해줘
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
말이라도 그렇게 해줘서 고마워. 네 마음만 받을게
Don't worry. it's the thought that counts.
I have the blues. Leave me alone.
기분이 우울해. 혼자있게 해줘.
Leave me alone. 혼자 있게 해줘요.
* She needs a cut and a perm.
그분 커트하고 퍼머 좀 해줘요.
I want it in writing.
그걸 서면으로 해줘요.
Run a match on that for me.
두 개가 똑같은지 조사 좀 해줘요.
Run a match on that for me.
두 개가 똑같은지 조사 좀 해줘요.
좀 더 크게 얘기를 해줘야 하겠습니다.
You'll have to speak up.
They wash your hair and give you a shave, too.
머리도 감겨주고 면도도 해줘요.
I can't believe these frozen waffles are $3.29.
이 냉동 와플이 3달러 29센트라니 말도 안돼요!
No. That doesn't sound right.
네, 잘못 된 것 같네요.
That can't be right.
말도 안되죠.
Stephanie! I need a price check.
스테파니! 가격 확인 좀 해줘요.
O.K. Just a second.
네, 잠깐만요.
Matches and lighters must be kept out of the reach of children, and they should be told repeatedly how painful burns can be and how easily a fire can get out of control.
성냥과 라이터는 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 두어야 한다.
그리고 화상이 얼마나 고통스러운 것인지, 얼마나 쉽게 화재가 걷잡을 수 없게 되는지를 아이들에게 반복해서 이야기 해줘야 한다.
A:Do you want some company?
(말동무가 필요하니?)
B:No, leave me alone.
(아니 혼자있게 해줘)
A:I need all these reports to be written by tomorrow morning.
(이 보고서를 내일 아침까지 다 써야 돼)
B:No problem. I can write them. Leave it to me.
(문제없어. 내가 쓸수 있어. 나에게 맡겨.)
A:Bob is late again!.
(Bob이 또 늦구나!)
B:Leave it to Bob to always be late.
(늦는 것은 Bob을 못따라가.)
**
I'm not alone in this opinion.
(나만이 이런 의견을 가진것은 아니야.)
그분 커트하고 퍼머 좀 해줘요.
She needs a cut and a perm.
대접받으려면 대접을 먼저 해줘라.
Do to others as you would have them do to you.
내가 그런 말까지 해줘야 하니?
Don't make me say such a thing.
Can't Take my eyes off of you
Morten Harket
**
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
You'd be like heaven to touch
I wanna hold you so much
At long last love has arrived
I think God I'm alive
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
-
Pardon the way that I stare
There's nothing else to compare
The sight of you leaves me weak
There are no words left to speak
But If you feel like I feel
Please let me know that it's a real
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
-
***
I love you, baby
And if it's quite all right. I need you baby
To warm the lonely night
I love you, baby
Trust in me when I say
Oh, pretty baby
Don't bring me down, I pray
Oh, pretty baby
Now that I've found you stay
-
And let me love you baby. let me love you
-
** repeat
** repeat
-
Oh, pretty baby
Trust in me when I say
I need you baby
When will you come my way ?
Oh, pretty baby
Now that I've found you stay
And let me love you baby. let me love you
-
그대에게서 눈을 뗄 수가 없어요
-
**
그대 너무 좋아서 믿을 수 없어요
그대에게서 눈을 뗄 수가 없어요
그대는 손이 닿을 듯한알려주어요.
그대에게서 눈을 뗄 수가 없어요
-
***
사랑해요. 그대여
정말 괜찮으시다면
이 외로운 밤에 따스히 덥히려 그대가 필요해요
사랑해요 그대여
이렇게 말할 때는 날 믿어주어요
오 사랑스런 그대여
날 실망시키지 말아요 제발
오 사랑스런 그대여
이제 그대 내 곁에 남게 되었군요.
-
그대를 사랑하게 해줘요. 그대를 사랑하게 해줘요
-
** 반복
*** 반복
-
오 사랑스런 그대여
나 이렇게 말할 땐 나를 믿어주세요
그대가 필요해요
언제 내길 따라오시려나
오 사랑스런 그대여
이제 그대 내 곁에 남게 되었군요,
그대를 사랑하게 해줘요 그대를 사랑하게 해줘요
Chandler-
You gotta let me slam the door!
- 챈들러- 내가 이문을 닫고 나가게 해줘!
But none of my regular sources can confirm that.
하지만 정보원들이 확인을 안 해줘요
Because they don't know, or because they're not talking?
몰라서 못 찾는 건가 아니면 말을 안 해주는 건가?
Because they don't know.
모르니까 그런 거죠
Keep at it. Get me something.
계속 알아보고 뭐든 가져와
Marty, you are their lobbyist. You know what's best for them.
마티, 당신이 로비스트잖소 그들한테 뭐가 최선인지 알잖아요
Save them from themselves.
제발 일 좀 망치지 않게 설득 좀 해줘요
Okay, I'll see what I can do.
