영어학습사전 Home
   

차이점

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


difference 〔d´if∂r∂ns〕 다름, 차이점, 불화

differentia 〔d`if∂r´en∫i∂〕 차이점, (특히)본질적 차이, (논)종차, 특이성

dissimilitude 〔d`issim´il∂tj`u:d〕 같지 않음, 부동, 차이, 차이점

diversity 다양성, 변화, 차이점

dissimilarity 닮지않음,차이,차이점,부동

diversity 동일하지 않음,차이점

What's the difference between 'a lady' and 'a woman'?
lady'와 'woman'의 차이점이 무엇입니까?

Comparative anatomy is concerned with the structural differences among
animal forms.
비교해부학은 동물 형태들 사이의 구조적인 차이점들에 관련되어있다.

The specialized nature of anthropological research makes it imperative
that various groups of people be studied to determine their similarities
and differences.
인류학 연구의 전문화된 특질은, 그들(사이)의 유사점과 차이점을 밝히기 위해서,
여러 종류의 그룹의 사람들이 연구되는 것을 불가피하게 만든다.

The pictures are similar, but there are subtle difference between them.
그 사진들은 비슷해 보이나 둘 사이에는 미묘한 차이점이 있다.

credit card와 charge card의 차이점.
* credit card는 글자 그대로 `신용 카드' 즉 `외상 카드'이다.
현금 대신 이 카드를 쓰고 대금은 나중에 지불하는 편리한 제도인데,
크레디트 카드는 대개 플라스틱으로 만들어 져 있으므로
plastic money 라고도 한다. 그런데 신용 카드도 엄밀하게 따지면
credit card 와 charge card의 두 종류가 있다.
credit caed는 대금을 여러 번 나누어 갚을 수 있지만
charge card는 대금 전액을 일시에 다 갚아야 한다.

》 " likely / apt / liable " 의 차이점이 무엇인지요 ?

.likely-▷ 예상되는 가능성 (당연히 그렇게 되어야 하는것의 가능성)
-- be likely to 처럼 to 를 수반할 수가 있습니다.
ex).It is likely to rain. ↙
.An accident is likely to happen at that interception.
.apt----▷ 미래 뿐만 아니라 현재 및 과거의 습관적 경향을 나타낸다.
ex).It is apt to be cold in the winter.
.liable-▷ 우연한 가능성(경고나 주의, 불안을 나타낼때 많이 사용)
주로 나쁜[달갑지 않은]일이 일어나기 쉬울때 사용합니다.
ex).If you don't watch out you are liable slip.
※ watch out :(口)망보다,주의하다.경계하다.(위험)조심하다.
.All men are liable to make mistakes.
※ 실제로 이 세가지는 별다른 큰 차이는 없습니다.

》 미국의 여러 party의 종류와 차이점을 알고 싶습니다.
→ 우리나라의 party(잔치)와는 근본적으로 개념이 서로 다릅
니다.
▶우리나라는 아는사람끼리 모여 먹고(중요하죠?) 마시고 노
래하고...낯선 사람끼리 서로 모여 서먹서먹해 할까봐 친지
,동창,직장동료,이웃...등등 이처럼 따로 따로 여러차례 파
티(?)를 치루게 되죠.
▶미국은 낯선 사람끼리 만남의 장소로 제공해 주는 듯한 의
미도 다분히 있고 그 파티에서 아주 공식적인 행사 외에는
참석자 서로가 뿔뿔이 각자 행동하죠. 주인공이 적극적으로
나서서 서로를 소개 시켜주지 않는한 아무도 반겨주지 않습
니다. (파티가 삭막할 것 같죠? 먹을것도 별로 없구요,
아마 잘 알지 못하고 우리나라 사람이 서양의 파티에 초대
받고난 후에는 시시하다고 실망을 하게 된다고 하는데....)
- dinner party : (격식을 갖추고 이루어지는 party중 하나로
초대장을 받은 사람만이 참석 할 수 있습니다.
- coktail ″ : 저녁 식사후 간단한 술과 스넥으로 즐기죠.
- hail and farewell party : 사람을 보내고 맞이하는 파티
* hail - ∼라고 부르며 맞이하다.
* farewell - ( = goodbye )
- custom party : 색다른 가장을 하고 즐기는 파티
- surprise 〃 : 주인공 몰래 친구들이 깜짝 놀라게 하는...
- birthday 〃 : 생일 파티
- open house : 공개 파티, 우리의 '집뜰이'와 비슷하기도.
- baby shower : 아기가 태어나기 전에 친구들이 아기의 용품
을 미리 사주는.....
- birdal 〃 : 신부에게 살림 용품을 친구들이 선물하는..
- dance party : 학교에서 주최하는 파티중 가장 성대한 파티
그 중에서 졸업생을 위한 파티로 학생들에게
시선을 받는 파티는 " prom (무도회)" 입니다.
- home coming : (일년에 한번 졸업생들을 불러 여는) 대학제
,동창회.....
- GI party : 미군부대에서 미군 병사들이 모여 청소를 시
작하는 파티를 말합니다.
* G.I. -(Government Issue)

