the exhilaration of achieving rather
than preaching, he is more likely to succeed in the challenges ahead.
그러나 만일 레이건이 공급면에 중점을 두는 경제정책이 현실에 맞지
않다는 것을 깨달아서 거기에 대한 집착에서 벗어났고 만일 그가 대통령으로서
나라를 이끌어간다는 것이 무엇을 의미하는지를 파악했으며, 설교보다는
성취하는 기쁨을 느꼈다면, 그가 앞에 가로 놓여있는 어려운 과제들에서 성공할
가능성은 더 많다.
Fortunately, things have improved somewhat since Hillary made that assessment.
While the Khumbu Valley is something less than Shangri-la today, it remains one of
those rare places where reality cannot be contained in postcards, where nature can
still overwhelm, where refugees from more earth-bound regions can begin to
understand Messner's own reason for climbing.
다행히 힐러리가 그런 평가를 한 이래 사태는 다소 좋아져왔다. 비록
쿰부 계곡이 지금은 다소 이상향에 못 미치지만, 이곳은 저 희귀한 장소 가운데
하나로 남아있다. 즉 현실을 우편 엽서에 있는 그대로 담을 수가 없고, 자연이
아직도 사람을 압도할 수 있고, 이 곳보다 더 세속적인 지역에서 도피해온
사람들이 매스너 자신의 산에 오를 이유를 이해하기 시작할 수 있는 그런 곳
말이다.
The superficial parallels are outweighed by some very real differences.
피상적인 비슷한 점들보다는 몇 가지 매우 현실적인 차이점들이 더 중요하다.
Reverie is the groundwork of creative imagination; it is the privilege of the
artist that with him it is not, as with other men, an escape from reality, but the
means by which he accedes to it.
공상은 창작적인 상상의 기반인데, 예술가의 특전은 그에게 있어서는
그것(공상)이, 다른 사람들에게서 와는 달리, 현실로부터의 도피가 아니라
현실로 이르는 수단이라는 점이다.
*If life gives you lemons, then make lemonade.
보잘 것 없는 것도 다 쓸모가 있다. 현실에 따라야 한다.
We are less credulous than we were. In the nineteenth century, a novelist
would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a
series of coincidences―most of them wildly improbable.
Readers happily accepted the fact that an obscure maid-servant was really
the hero's mother. A long-lost brother, who was presumed dead, was really
alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
And so on. Modern readers would find such naive solutions totally
unacceptable. Yet, in real life, circumstances do sometimes conspire to
bring about coincidences which anyone but a nineteenth century novelist
would find incredible.
현대인들은 어떤 사실을 쉽게 믿으려 하지 않는다. 19세기 소설가들은 독자들에게
터무니없는 우연의 일치들을 제시하면서 이야기의 결말을 짓곤 했다.
이름 없는 하녀가 사실은 주인공의 어머니였다는 사실을 독자들은 기꺼이
받아들였다. 오래 전에 죽었다고 여겨졌던 형이 사실은 살아있었고 주인공을
멸망시키려는 사악한 음모를 꾸미고 있었다. 이와 비슷한 이야기는 많다.
현대의 독자들은 그런 순진한 처리를 그대로로 받아들이려 하지 않는다.
그러나 실제 현실에서 여러 상황들이 결합하여 19세기 소설가가 아니면
믿을 수 없는 우연의 일치들이 종종 벌어진다.
오래동안 꿈꿔왔던 것을 현실로 볼 수 있게 되어 매우 만족스럽습니다.
It will give me great satisfaction to see this long-cherished dream
realized.
오늘날의 지금의 가혹한 현실에 적응하여야 한다.
We must adapt to today's harsh realities.
그는 현실과 허구를 거의 구별하지 못한다.
He can scarcely tell fact from fiction.
A television reporter asked some children what their dreams were. One
child answered, "My dream is to go to a good, competitive school."
Another child responded, "I want to be a millionaire." Somewhat later, in
the same program, a five-year-old child answered, "A personal computer."
Children are becoming more and more realistic. Unless children are
encouraged to develop their imaginations, this realistic world will be
inhabited by robots!