알았어요 하는 데까지 해보죠
Is it all right if the Holburns come over for dinner Wednesday night?
홀번 부부 수요일 저녁에 초대해도 될까?
I want Felicity to buy some tables for the gala.
펠리시티가 행사 티켓을 좀 구매했으면 해서
Yeah, of course.
물론이지
I'm going to need congressmen and senators there.
하원의원과 상원의원들도 좀 참석했으면 좋겠어
- You need to call in favors.
- 초대 전화 좀 해줘
- Done.
- 물론이지
Not a few, a lot.
몇 명이 아니라 아주 많이
I'll start making calls in the morning.
내일 아침부터 연락하지
No questions, Nancy. I just need you to do this for me.
더 이상 질문은 안 돼 낸시, 그냥 좀 해줘
I wouldn't be asking if it weren't serious.
심각하지 않았으면 부탁 안 했을 거야
Put up for how long?
얼마나?
I don't know. It could be a while.
모르겠어, 당분간
I'm supposed to put up a complete stranger and not ask any questions?
생판 모르는 사람을 집에 들이면서 질문도 못 해?
Nancy, please. You're the only person I can trust.
낸시, 제발, 당신이 내가 믿을 수 있는 유일한 사람이야
What is it you want me to say to them?
- 뭐라고 말할까?
They're big on the environment.
- 친환경주의자들이거든
They don't think the bill goes far enough.
They respect your opinion.
법안이 너무 약하다고 생각해 당신 의견은 존중하니까
I wanted you to walk them through the bill step-by-step.
이 법안에 대해 상세히 설명해줘
Put them at ease. I need to get them in the yes column.
안심하게 해주라고 찬성하도록 해야 해
I meet with them tomorrow. I'll deliver the bruises.
내일 만나기로 했어 난 상처를 줄 테니
You meet with them later and patch them up.
당신이 나중에 만나 상처를 아물게 해줘
That might just do the trick.
그럼 될 지도 몰라
Clink glasses with me.
건배 좀 해줘요
Wow.
와
Oh!
I'm petite, but I can hold my liquor.
난 몸집은 작지만 술은 세죠
Obviously.
그러게요
When I do get drunk, though...
하지만 취하면...
What then?
어떻게 되는데요?
I get undressed.
옷을 벗어요
What are you like when you get drunk?
술 취하면 어때요?
It's not pretty.
예쁘진 않아요
Pretty's overrated.
예쁜 건 별것 아니에요
I like it when things get a little bit ugly.
난 좀 추한 꼴이 될 때가 좋아요
When I work late nights, they let me stay at the hotel
늦게까지 일할 때는 호텔에 묵게 해줘요
so I don't have to drive home.
혼자서 운전하지 않도록요
- Should we go say hello?
인사할까요?
- For God sakes, don't make me talk to that man.
제발 저 인간하고 말 섞지 않게 해줘
You're gonna blackmail a district director?
국장을 협박 하겠다는 거예요?
I want you to check Darcet's accounts.
다르세의 계좌를 조사 해줘
You can access them through the secured files. Use this.
기밀 파일을 통해 접근 할 수 있어 이걸 이용해
- Tony, I need you to do something for me.
-날 위해 일 좀 해줘
- For you or for Jack?
-당신, 아님 잭을 위해서?
I need you to get into this account.
이 계좌번호로 들어가 줘
What does Phillipe Darcet's bank account have to do with Palmer?
다르세의 계좌와 팔머가 무슨 상관이 있지?
We don't know yet. We're trying to pick up a thread.
아직은 몰라 단서를 찾으려고 하는 거야
That's interesting, cos I've been trying to pick up a thread of my own.
나도 단서를 찾고 싶은 게 있어
About what?
무슨 단서?
Whether you're still sleeping with Jack.
당신이 아직도 잭하고 자는지 알고 싶어
Who says I ever did?
잭하고 잤다고 누가 그래?
- Hi, it's Teri Bauer.
-테리 바우어예요
- Hi. Have you heard anything?
-무슨 소식 들었어요?
- Yeah. I broke into Kim's email.
Janet sent her one. They're meeting two guys in the valley.
킴의 이메일을 보니 밸리에서 두 녀석과 만나기로 했더군요
- Did you get an address?
-주소도 찾아냈어요?
- Yep. I'm going right now.
-네, 바로 가려고 해요
Would you mind if I came along? I'm getting stir crazy just sitting around here.
같이 갈까요? 여기 있으려니까 너무 조바심이 나요
- All right.
-좋아요
- I'm leaving now. Tell me where you live.
-지금 갈게요, 주소를 말 해줘요
Oh, turn here. I live on Tenth.
여기서 돌려 난 10번가에 살아
- Dan, I just told you that I... - Why don't you just relax?
-댄, 말했잖아... -가만히 좀 있을래?
- Can you please tell him he missed the turn? - You heard him. Relax.
-차를 돌리라고 얘기 좀 해줘 -가만히 있으래잖아
Night's just getting started.