★ 【Etiquette 과 Manners 의 차이점은 무엇입니까...?】
⊙ Etiquette... 이 단어는 원래 프랑스어에서 차용된 말입니다.
Tiket 이 단어에서 파생이 되었다고 합니다...
옛날 프랑스 궁중에서는 법도를 지키는 절차가 너무 까다로와
모두가 적지 않고서는 제대로 기억하기가 힘들 정도 였다고...
그래서 이 모든 예의 범절의 사항을 쪽지 즉 Tiket 에다가
적어서 궁전에 들어오는 모든 사람들에게 나누어 주었다고
하는군요..
그래서 궁중의 예의 법도를 의미하던 Etiquette 이라는 단어는
Tiket 앞에 E 를 첨가함으로써 오늘날 많들어진 단어입니다.
오늘날에는 궁중의 테두리를 벗어나서 모든 예절의 룰에 적용.
⊙ Manners...Manner ( 방법 ,태도) 의 복수형.
예의 범절이 구체적으로 표출되는 행위를 뜻합니다.
◀ 구체적인 차이점을 한번 볼까요 ▶
◈ 서양식 레스토랑에서 식사를 한다고 가정해 봅시다.고기를
먹을때 쓰는 커다란 포크로 샐러드를 먹고 있는 친구가 있다면
“ It's against etiquette ! ” 《그건 예의가 아냐...》
◈ 식사 도중에 트림이나 쩝쩝 거리면서 먹는 사람들이 있죠..
그럴 때는...
“ Bad manners ! ”
◈ 정중한 태도로 식사를 하거나 재치있는 화술로 사람들의 마음을
즐겁게 해주는 사람에게는...
“ You have such good manners ” 《참 예의가 바르시군요 》
※ “ Where are your manners ? ” 《야..너 매너 어디갔어..?!》
즉, 왜 이렇게 버릇이 없니..? 라는 뜻이 됩니다.

-- climb 과 hiking의 차이점.
. climb : 이 말은 전문적으로 등반장비를 가지고서 암벽을
타는 등반을 'climb the mountain' 이라고 합니다.
* climb - 어려움을 참고 노력하여 높은 곳에 오른다는 뜻.
. hiking : 자전거 여행이 아닌 미국에서는 일반적으로 산
을 오르는(등산) 것을 '하이킹'이라고 합니다.
( 도보여행 )
cf) My habit is to climb the mountain. (암벽타는...)
: 내 취미는 등반이야.-- 전문적인 등반.
My habit is hiking. (배낭을 가지고...)
: 내 취미는 등산이야.-- 취미로 하는 등산.
* habit - 개인적인 습관, 버릇.
custom - 단체.지역 사회의 습관

* college와 university의 차이점은?
-> college : 단과대학 또는 대학원이 없는 경우
university : 단과대학들이 모여 이룬 종합대학 또는 대학원
과정이 있는 경우를 말한다.
그러나 일반적인 경우는 위와같은 원칙을 따른 구분이 아니라
예외적인 경우가 더 많다.
즉, 단과대학의 경우 school이란 말을 써서
school of management : 경영대학
school of education : 사범대학
law school : 법과대학이라고 한다.
university 앞에 the를 붙이는 경우와 안붙이는 경우가 있는
데 이것은 학교마다 다르다고 한다.
즉 일률적으로 구분하기가 어렵다고 한다.

- (방송의 차이점) 역이나 터미널 같은 곳에서 방송하는 것은
' Broadcasting ' 이라고 하지 않습니다. 그런 안내 방송은
' Paging ' 이라고 하죠. TV 같이 여러곳으로 전파하는 방송
을 ' Broadcasting ' 이라고 합니다.

가격이외에 그 둘 사이의 차이점은 무엇입니까?
What's the difference between the two besides the price?
* What's the difference between a man and a woman?
남자와 여자 사이의 차이점은 무엇입니까?

그것들의 차이점이 뭐예요?
What's different about them?
= What's the different between them?

One of the aims of education is to enable us to perceive the difference between what is truly excellent and what is second-rate.
교육의 목적들 가운데 하나는 우리가 진실로 훌륭한 것과 평범한 것 사이의 차이점을 알 수 있게 해주는 것이다.

Another way of describing differences between people from diverse cultural backgrounds is comparing their communicative styles.
When people with different styles interact, they frequently feel ill-at-ease.
To help understand why that happens and to try to reduce the communications problems that arise when it happens,
it is helpful if foreigners know something about the communicative style of the local people.
이질적인 문화적 배경을 지닌 사람들 사이의 차이점들을 묘사하는 또 다른 방법은 의사소통 방식을 비교하는 것이다.
다른 방식을 지닌 사람들이 상호작용 활동을 할 때 그들은 자주 불편한 느낌이 든다.
왜 이런 일이 일어나는 지 이해를 돕기 위해서, 그런 일이 일어날 때 일어나는 의사소통 문제를 줄이려고 애쓰기 위해,
외국인들이 지역민들의 의사소통방식에 대한 것을 알고 있다면 도움이 된다.

The life of Dorothy and Patrick Tien has improved greatly since they both got new jobs.
Dorothy got a position as an editor at a publishing company.
Patrick was hired as a full-time consultant for a construction firm.
The difference between their new jobs and their old ones can be summed up in one word: flextime.
Until they secured these new positions, Dorothy and Patrick had a very difficult time raising their two small children.
Their life was very stressful because they were at the mercy of a nine-to-five schedule and had to pay a lot for day care.
To get to work on time, they had to have the children at the day care center by 7:30 every morning.
Dorothy Tien과 Patrick Tien 부부의 생활은 그들이 모두 새로운 일자리를 얻었을 때, 대폭 향상되었다.
Dorothy는 출판사에서 편집자의 직책을 얻었고, Patrick은 건설회사의 전임 컨설턴트로 채용되었다.
그들의 새로운 일과 이전의 일과의 차이점은 한 단어, 즉 근무 시간을 자유로이 선택할 수 있는 제도로 요약될 수 있다.
Dorothy와 Patrick이 이 새로운 일자리를 얻을 때까지, 그들은 두 어린 자녀들을 양육하는데 매우 어려운 시간을 보냈다.
그들은 일상적인 근무일정에 좌우되고, 아이들을 돌봐주는 곳에 많은 비용을 치러야 했기 때문에 그들의 생활에는 스트레스가 아주 많았다.
제시간에 직상에 도착하기 위해 그들은 매일 아침 7시 30분까지 아이들을 보육원에 데려 가야 했다.