한 텔레비젼 기자가 몇몇 아이들에게 그들의 꿈이 뭔지를 물었다. 저의 꿈은
경쟁력이 있는 좋은 학교에 가는 거예요." 라고 한 아이가 대답했다. 또 다른
아이는, "저는 백만장자가 되고 싶어요." 라고 대답했다. 다소 얼마 지난 후,
같은 프로에서, 한 5살의 아이가, "개인용 컴퓨터요." 라고 대답했다.
아이들은 점점 현실적이 되어갑니다. 만일 아이들이 그들의 상상력을
발달시키도록 장려되지 않는다면. 이 세상에 실제로 로봇이 살 게 될
것이다.
Don't wish your life away making impossible plans for your future. Grand
plans are fun, but not really helpful if you can't achieve them. And
don't let other people pressure you into trying to achieve things that
you know are not possible. You'll only worry about achieving them, and
that will trigger a whole host of new anxieties. Set yourself realistic
goals, and aim to achieve them one step at a time. Remember that life is
precious and you need to live in the present as well as hold on to your
dreams for the future.
미래에 대한 불가능한 계획을 세우며 삶을 헛되이 흘러가도록 바라지 마라.
웅대한 계획은 즐겁지만 이룰 수 없으면 실제 도움이 되지 않는다. 또한 다른
사람이, 당신이 불가능하다고 생각하는 것을 성취하도록 압력을 가하도록
놔두지 마라. 당신은 그것을 성취하는 것에 대해 걱정하게 될 뿐, 그것은
새로운 근심 거리만 촉발시킨다. 현실적인 목표를 세워 한번에 한 하나씩
달성하려는 목표하라. 인생은 귀중하며 미래에 대한 꿈을 간직하는 것뿐
아니라 현재에 살 필요가 있다는 것을 기억해라.
[위키] 월터의 상상은 현실이 된다 The Secret Life of Walter Mitty (2013 film)
- NEW YORK STATE OF MIND ( BILLY JOEL )
>다른 사람들은 뉴욕을 벗어나서 살길 원하지만
나는 뉴욕적인 마음을 갖고 있고
뉴욕에 사는 것이 정말 좋더라...라는 내용입니다.
>Somefolks like to get away
take a holiday from the neighborhood
몇몇 사람들은 그들이 살던 동네에서
벗어나서 휴가를 즐기기를 좋아합니다
(?) flight to Miami-Beach or to Hollywood
그래서 비행기를 타고 마이애미 해변가나
할리우드로 날아 가기도 합니다
But I'm taking a Grayhound on the Hudson-river line
하지만 나는 허드슨강 줄기를 따라서 다니는
그래이하운드 버스를 타렵니다.
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
I've seen all the movie stars
in their fancy cars and their limousines
나는 영화배우들이 세련된 자가용이나
리무진을 타고 가는 것을 많이 보아왔읍니다
I've been high in the Rockies under the evergreens
나는 항상 푸르름을 간직하고 있는 높은 록키 산에도
올라가 보았읍니다
But I know what I am needing
하지만 나는 지금 무엇이 필요한지
잘 알고 있읍니다
And I don't wanna waste more time
그래서 나는 더이상 시간을 낭비하고 싶지 않습니다
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
Itwas so easy living day by day
out of touch with the rhythm and blues
리듬 & 부루스음악을 듣지 않고 살아가는 것은
그다지 어렵지 않습니다
But now I need a little give and take
the New York Times the Daily News
하지만 이제 나는 뉴욕타임즈나 데일리뉴스같은 것을 통해
서로간에 소식을 주고 받음이 필요합니다
It comes down to reallity
이것은 현실적인 문제입니다
And it's find with me 'cause I let it slide
하지만 나는 현제의 문제는 제껴놓았으므로
괜찮습니다
Don't care if it'sChina Town or on riverside
내가 차이나 차운에 있건 강가에 있건
그다지 중요하지 않습니다
I don't have any reasons
걱정할 이유가 없거든요
I've left them all behind
나는 모든 걱정거리를 제껴 놓았읍니다
I'm in a New York State of mind
나는 뉴욕적인 마음을 가지고 있거든요
오늘의 팝송
Logical song - 슈퍼 트램프
내용=> 어린시절에는 모든것이 기적같고 신비에 싸인것 같고 그랬었는데
자라나면서 사리가 밝아지고 논리적으로 되고 현실적으로 되고
책임감있게 되고 비판적으로 되고 실랄하게되는 가르침을 받게
되다보니까 터무니없지만 Tell me what we've learn.