이제부터 시작이야
- Just... get me outta here. - I'll be there in ten minutes.
- 여기서 나가게 해줘 - 10분 후에 갈게요
- I'll be on the roof.
옥상으로 올라갈게
- Excuse me.
- 실례해요
- Let me call you back.
- 다시 전화할게
- You looking for something?
- 뭐 찾는 거라도 있냐?
- Please, help us. These guys are after us.
- 우릴 도와주세요, 쫓기고 있어요
- What guys?
- 누구?
- I'll pay whatever you want. Just get us out of here.
- 돈을 얼마든지 줄 테니 여기서 나가게 해줘요
- Let's see the money.
- 돈을 보여줘
- I don't have it on me right now.
- 지금은 없어요
But when you get us home, my parents will pay whatever you want.
집에 데려다 주면 부모님이 돈을 줄 거예요
Sorry, I run a cash-up-front business.
미안해, 난 현찰만 받고 일 해
Is this right?
이거 맞는 거야?
They just posted a memorandum.
방금 회보가 올라왔어
Richard Walsh is dead.
리차드 월쉬가 사망했다는군
That can't be. I mean, he was just here an hour ago.
그럴 리가, 1시간 전까지 계셨는데
That's what it says.
사망한 걸로 나와 있어
Oh, my God.
세상에
Can you find out what happened?
무슨 일인지 알아볼 수 있어?
Jack's got me working on something.
잭이 다른 일을 시켰어
Can you open up a socket on the terminal? I'll check it myself.
접속할 수 있게 해줘 내가 직접 알아볼테니
Sure.
알았어
- CTU, this is Myers.
-테러방지단, 마이어스입니다
- Mason looking overyour shoulder?
-메이슨이 아직도 감시 중인가?
No. He ended the lockdown as soon as he found out where you were.
당신 위치가 파악되자 즉시 감금상태를 해제했어요
Be careful. He'll come after you.
조심해요, 당신을 추적할 거예요
I'm at the precinct. They've got a ring around the suspect. I need help.
지금 지서에 있어,범인이 경찰 손에 넘어갔어, 도와줘
Get Ryan Sealey over at District. Say it's about Palmer and I need an override.
리얀 실리에게 팔머 얘기를 하고 범인을 인도받게 해줘
OK. I'll take care of it.
내가 알아서 할게요
So what did he say?
그자가 뭐래요?
He says he won't talk to anybody except you.
자네 말고는 아무하고도 얘기 안 한대
So, can I go in?
이제 들어가도 되겠죠?
Yeah.
그래
Thank you.
고마워요
My colleague said you only wanted to speak to me.
내 동료 말론 나하고만 얘기하길 원했다던데
Well, here I am. And guess what?
내가 여기 왔어 무슨 뜻인지 알겠어?
- Right now, you're speaking to everyone.
-모두에게 털어놓는 셈이지
- What the hell is he doing?
-뭐 하는 짓이야?
- I thought we were going to talk alone.
-단 둘이 얘기하는 줄 알았어
- You killed a cop.
-넌 경찰을 죽였어
What you need to do right now is start telling me the truth.
이제 모든 사실을 자백하시지
- It was self-defence. You were chasing me.
정당방위였어 당신이 날쫓아왔잖아
What's he saying?
뭐라고 하는 거지?
Go to hell! I'm done talking. Get this guy outta my face!
웃기고 있네 이자를 당장 데려가
- You've got nothing. I want my lawyer! - Settle down.
-공갈치지 마,변호사를 불러줘 -진정해
- I'll take him. - Come on.
내가 데려갈게
I want my phone call. You've got nothing! I want my phone call, now!
전화를 걸게 해줘 당장 전화를 걸겠어
- Jack. Great job.
-잭, 잘했구만
- He knows something.
-뭔가 알고 있어요
- So are you gonna beat it out of him?
What's the plan, Jack? Hm? What's the plan?
어떻게 할 셈이야 억지로 입을 열려고? 무슨 속셈이야?
Take a walk.
나가
The suspect's name is Penticoff.
용의자 이름은 펜티코프야.
He's expecting a call in 20 minutes at 18166 San Fernando Road.
20분 후에 산페르난도 로드 18166번지에서 전화가 올 거야
I need you to trace all available public lines.
이용 가능한 공중 선로를 모두 추적해줘
- I see water lines, utilities, no phone lines.
-송수관과 전선 뿐, 전화선은 없어요
- Keep looking. He said he'd get the call there.
-계속 찾아봐, 전화가 걸려올 거래
Wait. There's a pay phone halfway down the block.
잠깐, 반 블록쯤 밑에 공중전화가 있네요
- And it's in service.
-통화가 가능한 곳이에요
- Set up a trace.
-추적해 줘
- There's not enough time for a warrant.
-영장받을 시간이 없어요
- Forget the warrant!
-영장 없이 해
If they're expecting Penticoff, they'll hang up when they hear your voice.