I wonder how many people give up just when success is almost within reach.
They endure day after day, and just when they're about to make it, decide they can't take any more.
The difference between success and failure is not that great.
Successful people have simply learned the value of staying in the game until it is won.
Those who never make it are the ones who quit too soon.
When things are darkest, successful people refuse to give up because they know they're almost there.
Things often seem at their worst just before they get better.
The mountain is steepest at the summit, but that's no reason to turn back.
성공이 거의 손에 닿을 수 있는 곳에 있을 때 얼마나 많은 사람들이 포기를 하는지 궁금하다.
그들은 매일 인내하다가 막 성공하려고 할 때 더 이상 참고 견딜 수 없다고 결정을 내린다.
성공과 실패 사이의 차이점은 그렇게 대단하지 않다.
성공한 사람들은 경기에 승리할 때까지 경기에 계속 남아있는 것의 가치를 배웠던 것이다.
결코 성공하지 못하는 사람들은 너무나 빨리 그만두는 사람들이다.
사물이 가장 어두울 때 성공하는 사람들은 자신들이 그곳에(성공에) 거의 다 왔다는 것을 알기 때문에 포기하기를 거부한다.
일들이 더 좋아지기 전에 최악의 상태인 것처럼 보이는 일이 종종 있다.
산은 정상에서 가장 가파르지만 그것이 되돌아갈 이유는 아니다.

Roger now tours the country, speaking to groups about what it takes to be a winner, no matter who you are.
“The only difference between you and me is that you can see my handicap, but I can't see yours.
We all have them.
When people ask me how I've been able to overcome my physical handicaps, I tell them that I haven't overcome anything.
I've simply learned what I can't do ― such as play the piano or eat with chopsticks ― but more importantly, I've learned what I can do.
Then I do what I can with all my heart and soul.”
Roger는 지금 전국을 여행하면서 여러분이 누구든 간에 승리자가 되기 위해서는 무엇이 필요한가에 관하여 여러 집단의 사람들에게 이야기를 하고 있다.
“여러분과 나의 유일한 차이점은 여러분은 나의 장애를 볼 수 있으나 나는 여러분의 장애를 볼 수 없다는 점입니다.
우리 모두는 장애를 가지고 있습니다.
사람들이 내가 나의 신체적 장애를 어떻게 극복할 수 있었는지 물을 때, 나는 내가 아무것도 극복한 적이 없다고 대답합니다.
나는 내가 할 수 없는 것―피아노 연주나 젓가락으로 음식 먹기와 같은―이 무엇인지 알게 되었을 뿐입니다.
그러나 보다 중요한 것은 내가 무엇을 할 수 있는지를 배웠다는 것입니다.
그러고 나서 나는 내가 할 수 있는 일을 온 정성을 다해 하고 있습니다.”

In Europe, two cars roll off the same assembly line at the same factory.
The cars have identical features.
The only difference is the name.
One is called Koba; the other, Fasta.
Despite their similarities, the Fasta sells for over US$2,000 more than the Koba, and actual sales are double.
Do you know why? Because the Fasta brand was one European consumers had come to trust, they were willing to pay more.
A brand name instantly makes the product more recognizable and more desirable.
유럽에서, 두 대의 자동차가 똑같은 공장에서 똑같은 조립 라인에서 조립되어 굴러간다.
그 자동차들은 동일한 특징을 갖고 있다.
유일한 차이점은 이름이다.
한 대는 Koba라고 불리고, 다른 것은 Fasta이다.
그들의 유사성에도 불구하고, Fasta는 Koba보다 미화로 2천 달러나 넘게 팔리고, 실질적 판매는 두 배나 된다.
당신은 왜 그런지 아는가? 왜냐 하면, Fasta 상표는 유럽 소비자들이 신뢰해 왔고, 그들이 기꺼이 더 지불하려고 하기 때문이다.
상표명은 즉각적으로 그 제품을 더 잘 인식되게 하고, 더 호감이 가게 만든다.

make up
1. to prepare or arrange something: Could you make up a list of all the things we need?
2. to form as a whole: Farming and mining make up most of the country's industry.
3. to become friendly with someone again after an argument: Why don’t you two forget your differences and make up?
1. 무엇인가를 준비하고 정돈하다: 우리가 필요한 모든 목록의 물건들을 준비해 주시겠어요?
2. 대부분을 구성하다: 농업과 광업이 국가 산업의 대부분을 구성하고 있다.
3. 누군가와 다툼 이후에 다시 친해지다 : 너희 둘은 서로 차이점은 잊어버리고 다시 화해하지 그러니?

Expect the Unexpected!
You should prepare yourself to be tolerant of uncomfortable bus trips and unfamiliar food.
You may encounter people with different concepts about time and personal space.
Be ready to learn about and observe differences.
The differences you observe while abroad will undoubtedly enrich your understanding of your own culture.
Try to learn as much as possible about local customs, beliefs, and language.
Talk to others who have been to your destination and seek opportunities to see movies and read up on the country and culture.
예상치 못한 것들을 예상하라!
당신은 불편한 버스 여행과 익숙하지 않은 음식을 잘 참아내도록 자신을 준비시켜야 한다.
당신은 시간과 사적 공간에 대해 다른 견해를 가진 사람들을 만날 수 있다.
차이점들에 대해 배우고 깨달을 수 있도록 준비해라.
당신이 여행 중 깨달은 차이점들은 틀림없이 당신 자신의 문화를 더 잘 이해할 수 있도록 해 줄 것이다.
그 지역의 관습과 믿음과 언어에 대해 가능한 많이 배우도록 노력하라.
당신이 가고자 하는 곳을 가 본적이 있는 사람들과 이야기를 나누고, 그 나라와 문화에 관한 영화를 보거나 글을 읽을 기회를 찾도록 하라.