Tell me who I am. 우리는 살면서 도대체 무엇을 배우는가?
나는 도대체 누구인가?하는 질문을 내 스스로 던지게 된다.
여기서 logical song은 사람이 순진하다는것에서 벗어나서
성숙해간다는것 많은 사람들 가운데서 어른으로 성숙해간다는것을
생각해보자는 메시지를 담고있는것으로서 이 노래의 제목은
어른이 된다는것, 성숙하게 된다는것 정도로 이해를 하자.
When I was young it seem that life were so wonderful a mircle
내가 어렸을때 삶이란것은 너무나 황홀해서 마치 기적같은 것으로 보였습니다.
Oh it was beautiful, magical.
삶은 정말 아름다운 기적이였죠.
And all the birds and trees well
그리고 나무위의 많은 저 지저귀는 새들은
they'll be singing so happily Oh joyfully Oh playfully watching me
정말 행복하고 흥에겨워서 노래불렀고 장난스럽게 나를 지켜보는 것 처럼
생각되었습니다.
But then they sent me away to teach me how to sensible logical
그러나 사람들은 나를 떠나보내서 이성적이고 합리적이되라고 가르쳤지요.
Oh responsible practical
책임감이 있고 조금 현실적이 되라고 가르쳐 주었습니다.
And they showed me the world
그리고 그들은 이러한 세상을 보여주었던 것입니다.
Where I could be so defensible Oh clinical Oh intellectual 시니컬(?)
내가 의존하게 될 세상 좀 분석적이고 지적이며 냉소적인 세상을 사람들은
나에게 보여주었던 것이니다.
Reality
Richard Sanderson
Met you by surprise
I didn't realize
That my life would change forever
Saw you standing there
I didn't know i'd care
There was something special in the air
-
Dreams are my reality
The only kind of real fantasy
Illusions are a common thing
I try to live in dreams
It seems as if it's meant to be
-
Dreams are my reality
A different kind of reality
I dream of loving in the night
And loving seems all right
Although it's only fantasy
-
If you do exist honey don't resist
Show me your new way of loving
Tell me that it's true,
Show me what to do
I feel something special about you
-
Dreams are my reality
The only kind of reality
Maybe my foolishness has passed
And maybe now at last
I see how the real thing can be
-
Dreams are my reality
A wondrous world where I'd like to be
I dream of holding you all night
And holding you seems right
Perhaps that's my reality
-
Met you by surprise
I didn't realize that
My life would change forever
Tell me that it's true
Feelings that are new
I feel something special about you
-
Dreams are my reality
A wondrous world where I like to be
Illusions are a common thing
I try to live in dreams
Although it's only fantasy
-
Dreams are my reality
I like to dream of you close to me
I dream of loving in the night
And loving you seems right
Perhaps that's my reality
-
그대, 꿈속의 현실이여
-
우연히 그대를 만났을 때
난 알지 못했어요
내 인생이 영원히 변하게 되리라는 것을
그대 저만치 서 있는 것을 보고도
그대를 사랑하게 될 줄 알지 못했지만
무언가 특별한 느낌이 감돌고 있었지요
-
꿈은 나만의 현실
오직 하나뿐인 진실한 환상이랍니다.
꿈을 꾼다는 건 평범한 일이지만
나는 꿈속에서 살고 싶어요
그것이 내 운명처럼 느껴지니까
-
꿈은 나만의 현실
현실의 조금 다른 모습이랍니다
밤에는 그대와 사랑을 나누는 꿈을 만들어요
환상으로 그칠 뿐이지만
사랑은 너무나 아름다워요
-
그대 이 세상에 실재한다면
사랑하는 그대여, 주저하지 말아요
새로이 움트는 그대의 사랑을 내게 보여줘요
진정 사랑한다고 말해주어요
내가 어떻게 해야 하나 알려주세요
그대에게서 무언가 특별한 것을 느끼니까요
-
꿈은 나만의 현실
오직 하나 뿐인 현실입니다.