펜티코프가 아니고 당신이 받는다면 곧 전화를 끊을 걸요
- They won't. They'll hear Penticoff's.
-펜티코프가 받을 거야
- Did Mason get him out?
-메이슨이 풀어준대요?
- No.
-아니
- So what are you planning? A jailbreak?
-어쩌려구요? 탈출시킬 건가요?
Set up the trace.
추적이나 해줘
- What have we got?
-뭘 찾아냈나요?
- Body. Male. Badly mutilated.
-시체야, 남자고 토막이 났어
I need a positive lD now. Who's our best forensic?
신원확인을 해줘, 제일 솜씨 좋은 과학 수사관이 누구지?
- Perry Tanaka.
-페리 타나카
- Get him. I'll be there in ten minutes.
-데려와, 10분 후에 갈 테니
- I'm on it.
알겠어요
- OK.
그래
Thanks, and if you hear from him, tell him to call in.
그에게서 연락이 오면 이리 전화해 달라고 해줘요
- OK. - Thanks.
- 알았어요 - 고마워요
- Operations. - Jack Bauer.
- 교환입니다 - 잭 바우어예요
Clearance number Q22Q17. Pass me to Senator Palmer's Secret Service liaison.
허가 번호는 Q22Q17, 팔머 의원의 비밀 경호 담당자를 바꿔줘요
- Hold, please. - What do you want me to tell them?
- 잠깐만 기다리세요 - 무슨 얘기를 하라는 거지?
That you need priority clearance at the breakfast.
조찬에 참석할 수 있게 허가를 받아
- Frank Miller.
프랭크밀러입니다
- Hey, Frank. It's Jack Bauer over at CTU. I need priority clearance for the breakfast.
난 테러방지반의 잭 바우어인데 조찬 모임에 참석하게 해줘요
- We locked the list.
- 참석자 명단 작성은 끝났어요
- Open it up.
- 다시 작성해요
- I can't without approval from Command.
- 승인 없이 안 돼요
Then call Command. My clearance number is Q22Q17.
상관에게 전화를 해요. 내 승인 번호는 Q22Q17예요
All right. You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive.
알았어요, 도착하면 피어스 요원에게 말해요
Come here.
이리 와
- Get off of me!
- 저리 비켜
- What the hell are you doin'?
- 뭐 하는 짓이야?
Give me five minutes, dude. No one has to know.
5분만 시간을 줘 모른 척 해줘
- I'll give you four.
- 4분만 주겠어
- No, don't.
- 안 돼요
I'll be outside.
난 밖에 있을게
When I go back out, I'll leave the door unlocked.
나갈 때, 문을 열어 두겠어
I'll see his back is turned so you can get out.
저 놈의 주의를 딴 데로 끌게
Go across the path behind the shed and wait for me there. Be careful.
이 헛간 뒤에 있는 길을 건넌 뒤 날 기다려, 조심해
Sorry I hit you.
때려서 미안해
I've been trackin' this assassin since midnight! He was here.
난 자정부터 암살범을 추적했고 범인이 여기 있다구요
I know what he looks like. I can help you, but you've gotta let me contact my people!
인상착의도 알아요, 놈을 잡을 수 있도록 제 동료와 연락하게 해줘요
You don't even know if he's the right Ted Cofell.
진짜 배후인물인지 확실치도 않잖아요
Every time we talk you go further out on a limb.
계속 엇나가는군요
From the second they were taken, tell me what I could have done differently.
다른 방법이 있으면 말해 봐
I don't know. I guess you're right. But I don't know how much longer I can cover for you.
하긴 그래요, 하지만 언제까지 당신을 보호할 수 있을진 몰라요
Nina, please. Just focus and stay calm. I need you right now.
일에만 집중하고 침착하게 있어 당장 당신 도움이 필요해
Cofell won't be easy to break. I need your help.
코플을 쉽게 입을 열지 않을 거야 날 도와줘
You want an interrogation profile in what, 15 minutes?
15분만에 뒷조사를 끝내라는 얘기예요?
I'll give you about five.
5분만에 해줘
Nina, if I can't break Cofell, I won't be able to find my family. Do you understand?
코플 입을 열지 못하면 내 가족을 찾아낼 수 없어, 알았어?
- I'll do what I can. - Thank you.
- 할 수 있는 데까지 해볼게요 - 고마워
I'm gonna look for a place to lay low for a while. I'll get back to you as soon as I can.
잠시 동안 몸을 숨길 장소를 찾아볼게, 곧 다시 전화하지
Sir, I'm on your side.
선생님, 전 당신 편이에요
I just want to "clear" you.
당신 혐의를 벗겨주려는 거예요
Then "clear" me. I already told ya everything.
그럼 그렇게 해줘요 전 이미 전부 다 얘기했다고요
I understand that, but the evidence is telling us something different.
저도 이해합니다. 그러나 증거는 다르게 나왔어요
So, I'm gonna ask you again. Just one more time.