I have a special rule for travel: Never carry a map.
I prefer to ask for directions, and I can find out about different “style” of directions every time I ask, “How can I get to the post office?”
Here are some illustrations of those differences.
나는 여행할 때 특별한 규칙이 있다.
지도를 갖고 다니지 않고, 길을 묻는 것을 더 좋아한다.
“우체국까지 어떻게 갈 수 있습니까?”라고 물을 때마다 길을 가르쳐주는 다양한 스타일을 알게 된다.
다음에 그런 차이점을 나타내는 몇 가지 보기가 있다.

One of the biggest differences between men and women is how they cope with stress.
Here is a common example.
남성과 여성의 가장 큰 차이점 중의 하나는 스트레스에 대처하는 방식이다.
여기 하나의 예가 있다.

When Tom comes home, he wants to relax by quietly reading the news.
He is stressed by the unsolved problems of his day and finds relief through forgetting them.
His wife, Mary, also wants to relax from her stressful day.
She, however, wants to find relief by talking about the problems of her day.
The tension slowly building between them gradually becomes resentment.
Tom secretly thinks Mary talks too much, while Mary feels ignored.
Without understanding their differences they will grow further apart.
Tom은 집에 돌아오면, 조용히 신문을 보면서 휴식을 취하길 원한다.
그는 그 날에 해결하지 못한 문제로 인해 스트레스를 받고 있으며, 그 문제를 잊음으로써 스트레스를 푼다.
그의 아내 Mary 역시 당일의 스트레스로부터 벗어나 휴식을 취하고자 한다.
그러나 그녀가 원하는 것은 그 날의 문제에 대해 얘기함으로써 스트레스를 풀고자 하는 것이다.
둘 사이에 서서히 쌓인 긴장은 점차 분노가 된다.
Tom은 Mary가 말이 너무 많다고 속으로 생각한다.
반면에 Mary는 무시당하는 느낌을 갖는다.
그들이 (서로의) 차이점을 이해하지 못한다면, 그들의 사이는 점점 더 벌어질 것이다.

You probably can recognize this situation
because it is just one of many examples where men and women quarrel.
This problem is not just Tom and Mary’s but is present in almost every relationship.
Solving this problem for Tom and Mary depends not on how much they loved each other
but on how much they understood the opposite sex.
Without knowing that women really do need to talk about problems to feel better,
Tom would continue to think Mary talked too much and resist listening to her.
Without knowing that Tom was reading the news to feel better, Mary would feel ignored and neglected.
She would persist in trying to get him to talk when he didn’t want to.
These two differences can be resolved by first understanding in greater detail how men and women cope with stress.
아마도 여러분들은 이 상황을 잘 인식할 수 있을 것이다.
왜냐하면, 이것은 남녀가 다투는 많은 예들 중의 하나이기 때문이다.
이 문제는 Tom과 Mary의 문제만이 아니고 거의 모든 관계에 존재하는 문제이다.
Tom과 Mary가 이 문제를 해결하는 것은, 그들이 서로를 얼마큼 사랑하느냐에 달려있는 것이 아니라
이성(異性)을 얼마큼 이해하느냐에 달려있다.
여성들의 경우 기분이 나아지기 위해서는 문제에 대해서 말하는 것이 정말로 필요하다는 사실을 Tom이 모른다면,
그는 계속에서 Mary가 말이 너무 많다고 생각하며 그녀의 말에 귀 기울이려 하지 않을 것이다.
Tom이 기분전환을 위해 신문을 읽고 있다는 것을 Mary가 알지 못한다면, 그녀는 자신이 무시당하고 소홀하게 대접받는다고 느낄 것이다.
그녀는 Tom이 원치 않을 때에도 끈질기게 말을 시키려고 애를 쓸 것이다.
이 두 가지 차이점은, 남성과 여성이 스트레스에 대처하는 방식을 자세하게 이해함으로써 해소될 수 있다.

When the Spanish conqueror Pizarro transferred the capital of Peru from a site in the mountains 11,000 feet above sea level to lowland Lima,
it wasn't just for a change of scenery.
The Spanish conquerors observed that domestic animals taken to the mountains failed to reproduce.
And for over 50 years after the Spanish brought their wives and settled in the Andes,
no Spanish children were born in any of the higher altitudes.
The Indians, however, were fertile in the same climate.
The difference was that over the 9,000 years that the Indians had lived in the Andes,
they had developed enlarged lungs, a high red blood cell count, and lower blood pressure,
all of which made it possible for them to live normal lives at high altitudes.
스페인 정복자 Pizzaro는 페루의 수도를 해발 11,000피트 산악지대에 있던 장소로부터 저지대인 Lima로 옮겼는데,
그것은 경치의 변화를 위한 것만은 아니었다.
스페인 정복자들은 산악지역에 옮겨진 가축들이 번식하지 못하는 것을 지켜보았다.
그리고 스페인 사람들이 그들의 아내들을 데려와서 안데스 산맥에 정착하도록 한 후 50년 동안 고지대에서는
한 명의 스페인 아이도 태어나지 않았다.
하지만 원주민들은 똑같은 풍토에서 아이를 많이 낳았다.
차이점은 원주민들이 안데스 산맥에서 생활한 9,000년에 걸친 세월 동안에
커진 폐, 높은 적혈구 수치, 그리고 더 낮아진 혈압 등을 가지게 되었는데,
그 모든 것들이 그들에게 고지대에서 정상적인 생활을 할 수 있도록 해주었던 것이다.