이제 나의 어리석음은 다 지나간 것 같아요
어쩌면 이제서야 진실로 존재한다는 건
어떤 것인지 알 수 있을 것 같아요
-
꿈은 나만의 현실
내가 머물고 싶은 놀라운 세계랍니다
나는 밤새도록 그대를 안고 있는 꿈을 꾸어요
그대를 안고 있는 건 참 좋은 느낌이 예요
어쩌면 그것이 나의 현실이겠지요
-
우연히 그대를 만났을 때
난 알지 못했죠
내 인생이 영원히 변하게 되리라는 것을
이 새로운 느낌
이 느낌이 모두 사실이라고 말해주어요
그대에게서 특별한 느낌이 전해져 온답니다
-
꿈은 나만의 현실
내가 머물고 싶어하는 놀라운 세계랍니다
꿈을 꾼다는 건 평범한 일이지만
난 그 꿈 속에 머물고 싶어요
비록 환상으로 머물 뿐이지만
-
꿈은 나만의 현실
그대 내 가까이에 다가선 꿈을 꾸고 싶어요
밤새껏 그대를 사랑하는 꿈을 꿉니다.
그대를 사랑하는 건 참 좋은 느낌이에요
어쩌면 그것이 나의 현실이겠지요
New York State of Mind
Billy Joel
Some folks like to get away
Take a holiday from the neighborhood
Hop a flight to Miami Beach or to Hollywood
But I'm takeing a Greyhound on the Hudson River Line
I'm in a New York state of mind
-
I've seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines
Been high in the Rockies under the evergreens
But I know what I'm needing
And I don't wanna waste more time
I'm in a New York state of mind
**
It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times.The Daily News
**
It's comes down to reality
And that's fine with me cause I've let it side
Don't care if it's Chinatown or on the Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind
** repeat
** repeat
-
I'm just taking a Greyhound
On the Hudson River Line
Cause I'm in a New York
I'm in a New York state of mind
-
뉴욕에 머무는 마음
빌리 조엘
-
어떤 이들은 일상의 굴레를 벗어나
편안한 휴식으로 마음을 달래려
마이애미 해변이나 헐리우드로 날아가지
하지만 나는 허드슨 강변을 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
-
멋진 자동차나 리무진을 타고 다니는
영화배우들을 많이도 보았었고
초록의 장관을 펼치며 우뚝 서 있는
록키산맥 그 높은 곳에도 가 보았지만
내게 필요한 게 무엇인지 너무도 잘 알기에
더 이상 시간은 낭비하고 싶지 않아
내 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
**
블루스 음악은 듣지 않아도
하루하루를 살아가기가 별로 어렵진 않았지만
이제는 주고 받을 무언가가 있어야 할 것 같다
뉴욕타임즈나 데일리 뉴스 같은...
