하기로
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
저축할 수 있을 때 저축 하기로 결심했다.
I decided to save money while I could.
다이어트를 하기로 결심했다.
I decided to go on a diet.
영어 공부를 열심히 하기로 결심했다.
I decided to study English hard.
I made a decision to study English hard.
I made up my mind to study English hard.
입시에서 실패해서 재수를 하기로 했다.
I failed in the entrance exam, so I decided to try it again next year.
크리스마스를 기념하기 위해 파티를 하기로 했다.
We'll have a party to observe Christmas.
하루에 1시간 씩 운동을 하기로 했다.
I made a decision to work out for an hour everyday.
나중에 하기로 하죠.
I'll take a raincheck.
I'm so determined to do it that nothing will change my mind. 나는 그것을 하기로 굳게 결심했으므로 그 무엇도 내 마음을 바꿀 수 없다.
With Charles out of the way, Grandet liquidates his brother's
assets, reinvesting a good portion for himself.
찰스가 떠나자, 그랑데는 동생의 자산을 정리하고 상당 부분을
자신을 위해 재투자한다.
With what is left he makes a partial payment to the creditors,
postponing payment of the balance.
나머지에 대해서는 채권자들에게 분할 상환을 하기로 하고
잔금 지불을 연기한다.
☞ DATE ☜
date 는 원래 날짜라는 의미이다. 그것이 사람을 만나기 위└ 약속
이라는 말이되고,애인끼리 만나서 즐거운 한때를 지낸다는 말로 쓰
이게 되었다. date 에는 또한 [데이트하는 상대]라는 뜻도있다.
Who was your date ? 라고하면 [데이트 상대는 누구였느냐 ?]의 뜻
이다. [토요일 밤 데이트하겠니 ?]라고 말하고 싶으면 Would you
like to go out on a date next Saturday evening ?,[그녀와 댄스
데이트를 하기로 했다]고 말하고 싶으Р I made a date for a
dance with her.라고 말한다. 댄스 파티는 영어로 dance party 라
고 하지 않으며 dance 또는 dancing party 라고 한다. [댄스 파티
에 가자]는 Let's go to a dance.로 충분하다.
They were going to get married in a few days.
그들은 며칠 후면 결혼을 하기로 되어 있었다.
She became worried about her weight and decided to go on a diet.
그녀는 자신의 체중을 걱정하게 되었고 다이어트를 하기로 결심했다.
Okay, sure, some other time, then.
좋습니다. 그러면 다음 기회에 하기로 하죠.
It's been three 3,000 since my last oil change.
지난번 오일을 갈고 나서 3천 마일쯤 탔어요.
You're due for one, then.
그럼 갈 때가 됐네요.
Would you like me to change the oil and air filters too?
오일 필터 갈 때 에어 필터도 같이 갈아 드릴까요?
Change the oil filter and check the air filter. If it looks dirty, change it.
오일 필터는 갈아주시고 에어 필터는 확인해보고 더러우면 갈아주세요.
* be due for ...을 하기로 되어 있다, ...을 해야한다
John Brown, the hero of an American Negro folk song, was born in 1800 in Connecticut, USA.
His father was against slavery and an agent of the Underground Railroad, which secretly helped runaway slaves to reach Canada.
At that time, slavery was a usual thing in the southern states of America.
Slaves could be bought on the open market and sold again.
Husbands and wives, mothers and children were sold to different masters.
John was only nine years old when he saw a black slave beaten to death.
He couldn't understand why black people were treated unfairly.
He decided to do the same thing as his father.
미국 흑인 민요의 대가인 John Brown은 1800년에 Connecticut에서 태어났다.
그의 부친은 노예 제도에 반대했으며, 도망가는 노예들이 Canada에 도착하도록 은밀하게 도움을 주는 Underground Railroad라는 단체의 요원이었다.
그 당시에, 노예 제도는 미국의 남부에서 일상적인 것이었다.
노예들은 공개된 시장에서 구매되고 다시 팔릴 수 있었다.