Sleepwalking and sleep-talking seem to be different sleep disorders.
Sleepwalkers are capable of walking down stairs or out of doors, all the while remaining fast asleep.
Sleep-talkers, in contrast, stay still, but they effortlessly carry on long conversations.
To be sure, what they say doesn't make any sense.
Yet despite the differences, there are some similarities between the two sleep disorders.
During their walking or talking hours, neither sleepwalkers nor sleep-talkers remember what happened the night before.
Also, both disorders appear to be passed down from parents to children.
하지만 차이점에도 불구하고 두 종류의 수면 장애 간에 약간의 유사점이 있다.
자면서 걸어 다니기와 자면서 말하기는 별개의 수면장애인 듯싶다.
자면서 걸어 다니는 사람은 내내 잠든 채로 계단을 내려가거나 문 밖으로 나가기도 한다.
반면에 자면서 말하는 사람은 움직이지는 않지만 힘들이지 않고 긴 대화를 할 수 있다.
그들이 말하는 것은 분명히 별다른 의미가 없다.
걷거나 말하는 동안 이 사람들은 전 날 밤 어떤 일이 일어났는지 기억하지 못한다.
또한 이러한 수면장애는 둘 다 유전되는 것 같다.

Despite working mostly on Chinese language films,
An Lee was hired to direct a film adapted by Emma Thomson from Austen's classic novel, Sense and Sensibility.
Most critics were surprised at the choice.
And Lee himself found the first days of filming very difficult.
While he was used to making all the decisions and having them carried out promptly,
he found that the British film-making style allowed everyone to have an opinion.
However, the film was an immediate success and critics found many differences between it and Lee's earlier films.
주로 중국어로 된 영화 일을 했음에도 불구하고,
An Lee는 Austen의 고전 소설 Sense and Sensibility를 Emma Thomson이 각색한 영화를 감독하도록 고용되었다.
대부분의 비평가들은 그 선정에 놀랐다.
그리고 Lee 자신도 첫 며칠간의 촬영 작업이 매우 힘들다고 생각했다.
그는 모든 결정을 하고 그것들을 즉시 수행하는데 익숙해 있었지만,
영국의 영화제작 방식은 모두가 자신의 의견을 개진할 수 있도록 허용한다는 것을 알았다.
그러나 그 영화는 바로 성공을 거두었고 비평가들은 그 영화와 Lee의 이전 영화들 사이에서 많은 차이점들을 발견했다.

The domestication of the wolf is by no means so difficult as is usually supposed,
especially in the case of the American species. There is, however, one striking
difference between the modern dog and his wild cousins.
이리를 가축으로 길들이는 것은 결코 일반적으로 생각하고있는 것만큼
어렵지는 않다, 특히 미국종의 경우에는. 그러나 현대의 개와 그의 야생
사촌(이리) 사이에는 한 가지 두드러진 차이점이 있다.

We are all familiar with the distinction represented by the words "civilization"
and "culture". Civilization, as I have already suggested, is usually thought of as in
the main materialistic achievement, culture as religious, acacemic and artistic; and it
is then assumed that not merely a parallelism but even a causal relationship
exists between the two phenomena.
우리는 모두 "문명"과 "문화"라는 단어가 나타내는 차이점을 잘 알고
있다. 문명은, 내가 이미 얘기했듯이, 주로 물질적으로 이루어놓은 것으로,
문화는 종교적인 것, 학문적인 것, 그리고 예술적인 것으로 일반적으로
생각되고있다. 그러므로 비슷한 점 뿐만 아니라 인과관계까지도 이 두 현상
사이에는 존재하는 것이라 생각된다.

Although the aim of a is the acquisition of information, the information
must of course be reliable. Hence there is a necessity in the sciences
for a systematized way of amassing knowledge. It is this systematization
that marks the essential difference between a science and any other
discipline.
비록 과학의 목표는 지식의 획득이지만 그 지식은 물론 믿을만한
것이어야 한다. 그러므로 과학에는 지식을 모으는 체계적인 방법이 필요하다.
바로 이런 체계화가 과학과 기타 학문 사이의 본질적인 차이점이다.

The superficial parallels are outweighed by some very real differences.
피상적인 비슷한 점들보다는 몇 가지 매우 현실적인 차이점들이 더 중요하다.

Among them: El Salvador is not a sprawling jungle 8,000 miles from American
shores, the junta is conscientiously trying to carry out an agrarian reform
program, and there 4,000 leftist guerrillas are not backed by a force the
size of the North Vietnamese army.
이러한 차이점 가운데에는 다음과 같은 것들이 포함됨: 엘 살바도르는 미국
해안으로부터 8,000마일 떨어져 있는 마구 뻗어있는 밀림이 아니고, 이 나라의
군사정권은 양심적으로 농토분배 개혁 사업을 실천하려고 노력하고 있으며,
4천명의 이곳 좌익 유격대원들은 월맹군 규모의 군대로부터 지원을 받고 있지
않다는 점이다.

Their marriage outlasted their differences.
그들의 결혼생활은 그들 두 사람 사이의 여러가지 차이점들에 비해 오래
계속되었다.

Their marriage survived their differences.
그들 두사람 사이에는 여러가지 차이점들이 있었지만 그들의 결혼생활은 깨어지지
않았다.