**
결국 모든 건 현실의 문제일 뿐
하지만 그런 문제들은 다 제쳐놓았기에 난 괜찮아
차이나타운에 살든 리버사이드에 살든 걱정할 게 없지
그럴 이유가 없으니까
그런 이유는 내게 아무런 상관이 없어
네 마음은 언제나 뉴욕에 자리하기에
** 반복
** 반복
나는 허드슨 강줄기를 따라가는
그레이하운드를 탄다
내 마음은 언제나
내 마음은 언제나 뉴욕,뉴욕에 자리하기에
ALONE AGAIN
Gilbert O'sullivan
To think that only yesterday
바로 어제까지만 하더라도
I was cheerful bright and gay
나는 무척 즐거웠고 명랑하고 활발한 사람이었습니다
Looking forward to, well who wouldn't do,
the roll I was about to play
누구나 그러하듯이 나도 앞으로 펼쳐질 삶의
기대에 부풀어 있었습니다
But as if to knock me down, reality came around
하지만 나를 스려뜨리려고 하려는 듯이 현실은 나를
둘러 싸고 말았습니다
And without so much as a mere touch
cut me into little pieces
그와같은 현실은 크게 움직이지도 않고 단지 손끝에
움직임만으로 나를 조각 조각 부숴버리고 말았습니다
Leaving me to doubt talk about God in his mercy
나로 하여금 자비로운 하느님의 말씀을 의심하게 했습니다
Who if he really does exeist
하느님이 정말로 존재한다면 도대체 그 분은 누구신가
Why did he desert me in my hour of need
내가 이렇게 그의 손길을 필요로하는 절박한 순간에
왜 하느님은 나를 버리셨을까
I truely am indeed alone again naturally
난 이제 정말로 혼자 남게 된거야 자연스럽게 말이지
< Reality > Richard Sanderson
If you do exist, honey don't resist
그대가 정말 존재하고 있다면, 그대여 주저하지 마세요
Show me your new way of loving
새로이 움트는 그대의 사랑을 보여주세요
Tell me that it's true,
그것이 진정한 사랑이라고 말해줘요
Show me what to do
내가 어떻게 해야 하나 알려주세요
I feel something special about you
그대에게서 특별한 것을 느끼니까요
Dreams are my reality
꿈은 나만의 현실
The only kind of reality
오직 하나 뿐인 현실
Maybe my foolishness has passed
아마도 나의 어리석음 다 지나간 것 같아요 ---> 이제는 깨달았어요
And maybe now at last
어쩌면 이제서야 비로서
I see how the real thing can be
진실로 존재한다는 것이 어떤 것인지 알 수 있어요
---> 꿈속에서 느끼던 사랑이 현실화됫다.
no-nonsense: 근엄한, 사무적인, 현실적인
Today's politicians, with their very quick and easy responsiveness to conflicting public demands, seem unable to master Lincoln's principled pragmatism.
오늘날의 정치가들은 국민들의 상충되는 요구들에 대해 너무 빠른 안이한 반응을 보여주고 있으므로 링컨의 원칙에 바탕을 둔 실용주의를 터득할 수 없는 것으로 생각된다.
They have lost the tolerance always needed in a democracy for the tension between the great moral principles for which the country must stand and the practical, sometimes cheaply showy, realities it must respect.
그들은 국가가 지지해야 할 커다란 도덕적 원칙과, 국가가 존중해야 할 현실적이면서 때로는 겉치레식의 현실적 문제들 사이에서 생기는 갈등을 처리할 때에 민주국가에서는 절대 필요한 인내심을 상실해 버린 것이다.
Lincoln, who persevered when principles and realities led to war, teaches a final lesson: in a world which knows profound tragedy we must have sympathy for everyone.
원칙과 현실이 상충될 때는 인내심을 보여주었던 링컨은 "뿌리깊은 비극을 겪고 있는 세상에서 우리는 모두에게 동정심을 가져야 한다."라는 마지막 교훈을 가르쳐 주고 있다.
Six weeks before his death, he ended his second inaugural address with these words:
그가 죽기 6주 전 그는 다음과 같은 말로 2번째 취임 연설의 끝을 마무리했다.
“With malice toward none; with charity for all;
with firmness in the right, as God give us to see the right, let us strive on to finish the work we are in; to bind up the nation's wounds;
to care for him who shall have borne the battle, and for his widow, and his orphan-to do all which may achieve and cherish a just, and a lasting peace, among ourselves, and with all nations."
“어느 누구에게도 악의를 품지 말고, 모두에게 동포애를 가집시다.
옳은 것을 볼 수 있도록 신이 내려주신 권리를 확고하게 하여 우리에게 처한 과업을 마무리 짓도록 함께 노력합시다.
국가의 상처를 감싸 매고 전쟁을 치르게 될 자와 그 미망인, 고아들을 보살펴 줍시다.
우리 자신들 속에, 그리고 모든 국가들과 함께 정의롭고 영원한 평화를 성취하여 소중히 간직할 수 있는 일은 모두 해냅시다."