남편과 아내, 그리고 엄마와 자녀들이 다른 주인에게로 팔리어 갔다.
John은 겨우 9살 때 흑인 노예가 맞아 죽는 것을 보았다.
그는 흑인들이 불공정하게 대접받는 것을 이해할 수 없었다.
그는 아버지와 같은 일을 하기로 결심했다.
When Amelia, one of my dearest friends, was ninety-nine, I, not knowing if she would live to be one hundred,
decided to ask the “big” question that is usually reserved for people who reach the age of one hundred.
I asked, “To what do you attribute your longevity?”
The usual answers we hear to that question are, “I didn't drink,” “I minded my own business,” and the like.
I had no idea what this healthy little ninety-nine-year-old would say.
What she said was profound.
It caused me to sit up and take notice: I have learned how not to be afraid.
Wow! What a statement! I realized―yes, this woman is fearless!
She didn't hide away at home and kept on moving out into the world despite the risks.
나의 가장 소중한 친구 중 한 명인 Amelia가 아흔 아홉 살이 되었을 때, 그녀가 백 살까지 살 수 있을지 여부를 알 수 없어서,
백 살이 되는 사람들에게 대개 하게 되는 “중대한” 질문을 하기로 했다.
“장수의 비결이 뭐죠?”라고 나는 물었다.
그러한 질문에 대한 대답은 대개, “술을 마시지 않았습니다.” “제 일에만 신경을 썼습니다.” 등이다.
체구가 작지만 건강한 구십 구세의 이 노인이 무슨 말을 할지 몰랐다.
그녀의 말에는 깊은 뜻이 있었다.
그녀의 말에 나는 자세를 바르게 하고 경청하였다.
나는 두려워하지 않는 법을 배웠지.
오! 얼마나 깊은 뜻이 담긴 말인가! 나는 깨달았다.
맞아. 이 여인은 겁이 없는 사람이다!
그녀는 집에만 있지 않고 위험에도 불구하고 계속해서 세상 속으로 나갔던 것이다.
While in university, I dated my future husband, who was preparing for the ministry.
대학 생활 때, 난 미래의 신랑과 만났는데 그는 목사가 되기 위해 준비중이었다.
One Sunday morning I accompanied him to a nearby church where he was to preach.
어느 일요일 아침 그와 함께 그가 설교를 하기로 되어 있는 근처 교회에 갔다.
Anxious to make a good impression, I sat in the front row by myself.
좋은 인상을 주길 바라며 혼자서 맨 앞줄에 앉았다.
At the conclusion of the service, the song leader announced the final hymn.
예배가 끝날 무렵 성가대장이 마지막 찬송가를 공표했다.
I stood and joined the singing, but the song leader kept directing nervous glances toward me.
난 서서 찬송을 부렀지만 성가 대장이 근심스런 시선을 내게 계속 보냈다.
During the second verse, this intensified to an unmistakable stare.
2절을 부르는 동안 이러한 시선은 틀림없이 강해졌다.
Embarrassed, I began to check my dress for static-cling.
당황하여 나는 내 드레스가 제대로 되어 있는지 훑어보기 시작했다.
Finally, the man smiled with resignation and said to the congregation, "For the last verse, why don't we all stand?"
마침내 성가 대장은 체념의 미소를 지으며 사람들에게 말했다.
"마지막 절은 우리 모두 일어서서 하지 않겠습니까?"
오늘은 그만 하기로 하지요.
Let's call it a day.
우리는 앞뒤 생각없이 미국여행을 하기로 결정했다.
We decided to make a trip to America on the spur of moment.
Two reasons, which are really the same reason.
두 가지 이유가 있지 같은 거긴 하지만
I was sick of working for other people,
다른 사람 밑에서 일하는 게 지겨웠고
and I knew I could do a better job than my bosses.
상관들보다 내가 잘할 수 있다는 걸 알고 있었지
They kept trying to suppress me, shutting me out.
날 계속 억누르려 했어 정보도 차단하고
So I said, "Fuck it. I'll do it my way."