We have all grown up, knowing that people are different. They spend
their money in different ways, while seeking different pleasures. A
couple may spend their vacation in Europe ; their friends are content
with two weeks in a cottage by the sea. A woman may save her household
money to carpet her bedrooms ; her neighbor may save hers to buy a second
car. Different modes of consumer behavior -- different ways of spending
money -- do not surprise us. We have been brought up to believe that such
differences are what makes life interesting.
우리 모두는 사람이 서로 다르다는 사실을 알면서 성장했다. 그들은 다른
쾌락을 추구하며, 다른 방식으로 돈을 소비한다. 어떤 부부는 휴가를 유럽에서
여행하며 보낼 수도 있고, 반면에 그들의 친구는 바닷가의 오두막에서 보내는
2주의 기간에 만족할 수도 있다. 어떤 여자는 침실에 카펫을 깔기 위해
가계자금을 절약할 수도 있고, 반면에 그녀의 이웃은 중고차를 사기 위해
자금을 절약할 수도 있다. 다른 유형의 소비자 행위, 즉 돈을 쓰는 다른
방식은 우리가 놀랄 일이 아니다. 그러한 차이점이 삶을 재미있게 만들어
준다는 걸, 우리는 성장하며 믿게 ‰榮

Many things, good and bad, can happen to us in our lives. Yet there are
days which are usually marked by some kind of special ceremony: the day
we are born, the day we get married, and the day we die. All human beings
are affected by these events, and all societies share common
characteristics. Marriage as well as birth is a time of joy. Death is a
time of sorrow. The only difference among societies is the way these
events are celebrated.
우리의 생활 속에는 좋건 나쁘건 많은 일들이 우리에게 일어날 수 있다.
그러나 흔히 어떤 특별한 의식으로 특징지어진 날이 있는데 그것은 우리가
태어난 날, 결혼하는 날, 그리고 죽는 날이다. 모든 인간은 이런 사간에 의해
영향을 받으며 모든 사회도 공통적인 특징을 갖는다. 출생은 물론 결혼은
기쁨의 때이고 죽음은 슬픔의 때이다. 여러 사회 사이의 유일한 차이점은 이런
사건(축하, 애도는 행사)을 축하하는 방법이다.

When I was a girl, I never argued my parents about differences between
their attitudes and mine. My father would deliver his judgment on an
issue, and that was usually the end of the matter. Discussion seldom
changed his mind, and disagreement was not tolerated. But the situation
is different with today's parents and children. My husband and I have to
contend with radical differences between what our children think about a
given situation and what we think about it. We have had disagreements
with all three of our daughters.
내가 어렸을 때, 나는 부모님과 나의 견해와의 차이에 대해서 부모님과
논쟁을 한 적이 없었다. 나의 아버지는 어떤 문제에 대해서 판단을 내리시고,
그것은 그 문제의 종결이었다. 논의가 아버지의 생각을 좀처럼 바꾸지 못했고,
동의하지 않은 것은 용납이 되지 않았다. 그러나 오늘날의 부모와 자녀들의
경우는 상황이 다르다. 나의 남편과 나는 우리 아이들이 주어진 상황에 대해
생각하는 것과 우리가 생각하는 것과의 기본적인 차이점들과 싸워야 한다.
우리는 우리 3딸 모두와 의견이 일치하지 않는다.

The scholars have found that these differences are reflected in the ways that children use language while they play.
학자들은 이러한 차이점들이 아이들이 놀 때 언어를 사용하는 방법에서도 반영되고 있다는 것을 알아냈다.

It is impossible to predict what major changes will occur in the 21st century.
21세기에 어떤 중요한 변화들이 발생할지 예측하기는 불가능하다.
It is also difficult to know what all of your career options will be.
또한 당신의 직업의 선택이 무엇이 될는지 아는 것 또한 어렵다.
We hear talk today of a "global economy," of the "Information Superhighway," of trade exchanges and agreements across continents.
오늘날 우리는 “세계 경제(global economy)”, “정보의 초고속도로(Information Superhighway)”, 전 대륙의 무역 교환이나 협정에 관해 듣고 말한다.
All of this would seem to indicate that you as a college student in a constantly shrinking world will need to understand cultural differences in customs and communication.
이러한 모든 것들이 대학생인 여러분들에게 끊임없이 좁아지는 세계 속에서 관습과 의사소통의 문화적 차이점들을 이해할 필요가 있다는 것을 제시해준다.
The wide variety of ever-expanding knowledge will become evident in changes in the college curriculum.
더욱 넓어져만 가는 지식의 폭넓은 변화가 대학의 교육과정에 있어서 이루어 져야 한다는 것이 분명해진다.

It's sometimes difficult to see the difference between a fad and a trend.
때때로 유행과 경향사이의 차이점을 알기란 어렵다.
A fad lasts a very short time and is not very important.
유행은 아주 짧은 기간동안 지속되며 그리 중요하지 않다.
A social trend lasts a long time and becomes a true part of modern culture.
사회적 경향은 오랫동안 지속되며 진정한 현대 문화의 일부가 된다.
A trend might be the use of personal computers; a fad might be certain types of computer games.
경향은 개인용 컴퓨터의 사용에 비유될 수 있고, 유행은 어떤 형태의 컴퓨터 게임에 비유할 수 있다.
A recent trend is the nationwide interest in good health, but many fads come from this trend: aerobic dancing, special diets, imported water, and the like.
최근의 경향은 좋은 건강에 대한 전국적인 관심이지만, 이러한 경향으로부터 에어로빅, 특별한 음식, 먹을 물의 수입과 같은 많은 유행이 나온다.

In the early nineteenth century, state governments also engaged in a
surprisingly large amount of direct regulatory activity, including
extensive licensing and inspection programs. Licensing targets reflected
both similarities in and differences between the economy of the
nineteenth century and that of today : in the nineteenth century, state
regulation through licensing fell especially on peddlers, innkeepers,
and retail merchants of various kinds. The perishable commodities of
trade generally came under state inspection, and such important frontier
staples as lumber and gunpowder were also subject to state control.
Finally, state governments experimented with direct labor and business
regulation designed to help the individual laborer or consumer,
including setting maximum limits on hours of work and restrictions on
price-fixing by businesses.
19세기초에 주정부들은, 광범위한 허가와 검사 프로그램을 포함하여 놀라울
정도로 많은 양의 직접 통제활동에 참가했다. 허가대상들이 19세기 경제와
오늘날 경제의 유사성과 차이점을 반영해주었는데, 즉, 19세기에 허가를 통한
주정부의 통제는 특히 행상과 여관업과 여러 종류의 소매상 등에 주로
해당되었다. 상할 수 있는 교역되는 상품들은 일반적으로 주정부의 검사를
받았다. 목재와 화약 같은 개척지의 주요 필수품들 역시 주정부의 통제를
받았다. 마지막으로 주정부는, 개인 노동자와 소비자를 돕기 위해 고안된,
노동과 사업의 직접 규제를 실험하였는데, 노동시간에 관해 최대한계를
설정하는 것과, 업체들에 의한 가격조작에 관해 규제를 하는 것 등을
포함했다.