그래서 다시 여쭤볼게요 한 번만 더요
Before you shot the deceased, did a struggle ensue?
사망자를 쏘기 전에, 몸싸움이 있었나요?
I just want everyone to stay calm and to do their jobs for the next ten hours.
모두 진정하고 앞으로 10시간 동안 자기 일들만 해줘
And as of now we're short of help.
그리고 지금 우리는 일손이 부족해
Hey, Judge. What's going on?
판사님 무슨 일 있어요
I'm due in your court. Called for a continuance.
- 법정 출두하려던 참인데 - 연기시켰네
Well, nobody told me.
그런 말 없었는데요
Nobody was supposed to tell you.
자네한테 말하지 말라고 했어
You're gonna do something for me.
날 위해 일 좀 해줘야겠어
Judge, I thought we were even.
판사님 우리 일은 끝난 걸로 아는데요
How much longer am I under your thumb?
언제까지 판사님 뒤치다꺼리를 하라고요?
You do what I ask, slate's clean.
내가 하라는 대로 해 용의자는 없는 거야
Henderson rape case. State's evidence.
헨더슨 강간사건의 증거물로는 말이야
Damn.
젠장
I knew you were in tight...
뭔가 있을 줄 알았어요
She ran out of gas.
기름이 떨어졌어
Okay.
그래요
Get in the boat. Pull the engine cord.
보트에 타서 엔진 줄을 잡아당겼지
What?
그리고요?
Get in the boat.
보트에 들어가봐
Why?
왜요?
Just indulge me, please.
좀 해줘봐, 부탁이야
The Alleged rape victim's an Exotic Dancer.
강간당했다고 주장하는 희생자가 스트리퍼야
Because I used to be one I'll be biased?
내가 전에 스트리퍼였다고 그쪽 편들 거 같아 보여요?
No.
아니
Suspect's your ex-husband.
용의자가 자네 전남편이거든
He's asking for you but you can't take it.
그 사람은 자네가 맡아줬으면 하지만 그렇게는 못하겠어
Just let me do the prelim.
예비조사는 할 수 있게 해줘요
Alright.
좋아
Do what you can.
할 수 있는 건 해보라고
But after the prelimary, you pass it off, okay.
하지만 예비조사 후에는 다른 사람한테 넘기는 거야
When did you become aware that there was a problem in the cabin?
언제 기내에 문제가 있다는 걸 알아차렸나요?
16:30 hours. About thirty-five minutes out.
16시 30분쯤, 착륙 약 35분 전에요
Shannon asked one of us to come out and address an issue with a passenger.
셰논이 승객에게 말 좀 해달라고 부탁하러 왔어요
What's the problem, Shannon?
셰논 무슨 일이야?
Come on!!
나오라고!!
Hello...
이봐요……
Do me a favor go back to coach and make sure no one comes aboard.
일반석으로 가서 아무도 나오지 못하게 해줘
Thanks.
고마워
My body's here.
내 사체가 도착했군
Kaye Shelton...
케이 쉘튼이군요
Shall we?
같이 갈까?
You gave her a bath, huh?
목욕을 시켰군요?
Routine cleaning.
관례적인 거야
We had to do it sometime.
언젠간 해줘야 할 거였거든
Well, he's a sneaky S.O.B., I'll give him that.
내 생각엔 정말 비열한 자식이야 한마디 해줘야겠어
Oh, no one is gonna believe this.
아무도 생각 못 했을 거야
Alright.
좋아
Let me see that flashlight....
손전등을 비춰 보자구
There's scratches all over it.
여기저기 긁힌 자국이 많네
Nothing really special about them.
별로 특별한 건 없어
And the hotshot takes another strike.
그 녀석 이걸로 창문을 깼나봐
Check it out.
여길 봐
Nick tell him to leave me alone.
닉, 이 사람에게 나 좀 놔두라고 해줘
Nobody tells me to do anything.
아무도 나에게 이래라 저래라 하지 못해
It's a good gift.
아주 멋진 건데
Is that white gold?
백금이야?
Yeah. Put it on...
그래, 예쁘게 차고
and then make love to me.
화끈하게 한번 해줘
I'm not in the mood.
그럴 기분 아니야
But we could stay up and talk.
대신에 같이 대화좀 나눌까?
When a man buys a womaexpensive jewelry,
남자가 여자한테 비싼 보석을 사줄때는
there are many things he may want in return for future reference,
그 답례로 바랄 수 있는게 참 많이 있지만
conversation ain't one of them.
대화는 거기 해당이 안되지
- Hey, that was a joke. - Yeah, right.
- 그냥 농담한거야 - 참도 그렇겠다
They don't need to be burden with our marital problems
우리 부부 문제가 해결되는 동안 최소한 겉모습은 지켜서
while we're working things out, the least we can do is try to keep up appearances.
애들이 부담을 느끼지 않게 해줘야 할것 아니야
Oh, yeah. Appearances.
그래 겉모습
I keep forgetting about appearances.