그래서 내 뜻대로 하기로 했지
And then you just quit?
- 그러고 관뒀나요?
Not like you did.
- 자기처럼은 아니었지
Do you have the results on the swab yet?
검사 결과 아직 안 나왔어?
From the dead guy at the pottery shop.
도자기 상점에서 죽은 남자 거 말이야
Coroner sent over a sample.
검시관이 샘플을 보내 왔고
You were supposed to analyze the mineral content.
네가 광물 분석을 하기로 했을 텐데
Ah, he was a beautiful baby.
정말 예쁜 아이였단다
But my husband wasn't much of a father.
하지만 네 시아버지는 좋은 아빠가 아니었지
He never held him.
안아준적도 없었고
He would yell and scream at him for no reason at all.
이유도 없이 애한테 소리지르곤 했지
One night when Carlos was 4, Diego Solis came home drunk,
카를로스가 4살때였는데 그 이가 술취해 집에 돌아와서는
and he beat my Carlos.
애를 때리더구나
Something inside me snapped,
그 때 뭔가가 내 속에서
and at that moment,
꿈틀거렸고
I found a way to be strong,
난 강해지는 법을 알아냈다
so I made sure that Diego Solis never hurt my son or me ever again.
그래서 그 사람이 다시는 나나 카를로스를 때리지 못하게 하기로 했다
W-what'd you do?
어떻게 하셨는데요?
Well, if you pray hard enough,
네가 열심히 기도하면
god gives you the tools to your salvation.
하나님께서 구원의 도구를 주신단다
When's the autopsy?
There isn't gonna be an autopsy.
- 부검은 언제예요? - 부검은 없을 거야
What? How are we supposed to know the cause of death?
네? 그러면 사인을 어떻게 알아요?
It's going down as cardiopulmonary arrest complicated by liver disease.
간 질환으로 인한 심폐정지로 기록될 거야
But an autopsy would --
하지만 부검은..
The family decided they didn't want an autopsy.
가족이 부검을 안 하기로 결정했어
- But Dr. Bailey -- - They don't want an autopsy. Let it go.
- 하지만 닥터 베일리.. - 부검을 원하지 않아, 잊어버려
- What was the second call? - My guy at Halliburton.
- 두번째 전화는 누구야? - 할리버튼에서 일하는 내 친구
- What the hell is going on? - Nothing, Charlie.
- 대체 무슨 일이야? - 아무것도 아니에요 챨리
- Can we please get back to work? - A rig exploded in the Gulf?
- 다들 일이나 하자구 - 석유시추공이 폭발했다구?
- It's yellow. - Not anymore. It just got bumped up to orange.
- 아직 노란색이에요 - 아니, 내가 방금 오렌지로 바꿨어
- It's orange. - Okay, the rig was due to be moved to its next role
- 오렌지에요 - 시추장비가 다음 장소로 옮겨질 계획이었는데
as a semipermanent production platform at a new location,
새로운 장소로 옮길 때, 전체를 통째로 옮기게 되요
and Halliburton was hired to seal the well with cement.
그럼 할리버튼에서 그 유정을 시멘트로 막는 일을 하기로 되어있었죠
우리은행이 2008년 외환파생상품 '키코사태'로 손실을 입은 피해기업들에게 12년 만에 배상을 하기로 최종 결정했다.
Woori Bank has finally decided to compensate companies affected by the "KIKO crisis," the foreign exchange derivatives for the first time in 12 years.
손 회장이 파생결합펀드(DLF) 사태 중징계에 대한 행정소송을 하기로 한 데 이어 차기 행장 선임 절차를 진행함으로써 우리금융은 금융당국의 중징계에 개의치 않고 제 갈 길을 가는 모습이다.
Woori Financial Group seems to be on its way regardless of the financial authorities' heavy punishment as Chairman Sohn has decided to file an administrative suit against the severe punishment of the derivative linked fund (DLF) scandal and proceeded with the process of appointing the next president.