On the government's encouragement on commercial arts with venture capital, Oh acknowledged the policy.
투자 자본으로 상업 예술을 국가에서 장려하고 있는 점에 대해 오 회장은 다음과 같이 말한다.
"It is true that we also need to develop visual arts and commercial arts.
However, we should not neglect that the expansion such commercial arts only, without cementing the foundation of pure arts, will result in a temporary and sensual phenomenon.
We can only learn the long-term goals of our life through pure arts because only true arts will move our hearts."
“ 물론 국가에서 그러한 시각 예술과 상업 예술을 장려하고 있는 것이 현실이나 순수 예술의 기초를 단단히 하지 않고 상업 예술만을 확장할 수는 없다.
그것은 결국 일시적인 유행과 같은 것이기 때문이다.
진정한 예술만이 우리의 마음을 움직일 수 있기 때문에 순수 예술을 통해서만이 우리 삶의 거시적인 목표를 배울 수 있다.”
It is natural for people to express support for candidates of their choice and criticize political rivals.
사람들이 자신이 선택한 후보에 대한 지지를 표현하거나 정치적 라이벌을 비판하는 것은 당연하다.
If they dislike remarks made about a certain topic, they can criticize them any time, but it should only be done in proper and legal ways.
어떠한 주제에 관련된 상대방의 언급이 맘에 들지 않을 때 어떤 때건 비판하는 것은 옳으나 단 그 모든 것은 적당하고 합법적인 방법에서 이루어져야 할 것이다.
The reality is that there is no means of filtering online mudslinging, curses or false allegations.
인터넷상에서 일어나는 모든 인신 공격적인 발언이나 증거 없는 진술 등을 거를 수 있는 어떤 구체적인 방법이 없는 것이 현실이나
Netizens are required to maintain etiquette with a sense of responsibility and to make efforts to make cyberspace safe.
네티즌은 책임감으로 무장된 인터넷 예절을 지켜야하며 또한 사이버 공간을 안전한 것으로 만들기 위한 노력을 멈추지 않아야 할 것이다.
Let's take a closer look at the reality of the supply and demand of Ph.D. holders in the near future in Korea.
가까운 한국 미래에 있어 박사학위 소지자들의 수요와 공급의 현실을 좀 더 가까이 들여다보자.
In the field of social science there will be an oversupply of nearly 5,000 Ph.D. holders; in science, where there will be a relative increase of supply, more than 10,000 Ph.D. holders will flood the recruitment market during the next 5 years.
사회과학의 분야에서, 거의 5000명의 박사학위 소지자들의 과잉공급이 있을 것이다: 과학에서는 상대적으로 공급이 증가될 것인데, 10000명 이상의 박사학위 소지자들이 향후 5년 간의 채용시장을 넘쳐날 것이다.
To make matters worse, most universities prefer candidates for employment with a Ph.D. from a foreign university; as a result, the recruitment rate of those holding a Ph.D. from an American university is 80 percent greater than those with a Ph.D. obtained from a Korean university.
설상가상으로, 대부분의 대학들은 고용을 위해 외국대학으로부터의 박사 학위자를 선호한다; 결과적으로, 미국대학으로부터 박사학위를 취득한 이들의 채용률이 한국대학으로부터 박사학위를 취득한 이들의 채용률 보다 80%가 높다.
The recent announcement by a company affiliated with a new religion that it has produced a human clone has yet to be proved true or not, but nonetheless it is a sign that the possibility of asexual human reproduction has moved from the possible to the actual.
신흥종교 계열의 한 회사가 체세포 복제를 통해 아기를 출생시킨 사건은 아직은 그것의 진위 여부를 확인해야 하겠지만 인간복제가 가능성의 영역에서 사실의 영역으로 닥쳐왔음을 일깨워 주었다.
Now that the human cloning has potentially been realized, we must set sounder standards to approach ethical problems this raises.
인간복제가 하나의 현실임을 보여준 이상 우리도 이 문제에 대해 본격적으로 접근해서 보다 확실한 기준을 세워야 할 것이다.