그 잘난 겉모습을 자꾸 까먹는군
Carlos has this black-tie thing tonight.
오늘 밤 카를로스는 파티에 갈거야
- I could slip out -- - Mrs. Solis --
-빠져나올수 있어 -부인
John, please.
존, 제발
What we had was so special.
우리 특별한 사이였잖아
I think it deserves a proper goodbye.
제대로 작별인사를 해줘야지
We'd, um...
그럼, 저..
we'd still be over, though.
어쨌든 끝내는 거예요
Of course.
물론이야
I knew this play date was a good idea.
이렇게 같이 놀게 하길 잘했어요
Yeah, thank you for suggesting it.
네, 제안해줘서 고마워요
Sona?
소나 씨?
Let's go.
어서 가지
Right -- right down.
Pick up the bagger.
우측, 우측 아래로 배거를 챙겨요
Push epi and atropine. You got it.
에피와 아트로핀을 넣어요, 어서
Somebody page Burke.
닥터 버크 호출 좀 해줘요
- I'll start ventilation. - Start that line.
- 환기부터 할게요 - 시작해요
We losing her or what?
저 환자 죽는거야, 뭐야?
- Are the grafts...? - They're open.
- 이식은..? - 열려있어
- Temperature? - She's at 96 and rising.
- 체온은? - 지금 96도고 상승중입니다
She should be doing this on her own.
혼자서 해내야 하는데..
That's her falling.
호흡이 없습니다
Continue the progressions.
계속 해봐
Come on, Mrs. Patterson.
힘내요, 패터슨 부인
- Paddles. - Sets are below 90.
- 패들 - 산소 포화도는 90 이하입니다
Charge.
차지
10 joules.
10쥴로
Clear.
클리어
Come on, Mrs. Patterson.
힘내 봐요, 패터슨부인
- Give me 20. - Charge.
- 20으로 해줘 -차지
There. We have rhythm.
리듬이 잡혔어요
Reluctant heart.
까다로운 심장이군
All right.
좋아
Let's close.
이제 닫읍시다
Keep an eye on her.
계속 지켜 봐
Good work, everyone.
수고했어, 모두들
Yes, ma'am.
맞아요, 부인
Who would do that?
누가 그런 짓을 해
That doesn't seem right, does it?
말이 안 되는거야, 그렇지?
No, ma'am, no.
안돼죠. 절대..
It doesn't.
안돼죠..
I was walking around with a towel inside of me.
여태 뱃 속에 타월을 담고 걸어다닌 거였어?
How could that happen?
어떻게 이런 일이 있지?
So? What happens now?
그러면.. 어떻게 되는 거죠?
Now you keep this to yourself while we work it out.
알아 내는 동안 넌 조용히 하고 있어
Do this for me.
날 위해 그렇게 해줘
Yeah. Next time, just let me know if I need to go to a hotel so I can get some sleep.
다음엔 호텔에 가라고 해줘 잠 좀 잘 수 있게
- Am I missing something? - You were just a little loud.
- 내가 무슨 실수라도 했어? - 좀 시끄러웠을 뿐이야
Do they know it's Mcdreamy keeping them up all night?
쟤네들 못 자게 한 게 그 왕자님인 걸 알아?
I hope not.
I already have Bailey riding me.
아니길 바래. 베일리가 충분히 괴롭히고 있는 걸
I don't need my roommates thinking I'm getting special treatment.
내가 특별 대접을 받고 있다는 눈총 받기 싫어
What am I gonna do?
이제 어떡하지?
It's no biggie. A couple doses of penicillin will knock it right out.
별 일 아니야 페니실린 몇 알이면 해결될 거야
What am I gonna do about Olivia?
올리비아는 어떻게 해?
For starters, stop sleeping with her,
걔랑 자는 건 그만 둬
unless you want that thing to fall off.
그걸 잘라버리고 싶지 않다면
Okay, that is twice that you have trash-talked the girl that I could one day potentially --
well, not love, but like a whole lot.
이걸로 내가, 사랑까진 아니지만 좋아하는 여자를 두번째 놀린 거야
If she gave it to you, you have to tell her.
그 여자가 옮긴 거라면 가서 말 해줘야 해
Three.
세번째야
Fine. She didn't give it to you.
좋아, 그 여자가 옮긴 게 아니야
She was a virgin when you met.
널 만났을 때 처녀였던 거야
You still have to tell her so she can get tested.
그래도 말 해줘야 해 그래야 테스트를 받지
Oh, yeah?
How am I gonna tell her?
응, 그래? 어떻게 말해?
"Uh, hey, Olivia. How you doing?
"올리비아, 안녕하세요?
By the way, I got the syph. How about you?"
제가 매독에 걸렸어요 당신은 어때요?"
Maybe not quite like that.
꼭 그런 건 아니지
No, it's good advice, really good advice. Thank you very much.
아니야, 좋은 충고였어 정말 좋았어, 너무 고마워
All right, we're done here. Dr. Bailey, you want to wrap him?