신종 코로나바이러스 감염증 중앙재난안전대책본부는 요양병원·요양시설의 예방 준수사항을 점검해 행정명령 및 행정지도 조치를 하기로 했다고 20일 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters for COVID-19 announced on the 20th that it decided to take administrative orders and administrative guidance measures by checking the preventive compliance of nursing hospitals and nursing facilities.
슈퍼전파지로 꼽히는 신천지대구교회에 대해선 9000여명에 달하는 신도 명단을 이날까지 모두 확보해 코로나19 전수검사를 하기로 했다.
For the Shincheonji Church of Jesus in Daegu, which is considered a super spreader site, a list of 9,000 believers will be secured by that day, and a total enumeration for COVID-19 will be conducted.
수정구보건소 관계자는 "대학교 내 집단감염을 방지하기 위해 역학조사가 끝나기 전에 선제적으로 전수검사를 하기로 결정했다"며 "200여명에 대해 오전부터 검사 중이며 결과는 오늘 밤늦게 나올 예정"이라고 말했다.
An official from Sujeong-gu Public Health Center said, "To prevent group infection in the university, we decided to preemptively conduct a complete enumeration before the end of the epidemiological investigation," adding, "About 200 people are being examined from the morning and the results will be released late tonight."
도는 저병원성 AI가 계속 검출됨에 따라 주요 철새도래지와 발생 위험 축종인 오리 농가 등에 대해 특별 점검을 하기로 했다.
The province decided to conduct special inspections on major migratory bird arrivals and duck farms, which are dangerous breeds, as AI with low pathogenicity continue to be detected.
한편 환경부는 마스크 소독제를 판매 금지 및 회수처리하고 다음 주 중에 25개 제품의 행정처분을 하기로 했다.
Meanwhile, the Ministry of Environment has decided to ban and recall mask disinfectants and take administrative action on 25 products next week.
지난 13일 담당 팀장에게 개인 사정으로 퇴사 의사를 밝혔으나, 팀장의 권유로 조금 더 일을 하기로 했다.
On the 13th, A showed his/her intention to resign to the team leader in charge due to personal reasons, but with the recommendation of the team leader, A decided to work a little more.
삼성제약은 사망자가 43명 발생하면 중간분석을 하기로 했고 이에 따라 지난 4월 3일부터 독립적데이터모니터링위원회(IDMC)를 구성해 리아백스주 임상시험의 중간분석을 했다.
Samsung Pharmaceutical decided to conduct an interim analysis when 43 deaths occurred, and accordingly, from April 3, it organized an independent data monitoring committee (IDMC) to conduct an interim analysis of clinical testing of Tertomotide Hydrochloride.
In July, after Softbank announced that it would focus on Internet-only
companies, Ziff-Davis said that it had hired investment bankers to help
it sell off its business units. Softbank has already sold off
Ziff-Davis' market research business to Harte-Hanks for $101 million
in cash.
소프트뱅크가 지난 7월 인터넷 기업에만 전념할 뜻을 밝힘에 따라
Ziff-Davis는 기업매각을 하기로 하고 투자은행들을 통해 원매자를 찾고
있다. 시장조사사업부문은 현금 1억1백만 달러에 하테 행크스에 이미
넘어갔다.
Last year was a success. The gifts got to the right people on time and
no one hijacked our identities. We decided then that this year we'd try
to do all our Christmas shopping online.
지난해에는 인터넷 구매에 성공했다. 선물은 제시간에 받을 사람에게 정확하
게 전달됐고 누구도 우리 ID를 도용해 장난치지 않았다. 당시 우리는
올해에도 모든 크리스마스 쇼핑을 온라인을 통해 하기로 작정했다.
NBC Internet has agreed to buy $405 million in NBC network and cable
advertising over the next four years and the Internet company will
promote its services on Clear Channel Communications Inc.'s more than
425 radio stations.
NBC 인터넷사는 모회사인 NBC 방송국과 유선방송 전문 자회사에 앞으로
4년동안 4억5백만 달러에 이르는 광고방송을 하기로 합의했으며 클리어 채널
커뮤니케이션사를 통해 425 라디오 방송국에 광고하게 된다.