A low birth rate signifies a higher level of education and the growing presence of women in the work force.
저출산은 여성의 교육 수준이 높아지고 사회 진출이 확대되면서 이미 예고됐었다.
Added to that are a greater hesitancy toward marriage by women, a growing tendency toward staying single and the world's third-highest divorce rate.
결혼 연령이 계속 올라가거나 아예 결혼을 기피하는 세태, 세계 3위의 이혼율이 상징하는 가족 해체 현상도 저출산에 영향을 줬다.
Thus, the government will do well to start resolving realistic and immediate issues at hand, such as sharing the burdens of child rearing and establishing mid- to long-term social policies to prop up the birth rate.
결국 출산 장려대책은 육아 문제에 대한 사회적 책임 분담 등 현실적인 문제 해결에서 출발해 중장기적인 사회정책 시스템 구축까지 체계적으로 추진돼야 한다.
The governments of Japan, Singapore and Taiwan have child-birth incentive policies from which Korea could learn much.
이미 출산 장려책을 펼치고 있는 일본이나 싱가포르·대만 등의 사례를 참고할 필요도 있다.
But enthusiasm was not enough to propel the dream into reality.
그러나 그 꿈을 현실로 추진할 만큼 열정은 충분치 못했다.
“Wind developed a reputation for not working, and it had the stigma of a tax scam,” says Robert Thresher, the wind-program manager at the National Renewable Energy Laboratory in Golden, Colo.
“바람은 일하지 않는다는 평판을 만들어냈고, 세금 편취라는 오명을 갖게 됐지요”라고 콜로라도 Golden의 국가 재생 에너지 실험실의 풍력-프로그램 부장인 Robert Thresher씨는 말한다.
Eventually the problems caused power companies to back away.
결국 그 문제는 동력 회사들이 손을 떼게 했다.
And by 1985, when the tax credits expired, the remaining wind towers began looking more and more like monuments to a lost cause.
그리고 세금 공제가 종료된 1985년에는 남은 풍력 탑은 점점 더 잃어버린 명분의 기념물처럼 보이기 시작했다.
Schooling, on the other hand, is a specific, formalized process, whose
general pattern varies little from one setting to the next. Throughout a
country, children arrive at school at approximately the same time, take
assigned seats, are taught by an adult, use similar textbooks, do
homework, take exams, and so on. The slices of reality that are to be
learned, whether they are the alphabet or an understanding of the
workings of government, have usually been limited by the boundaries of
the subject being taught. For example, high school students know that
they are not likely to find out in their classes the truth about
political problems in their communities or what the newest filmmakers
are experimenting with. There are definite conditions surrounding the
formalized process of schooling.
반면에, "학교 공부"는 구체적이고 공식화된 과정인데, 그것의 일반적 양상은
하나의 환경에서 다른 환경으로 감에 따라 별로 큰 차이가 없다. 한 나라
전체에 걸쳐서 아이들은 거의 같은 시간에 학교에 도착하고, 지정된 자리에
앉고, 어른에 의해서 교육받고, 비슷한 교과서를 사용하고, 숙제하고,
시험보고 ...등등을 한다. 학습되어야할 현실의 조각들은, 그것이 알파벳이건
정부 운영에 관한 이해이건, 교육되는 과목의 범위에 의해서 일반적으로
한정된다. 예를 들어, 고등학교 학생들은 그들이 학교공부에서, 지역사회에서
일어나는 정치 문제들의 진실이나 최신 영화제작자들이 무엇을 가지고
실험하고있는지 등을 알게될 가능성이 별로 없다는 것을 알고 있다. 학교
공부의 공식화된 과정을 둘러싸는 한정된 조건들이 있는 것이다.
The concept of obtaining fresh water from iceberg that are towed to
populated areas and arid regions of the world was once treated as a joke
more appropriate to cartoons than real life. But now it is being
considered quite seriously by many nations, especially since scientists
have warned that the human race will outgrow its fresh water supply
faster than it runs out of food.