좋아, 여긴 끝났어 닥터 베일리, 마무리 해줘
Nice work, everybody, nicely done.
수고했어요, 모두들 잘 끝났어요
Thanks.
수고하셨습니다
You’re letting her think you’re emotionally available.
You’re letting her think she has a chance.
넌 상대가 너를 좋아해도 되고 기회가 있다고 착각하게끔 하잖아
And there is nothing worse in the world than thinking you have a chance when you really don’t’.
정작 넌 아닌데 상대에게 기회가 있다고 믿음을 주는 것보다 나쁜 건 없어
Meredith is right. Tell her there’s someone else. Tell her why George.
메러디스가 옳아. 다른 여자가 있다고 말하고 이유도 말해
At least give her the chance to have some feelings about it for God’s sake.
적어도 자신의 감정에 대해서 선택할 수 있게 해줘야 하잖아?
Why are you yelling at me? Because of the estrogen George. Because of all the estrogen.
- 왜 소리치는 거야? - 여성 호르몬 때문이야, 조지
Whatever. Tell me you brought liquor.
- 상관없고, 술 가져왔다고 해줘요 - 호박 파이는 가져왔어요
Hey.
메러디스
Hey.
안녕
You goin' inside?
- 들어갈 거야?
No. You go ahead.
- 아니, 너나 들어가
You sure?
- 정말?
Yeah. Go make her happy.
- 가서 이지를 기쁘게 해줘
Yeah.
알았어
Can you call my mom?
Her number's in my wallet.
우리 엄마한테 전화해 줄래요? 제 지갑에 번호가 있어요
Tell her to come, but don't tell her about the tumor.
종양에 대한 말은 말고 그냥 오시라고 해줘요
I don't wanna freak her out when she has to get on a plane.
비행기에 타기도 전에 기절하실지도 모르니
Sure. Okay.
그러죠
Sharon is a very funny woman,
쉐론은 유머가 있는 분이지만
but she has less faith in American individualism than I do.
미국의 개인주의에 대한 믿음이 없는 것 같군요
Hang on, I have plenty of--
When did I ever express any lack of faith?
- 잠깐만, 제가 언제 못믿겠다고 했죠?
I didn't say and never said that Barack Obama was a socialist.
- 그리고 저는 단 한번도 오바마 대통령이 사회주의자라고 한적 없습니다
- Seriously? - What I said and I have always said--
- 진심인가요? - 제가 언제나 지적하는 점은
Lewis, you are begging me to run a sound package
루이스, 제발 음향체크 좀 해줘요
Monday morning that shows you hundreds of times
당신이 월요일 아침쇼에서 주구장창
calling the president a socialist.
대통령은 사회주의자라고 했잖아요
Mr. Will McAvoy has just stepped into my office,
윌 맥커보이가 사무실로 들어왔네요
so I need to walk him through this.
설명을 좀 해줘야 할 것 같은데
- Shit, how much does he know? - You're on speaker.
- 젠장, 걔는 어디까지 알고 있어? - 지금 스피커폰으로 말하고 있어요
I don't know anything. Who is this?
난 아무것도 몰라 지금 누구랑 통화하는 거야?
They have some kind of oversight over offshore drilling.
근해 석유시추와 관련해서 관리하는게 있어
I don't know anything about them.
난 잘 모르겠는데
- Can you write me a short memo? - Sure.
- 간단하게 정리 좀 해줘요 - 알았어요
- I'll do it. - I can do it.
- 내가 할께 - 내가 할거야
You're not the only one with loyalty.
너만 의리 있는 사람은 아니야
I'm here. I'm not going anywhere.
나 여기 있어, 어디 안간다구
- I can do this. - Can you do this?
- 나도 할 수 있어 - 할 수 있어?
- You can't just look it up on Wikipedia, Maggie. - He's right.
- 매기, 위키피디어에 물어봐선 안돼 - 저 사람이 맞아
- I wasn't going to. - She's Will's assistant.
- 그럴 생각 없어요 - 매기는 윌의 비서에요
- I'm an associate producer. - Since when?
- 보조 프로듀서야 - 언제부터
- About two hours ago. - That's great.
- 두시간 전부터 - 좋아요
Even though in this situation, I think he'd prefer--
비록 이런 상황이지만, 그래도
no, he really doesn't want the office to know anything.
아니, 사무실 누구도 몰라야 된다고 했어
- He didn't cheat on me. - I should get back to work.
- 바람 피운거 아냐 - 일하러 갈께
You need to tell people that.
사람들한테 말 좀 해줘
You're enabling an ass.
개자식도 잘 관리하면돼
He's-- whoa.
그 사람은 ...잠깐
He's not an ass.
그 사람 개자식 아니야
- I have to start the 4:00. - Okay, okay, okay.