The promotions will be integrated on the stations' Internet sites. Kitze
said NBCI had agreed to pay $20 million over three years to Clear
Channel.
키체는 광고가 방송국들의 인터넷 사이트와 연결될 것이고 이 댓가로 3년동안
클리어 채널사에 2천만 달러를 지불하기로 합의했다고 밝혔다.
제 목 : [생활영어]살을 빼다
날 짜 : 98년 03월 24일
군살이 덕지덕지 붙은 사람은 그 살을 빼기 위해 필사적인 노력을 서슴지
않는다. 그야말로 운동을 일을 삼아서 하게 된다. 「체육관에 나가서 일을
하다」라는 식의 표현인 'work out in the gym'은 「체육관에서 운동하다」
라는 의미를 가진다.
A:Would you like some cake for dessert?
B:Oh, no thanks. I'm on a diet. You know I'm making a desperate effo
rt to watch my weight.
A:Really? I think you look chubby.
B:You don't need to flatter me. I've noticed that my suits are dwind
ling in my wardrobe, so I've decided to work out in the gym.
A:Are there any gyms near here?
B:No. The nearest one is about a mile away. I've also noticed that c
ab drivers pretend they didn't see me when I raised my hand, so I've d
ecided to jog.
A:디저트로 케이크를 좀 드시겠습니까?
B:고맙지만,괜찮습니다. 다이어트중이거든요. 저는 체중조절하느라고 필사
적인 노력을 하는 중입니다.
A:그래요? 보기좋게 살이 찌신 것 같은데요.
B:듣기좋게 말씀하실 필요 없습니다. 제옷이 옷장안에서 저절로 줄어들고
있는 걸 보고 체육관에서 운동을 하기로 결정했죠.
A:근처에 체육관이 있습니까?
B:아뇨. 가장 가까이 있는 게 약 1마일쯤 떨어진 곳에 있습니다. 제가 손
을 들어도 택시 운전수들이 못 본 척 하길래 차라리 조깅을 하기로 결정했죠
.
<어구풀이>be on a diet=다이어트중이다.
make a desperate effort=필사적인 노력을 하다.
chubby=포동포동한,보기좋을 정도로 살이 찐.
flatter=아첨하다.
dwindle=줄어들다.
pretend=∼하는 척하다.
◆ tour(여행)에 관하여
tour: 일정한 계획에 의해 각지를 여행하다, 순회공연하다
Our choir has a provincial tour next week.
(우리 합창대는 다음 주에 지방 순회공연을 하기로 되어있다.)
They toured the west coast of America last winter vacation.
(그들은 지난 겨울방학에 미국의 서부연안을 여행했다)
trip: 비교적 짧은 여행, 소풍
Our family went on a trip to Ever Land yesterday.
(어제 우리가족은 에버랜드로 소풍을 갔었다.)
I have to go Inchon for business trip.
(나는 사업상 인천을 가야만 한다)
travel: 장거리, 혹은 미지의 곳으로 여행
I traveled abroad last year.
(나는 지난해 해외여행을 했다.)
He met his wife in his travels.
(그는 여행중에 그의 아내를 만났다)
voyage:해로 또는 공로의 보통 긴 여행
He took a voyage to Europe two years ago.
(그는 2년 전에 유럽항해를 했다)
cruise: 배를 호텔 삼아 하는 여행
I'm going to cruise Europe for one month with my family.
(나는 가족과 함께 한 달 동안 배로 유럽을 여행할 것이다)
주만지 판의 지시대로 끝까지 게임을 하기로 한 주디와 피터. 주디
가 주사위를 던지자 난데없이 사자가 나타나서 아이들을 쫓아 오는데
갑자기 알랜 패리쉬가 나타나서 주디와 피터를 구해 주고는 밖으로 뛰
어나간다. 나뭇잎으로 옷을 입은 알랜은 길 한복판으로 뛰어 나갔다가
마주오던 경찰차를 올라탄다..