세상의 인구가 많은 지역과 건조한 지역으로 빙산을 끌고 와서 민물을 얻을
수 있다는 개념이, 전에는 현실보다는 만화에 더 어울리는 농담으로
취급되었었다, 그러나 지금 그것이 많은 나라들에 의해서 꽤 진지하게
고려되고 있다. 특히, 인류는 음식이 떨어지는 것보다도 더 빠른 속도로
인간의 증가가 민물의 공급을 능가할 것이라고 과학자들이 경고한 이래로.
A sudden flush of vegetation is what every desert dweller waits for,
모든 사막 생물은 이렇게 갑자기 식물이 돋는 때를 기다리다가
and when it happens they must make the most of it.
그것이 현실로 닥치면 최대한 이용해야합니다
There is no other species on the planet
사막 메뚜기(locust)처럼 신속하고 극적으로
that responds as quickly and as dramatically to the good times as the desert locust.
이 시기를 이용하는 종은 어디에도 없습니다
Eggs that have remained in the ground for 20 years begin to hatch.
20년 동안이나 동면하던 메뚜기 알이 부화하기 시작합니다
The young locusts are known as hoppers, for at this stage they're flightless.
어린 메뚜기는 날지 못하므로 하퍼(뛰는 벌레)라고 부릅니다
They find new feeding grounds by following the smell of sprouting grass.
이들은 새싹 냄새를 따라 새로운 곳을 찾아 갑니다
Normally it takes four weeks for hoppers to become adults,
일반적으로 메뚜기 유충이 성체가 되는데 4주가 걸리지만
but when the conditions are right as now their development switches to the fast track.
지금처럼 조건이 맞을 때는 발육이 대단히 빨라집니다
The financial resources for the high buildings were there; the development
of safe elevator transportation and the organization of construction facilities
soon made them a reality.
고층건물을 세우기 위한 재정적인 자원이 거기에는 있었고, 안전한 엘리베이터
수송의 개발과 건축설비의 조직(이용)이 곧 고층건물들을 현실로 만들어 주었다.
We only hear what we want to hear and see what we want to see because it's physically impossible for us to pay attention to everything.
우리가 모든 것에 주의를 기울이는 것이 물리적으로 불가능하기 때문에 우리는 듣고 싶은 것만 듣고 보고 싶은 것만 본다.
Our normal perceptions don't correspond directly to reality.
우리의 정상적인 지각은 직접적으로 현실에 부합하지 않는다.
The things that we perceive (see, hear, smell, etc.) aren't entirely determined by what our senses detect.
(보고, 듣고, 냄새를 맡는 것 등과 같이) 우리가 지각하는 것들은 우리의 감각들이 인지하는 것에 의해 전적으로 결정되지는 않는다.
Our perceptions are also determined by what we expect.
우리가 지각하는 것들은 또한 우리가 기대하는 것에 의해 결정된다.
Alright. Let's talk reality for a second.
좋아. 우리 이제 현실적인 얘기를 좀 하자
Can you believe this happened?
이런 일이 생기다니 자긴 믿어져?
No no!
아니, 전혀
And yet it did.
하지만 현실이지
So, Monica, how's the ankle?
모니카, 발목은 어때요?
It's uh...
그거....
Well, why don't you tell them?
어떤지 말해봐. 네 발목이잖아.
You know what, it's feeling a lot better, thank you, um
이제 많이 괜찮아졌어요.
Well, listen, why don't you two sit down and, and we'll get you some glasses
앉으세요. 저희가 잔을 가져올게요.
Okay, listen, I'm thinking, why don't we just tell them who we really are?
모니카! 우리 사실대로 말하는게 어떨까? 괜찮을거야.
It will not be fine.
We'll get in trouble.
하나도 안 괜찮아! 너 일 만들고 싶니?
Oh, Monica!
Would you stop being such a wuss?
모니카! 제발 안달복달하지 좀 마!
A wuss?
안달복달?
Excuse me for living in the real world, okay?
난 단지 현실 감각이 뛰어날 뿐이야.
I'm just trying to be realistic.
난 그저 현실적이려는 것뿐이오
Frank, I know you want to swoop down
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 143 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)