- 나 4시 뉴스 준비해야해 - 알았어, 알았어,
You need to do this--
이렇게 해줘
you need to go from person to person and tell them
사람들한테 가서 말이지
that Will is an extraordinary man
윌은 멋진 남자고
with a heart the size of a Range Rover,
착한 마음을 가진 남자라고 말해
that there's a-- a long story that has to do--
사실 아주 긴 이야기고
a lot to do with me, but also other things.
나랑 좀 상관이 있는 거지만
It's conservatives who watch the news on TV.
TV에서 뉴스를 보는 사람들은 보수파야
Don't pass up an opportunity to remind them why they don't hate you.
왜 자네를 좋아하는지 알릴 수 있는 기회를 놓치지 말란말이야
I really want to give the new format a--
새로운 포맷의 뉴스를 하고 싶어
Also, would you do me a favor and tell Charlie Skinner
그리고 챨리한테 이 미팅이
that you're the one who asked for these meetings?
자네가 원한거라고 이야기 해줘
All yours.
맘대로 해봐
yes, okay, the Dutch live in Holland
더치는 네델란드에 살죠
and Norwegians live in Norway.
노르웨이 사람들이 노르웨이에 살구요
That's a mistake that-- people make that.
사람들이 흔히 하는 실수죠
And I think Governor Palin was referring
제 생각에 페일린 여사가 하고 싶은 말은
to an old fairy tale about a boy--
어떤 소년에 대한 옛날 이야기인데
she was saying that people were offering to help, and that's great,
사람들이 서로 도와주려고 하는 그 자체가 중요한 것이고
and phone calls will be returned.
전화는 반드시 답변을 해줘야 한단 말인 것 같습니다
You want truth or support?
사실을 원하는거야 아님 격려를 해줘?
Did you think I didn't know I fucked up?
내가 망해먹은거 내가 모를 것 같아?
I've been saying it.
내가 계속 말하잖아
I have $45,000 in student loans to pay off,
아직 학자금 대출도 45,000달러 남았고
I spend three weeks' take-home
3주째 배달 음식에 코딱지만한
on half a one-bedroom apartment the size of a toolshed,
침실하나짜리 아파트에서 지낸다구
and I'm sitting alone at a bar with a drink that was made an hour ago.
술집에 이렇게 혼자 앉아서 한시간 전에 만든 술만 쳐다보고 있고
A good day is when I have quarters for a dryer.
좋은 날이라고 해봐야 건조기 동전이 있을때고
A bad day is when I blow a newscast.
나쁜 날에는 쇼를 홀랑 말아먹지
That's my spectrum.
이게 내 인생이라구
Will--
윌
come on, let me post this on your blog.
이거 당신 블로그에 올리게 해줘요
- No. - Will--
- 싫어 - 윌
- Keep my name out of it. - Yes, sir.
- 내 이름은 빼줘 - 알겠습니다
We lost David and Charles.
우린 데이빗이랑 챨스를 놓쳤어요
Thank you for staying late tonight.
야근 해줘서 고마워
I really want to get this one right tomorrow.
내일 이걸 정확히 하고 싶었거든
Don't we want to get them all right?
전부다 처리하려는거 아니야?
You know what, Hef?
너 있잖아
There's a Hooters a few blocks from here
저 위에 후터스있거든
just filled with waitresses
여자 종업원이 넘쳐
who are stocked like a game fishing pond
실내 낙시터 물고기 마냥
for you to go... out like a fish with--
가서 하나 낚아서 ...
- You lost the thread, right? - Yeah.
- 농담이 잘 생각안나지? - 그래
Let's start from the top again.
처음부터 다시하자
- Hey, Jim. - Yes, sir?
- 헤이, 짐 - 예?
Smart people are gonna offer you jobs for more money.
똑똑한 사람들이 자네한테 더 좋은 조건을 제시할거야
Before you take one, talk to me, okay?
받아들이기 전에 나한테 귀뜸 좀 해줘
That won't be an issue, sir.
꼭 그렇게 하죠
Yeah, I know this looks like a big, juicy rib-eye to you,
이게 너한테는 먹음직한 스테이크로 보일테지만
but show some restraint now and let the facts speak for themselves.
조금만 자제하고 진실이 말 할 수 있도록 해줘
Anyone comes in I don't want to see, just buzz my BlackBerry.
내가 보기 싫은 사람이 오거든 전화 한통 해줘
I want this to stop.
이제 그만하지
I was rude to you at a party and I apologize.
파티에서 내가 무례했고 내가 사과할께
Be a bigger narcissist.
더 자기중심적이군
Excuse me, Will. There's a comment on your website you need to see.
죄송한데요, 월, 웹사이트에 보셔야 할 댓글이 있는데요
Ah, now I get to say who is it from? What do they do?
누가 한 말이고 직업이 뭔지 말을 해줘야지?
It's serious.
심각한거에요
From about 25 minutes ago.
25분 전에
"Fucking sand niggers should get herded and slaughtered.
"빌어먹을 깜둥이들은 싸그리 잡아 죽여야해"
I've got a bullet for you, too.
"너를 위한 총알도 준비했어"
You think I'm fucking around?
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 78 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)