A survey studied the differences between teenage boys' and girls' reading habits.
한 조사에서 10대 소년과 소녀들의 독서 습관에 있어서의 차이점을 연구했다.
According to the report, many more girls(77%) than boys(6%) read fashion and beauty magazines.
그 보고서에 따르면, 6%의 소년들보다도 훨씬 더 많은 77%의 소녀들이 패션 잡지나 미용잡지를 읽는다.
More boys(47%) than girls(7%) read magazines about video games, but an equal amount of each likes to read adventure stories and newspapers.
7%의 소녀들보다 더 많은 47%의 소년들은 비디오 게임에 관한 잡지를 읽지만, 각 소년소녀들은 같은 비율로 모험 이야기와 신문읽기를 좋아한다.
Girls also read more material about celebrities and social issues such as crime, drugs, or poverty.
소녀들은 또한 유명한 사람들과 범죄, 약물 또는 빈곤 등과 같은 사회적 이슈들에 대한 자료를 더 많이 읽는다.
Boys, on the other hand, read more about sports.
반면에 소년들은 스포츠에 관한 자료를 더 많이 읽는다.

However, not all creative discoveries come like a flash of light as seen above in the case of Archimedes.
하지만, 앞서 나온 아르키메데스의 경우에서처럼 모든 창의적인 발견이 번쩍하는 빛과 같이 떠오르는 것은 아니다.
In fact, Thomas Edison, the inventor of the light bulb, tried hundreds of metal combinations in his laboratory before he found the right one.
사실, 전구를 발명한 토마스 에디슨은 적당한 것을 발견하기 까지 실험실에서 수백 번의 합금 실험을 했다.
Edison was able to create something new and valuable because of his continuous efforts.
에디슨은 계속적인 노력 덕분에 새롭고 귀중한 것을 만들어 낼 수 있었다.
He gave his own definition of genius.
그는 자신만의 천재에 대한 정의를 내렸다.
It is 1 percent inspiration and 99 percent perspiration.
그것은 1퍼센트의 영감과 99퍼센트의 노력이다.
Despite their differences, Edison and Archimedes had much in common.
두 사람 사이의 차이점에도 불구하고, 에디슨과 아르키메데스에게서는 공통점이 많았다.
First, both recognized a problem.
첫째, 두 사람 모두 문제점을 인식했다.
Also, both worked toward a solution.
Finally, both arrived at a solution.
또한, 두 사람 다 해결책을 찾기 위해 애썼고, 결국 둘 다 해결책을 찾아냈다.

That's the difference!
그게 차이점이야!

Once the dry wall's spackled and painted,
그들이 두 번째 벽판을 신청하고 발라 붙인 뒤 페인트칠했을 때에는
the difference wasn't noticeable.
차이점이 안 나타났어요
It's noticeable now.
지금은 차이점이 보이네요
Which District Engineer conducted the last inspection?
마지막으로 감독을 한 건축 감독관이 누구죠?
There's only one District Engineer.
시 건축 감독관은 한 명뿐이오
Then it looks bad for you.
그렇담 당신 좀 곤란하게 됐군요
Okay, look, Catherine.
자자, 알았어요, 캐서린
Why don't I write up my report and e-mail it to you? How would that be?
보고서를 작성해서 이메일로 당신께 보내드릴게요, 어때요?

Her dad was Margaret Thatcher's Ambassador to the UN and she was born here.
아버지가 대처 수상시절 영국UN대사였고 그녀도 태어나기는 미국에서 태어났으니
Yeah, and immediately locked in her room
그리곤 골방에 갇혀서는
and shown Frank Capra movies until she was 21.
성인이 될때까지 프랭크 카프라 영화만 쳐봤겠지
She's like a sophomore poli-sci major at Sarah Lawrence.
꼭 정치사회전공 대학생 같다니까
Exactly like that. Yeah.
진짜 그렇지
I guess the only real differences are her two Peabodys
차이점이라고는 피바디 상 2개 받았고
and the scar on her stomach from the knife wound she got
이슬라마바드에서 시위대를 보호하다가
covering a Shiite protest in Islamabad.
배에 칼을 맞아서 생긴 상처정도?