Bentley: GET DOWN OFF OF MY CAR, please. And GET UP ON THE SIDE
-WALK.
(내 자동차에서 내려와요, 제발. 그리고 인도 위로 올라가세
요.)
Alan : (벤틀리에게) What year is it?
(몇 년이죠.)
Bentley: (자신의 자동차에 대해 묻는 말로 착각하고) Uh.. It was
brand new.
(어.. 새 차였지요.)
Alan : No! (주디에게) What year is it?
(아녜요! 몇 년도지?)
Judy : 1995, remember?
(1995년, 기억하시죠?)
Bentley: You got some ID?
(신분증 있어요?)
* ID : identification을 줄임말. 보통 운전 면허증, social
security card, 학생증을 제시한다.
Oh, let me guess. You probably left it in your other Tar
-zan outfit, right?
(아, 제가 한번 맞춰 보지요. 당신은 그걸 다른 타잔 의상에
놔 뒀어요. 그렇죠?)
* Tarzan outfit : 알랜이 나뭇잎으로 만든 옷을 입은 것을
보고 하는 말이다.
Alan : 26 years!
(26년!)
Bentley: Are you from around here?
(이 근처에 삽니까?)
Alan : I was. But I've been in Jumanji.
(그랬었지요. 하지만 난 주만지에 있었어요.)
☞ 캐서린과 아인슈타인은 화해를 하고 모어랜드와 함께 보트 여행을
하기로 한다. 그런데 다음 날 아인슈타인의 동료들이 모어랜드의 실험
실로 찾아가서 동물들을 풀어 난장판으로 만든다. 모어랜드를 기다리
는 아인슈타인 일행..
Catherine : I don't understand it. HE'S ALWAYS TEN MINUTES EARLY
FOR EVERYTHING.
(전 이해가 안가요. 그는 언제나 무엇을 하든 십분씩 일
찍 오는데.)
Einstein : Any longer we lose the wind.
(더 이상 기다리면 우린 바람을 놓친다.)
Ed : Okay. That's it. We're set.
(좋아요. 됐어요. 준비 끝났습니다.)
Einstein : I'm very disappointed. I WAS LOOKING FORWARD TO GETTI
-NG TO KNOW HIM BETTER.
(정말 실망스럽구나. 난 그와 좀 더 친해질 수 있기를 기
대하고 있었는데..)
Catherine : Um. Well, maybe next time.
(음. 글쎄요, 다음 기회로 미뤄야겠어요.)
(캐서린은 기다리다 지쳐서 묶어 놓은 배의 줄을 풀고 에
드는 그녀를 도와준다.)
(아인슈타인이 키를 잡은 채 항해는 시작된다.)
Ed : (풍경을 보고) It's pretty.
(아름다워요.)
(아인슈타인이 갑자기 키를 흔들자 배가 기울어지면서 캐
서린이 에드 쪽으로 넘어진다.)
Catherine: Ah! Oh! Sorry.
(아! 저기! 미안해요.)
Ed : Sorry. Are you okay?
(미안해요. 괜찮아요?)
Catherine: Uncle Albert. Cut it out.
(앨버트 삼촌. 그러지 마세요.)
☞ 조지는 자기를 두려운 존재로 생각하는 마을 사람들을 달래기 위해
마을 도서관 축제에서 연설을 하기로 결심한다. 그 계획을 닥에게 얘
기하며 동의를 구하자 닥은 조지를 측은하게 여긴다.
George: You know, "Meet George Malley."
(뭐 그런 것, "조지 맬리를 만나세요.")
What do you think?
(어떻게 생각하세요?)
Doc : Uh.. like a circus attraction.
(어.. 마치 서커스의 구경거리 같군.)
George: Oh, God, Doc, please?
(아, 이런, 닥, 제발?)
You know, I, see, I could explain to them once and for all.
(저기요, 전, 있죠, 전 확실하게 그들에게 설명할 수 있어요)
I could share my ideas with them.
(전 그들과 제 생각들을 공유할 수 있을 거예요.)
You know, and then I COULD GET MY LIFE BACK TOGETHER.
(그러면 전 제 인생을 예전처럼 되돌릴 수 있을 거예요.)
Doc : Come see me for that scan.
(그 촬영을 받으러 오게.)
TAKE IT EASY ON SUGAR AND SALT. Okay?
(설탕과 소금 섭취량을 줄이고. 알았나?)
And do like I told you all your life. Breathe in and out.
Okay, George?
(그리고 내가 자네에게 태어날 때부터 말해 왔듯이 하게나.
안으로 밖으로 숨을 쉬게. 알겠나, 조지?)
☞ 제리는 자신에게 최대 고객이 되어 줄 풋볼 선수 쿠쉬의 아버지인
매트와 얘기를 나눈다.
Matt : Beer and tomato juice, huh?
(맥주와 토마토 주스 어떤가, 응?)
Jerry: Fine.
(괜찮아요.)
Listen, I'm here, today.
(이봐요, 오늘, 제가 여기 온 거요.)
We've spent a lot of time together, Matt.
(우리는 많은 시간을 같이 보냈죠, 매트.)
You know how much I care about you, you know how much I
care about your son.
(제가 당신을 얼마나 생각하는지, 제가 당신의 아들을 얼마나
생각하는지 아실 거예요.)
You know that I'M A STRAIGHT SHOOTER.
(아시다시피 저는 있는 그대로 얘기합니다.)
And frankly, I'm quite concerned.
(그리고 솔직히 저는 상당히 걱정이 됩니다.)
Because if you stay with SMI, I think your son...
(왜냐하면, 만약 당신이 계속 SMI와 거래를 하면, 제 생각엔
당신 아들은...)
Matt : We decided to stay with you.
(우리는 자네와 함께 하기로 결정했네.)
(제리가 매트를 안는다.)
Okay.
(됐네.)
Jerry: I'm not really a hugger, but I can't let go.
(저는 안기를 좋아하는 사람은 아니지만, 놓을 수가 없군요.)
Matt : You know, I told myself, he shows up, WE STICK WITH HIM.
(이보게, 난 스스로 말했지, 그가 나타나면, 우리는 그와 함께
한다고 말일세.)
절대로 믿지 않다. : not believe in million years
You're not going to belive this in million years. Guess what. I met a gorgeous girl on the subway, and I got a date tonight.
(넌 결코 이건 맏지 못할 거야. 오늘 무슨 일이 있었는지 알아? 나 오늘 지하철에서 기가막힌 여자를 만났는데 오늘 저녁 데이트 하기로 했어.)
This Agreement shall be construed and governed by and under
the laws of the Republic of Korea. The courts of the Republic
of Korea shall have jurisdiction over all disputes which may
arise between the parties with respect to the execution,
interpretation and performance of this Agreement.
본 계약과 관련된 소송 및 전반절차는 대한민국법과 대한민국
법원의 관할에 복종 하기로 한다.
20.7 The Terms, and your relationship with Abc under the Terms, shall be governed by the laws of the State of California without regard to its conflict of laws provisions. You and Abc agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts located within the county of Santa Clara, California to resolve any legal matter arising from the Terms. Notwithstanding this, you agree that Abc shall still be allowed to apply for injunctive remedies (or an equivalent type of urgent legal relief) in any jurisdiction.
20.7 ‘약관’, 그리고 ‘약관’상의 Abc와 귀하의 관계는 캘리포니아 주 법률(국제사법은 제외)의 적용을 받습니다. 귀하와 Abc는 ‘약관’으로부터 발생하는 모든 법적 문제를 해결하기 위하여 캘리포니아 산타 클라라(Santa Clara) 카운티 내에 소재하는 법원을 전속적 관할법원으로 하기로 합니다. 다만, 위 규정에 불구하고, 귀하는, Abc가 여전히 어느 국가에서든지 보전처분(또는 그에 상당하는 형태의 긴급한 법적 구제수단)을 신청할 수 있다는데 동의합니다.
검색결과는 45 건이고 총 415 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)