difference point : 차이점

◆ disaster, calamity, catastrophe, cataclysm
네 단어 모두 "크나큰 불행, 재앙"등을 나타냅니다. 그러나 의미와 강약 면에서 다음과 같은 차이점을 찾을 수 있습니다.
아래와 같이 disaster < calamity < catastrophe 순으로 강약의 차이가 있는데 이를 구분하는 선이
수학 공식처럼 뚜렷이 되어 있지 않아 사실상 명확하게 설명 드리기가 어렵습니다.
개인의 주관에 따라 때로는 강하게 때로는 약하게 표현할 수도 있기 때문에 더욱 모호해집니다.
1) disaster : 인위적[자연의 힘]으로 갑자기 일어나는 큰 불행.
2) calamity : 불행, 재난, 참화 (보통, 자연의 힘으로 일어나는 중대한 불행 (사람에게 심한 고통비애를 가져온다는 뜻을 내포; disaster보다 센 뜻).
3) catastrophe : 대이변, 대참사 (특히 도저히 회복될 수 없는 철저한 재앙; calamity보다 센 뜻).
4) cataclysm : 큰 홍수(deluge), 지각의 격변, 정치[사회]적 대변동(특히 정치 사회상의 돌발적인 격변으로 서 재해가 따르는 것.)
- disaster
It was the latest in a string of hotel disasters.
(호텔에서 일어난 재앙 중에 가장 최근이다.)
She was in Mexico City when the disaster happened.
(그 재난이 발생했을 때 그녀는 멕시코시티에 있었다.)
No one can think clearly when disaster strikes.
(재앙이 일어나면 아무도 생각을 잘 할 수가 없다.)
- calamity
I felt strange when the media reported scientific calamities.
(매스컴에서 보도한 과학의 참사에 묘한 감정이 생겼다.)
Nobody know exactly what the calamity of war is.
(전쟁의 참화가 어떠한 것인지 아무도 정확히 모른다.)
He is a calamity howler.
(그는 불길한 예언을 하는 사람이다.)
- catastrophe
For each man who loses his job unemployment is a personal catastrophe.
(실직한 사람들에게는 실업이 개인적으로 큰 재앙이다.)
She was forever predicting disaster and catastrophe.
(그녀는 지속적으로 재앙과 대참사를 점치고 있다.)
Several religions devastated by natural catastrophes.
(몇 개의 종교 단체는 자연의 대이변에 의해 황폐화되어 버렸다.)
- cataclysm
It was the cataclysm that would bring the world to an end.
(그것은 세계의 종말을 부를지도 모르는 대변동이었다.)
While there is plenty of dispute about just how prepared transportation systems are globally,
the most recent spate of government and industry reports suggest that the industry, like others,
is likely to encounter minor glitches, not cataclysm.
(세계적으로 운송 수단이 어떻게 잘 되어 있는지의 문제만을 두고 많은 논쟁이 오가는 동안
정부와 산업 기관에서 발표하기를 산업 분야에서도 다른 분야와 마찬가지로 큰 불행이
아닌 가벼운 이상 현상이 있을 것이라고 한다.)

◆ artificial=imitation, synthetic, false
위에 제시된 단어들은 모두 인간의 손으로 만들었다는 공통점이 있습니다.
1) artificial or imitation : 특히 자연을 본떠서 인간의 기술과 노력으로 만 든.
-. artificial flowers(조화),
-. artificial daylight : 인공 태양등.
-. artificial fertilization [insemination] : 인공 수정.
-. artificial ice : 인조빙.
-. learn things by imitation : 모방으로 사물을 배우다.
-. an imitation from the original pattern. : 원형에서 만든 모조품
-. imitation leather[pearls] : 인조 가죽[진주].
-. give an imitation of : 의 흉내를 내다.
-. in imitation of : 을 흉내 내어
-. imitation woodgrain(모조 나무결)
2) synthetic : artificial이 나 imitation과 같이 자연을 본떠서 인간의 기술과 노력으로
만든다는 점에서는 유사하나 synthetic은 보통 화학적인 혼합내지는 흡사한 방법으로
만들어낸다는 점에서 차이점이 있습니다.
-. synthetic equipment : [[항공]] (비행사의) 지상훈련(synthetic training) 에 필요한 설비.
-. synthetic fiber : 합성섬유
-. synthetic rubber [indigo] : 합성 인조고무[염료]
3) false : 비용이 너무 많이 들거나 원래의 품목이 부족할 때 사용하는 대용품을 지칭할
때 쓰입니다. 좋은 예로 false teeth(틀니) 가 있습니다. 또한 이 단어는 다른 인상을
주게 할 때도 사용되어 스테레오 장치를 안 보이게 하려고 만든 하나의 문을 지칭하는
"false drawer"란 말이 생겼습니다.
-. false alarm : 허위경보.
-. false eye : 의안
-. false hair : 가발.
-. false ribs : [[해부]] 가늑골; (기익의) 보조 소골.

◆ grateful, thankful, appreciative
세 단어 모두 "고마워하는, 매우 감사하는, 사의를 표하는"의 의미를 가지고 있습니다.
1) grateful 과 thankful : 이 두 단어는 의미가 매우 흡사한데 반하여 일반적으로
발견되는 한 가지 차이점이 있다면 grateful 이 우리가 고마워하는 마음을 다른 사람에게
전달할 때 쓰이고 thankful은 신의 섭리나 운명, 즉시적인 것이 아닌 것일 때 쓰인다는 점입니다.
2) appreciative : 위 두 단어보다 더 강한 표현입니다.
I am grateful to you for a gift.(a kind word, your help).
-> 나는 당신이 준 선물(당신의 친절한 말, 당신의 도움) 에 대해 매우 감사하고 있다.
I am thankful for good health(fair weather).
-> 나는 건강하다(날씨가 좋다)는 것에 매우 감사하고 있다.
A secretary who was so appreciative of the opportunity for advancement offered to her that she worked overtime even when not asked to do so.
-> 한 비서는 승진의 기회를 갖게 되어 고마운 나머지 요구되지 않은 잔업도 마다하지 않았다.

◆ if 와 when 의 차이점...
if: 화자가 어떤 일에 대해 확신하지 않고, 그 일에 대한 가정에 의해 쓰이는 표현(일어날 수도 있고, 일어나지 않을 수도 있는 상태를 뜻함)
If I have a chance to visit the U.S., I want to go to Florida to see Disney Land.
(만약 내가 미국에 갈 기회가 있다면, 디즈니랜드를 보러 플로리다에 가고 싶다)
If I see you again, I will never threat you like I did before.
(만약 내가 너를 다시 만난다면, 다시는 예전처럼 너를 대하지 않을 거야)
when:어떤 일이 일어났거나 화자가 어떤 일이 일어날 것이라고 확신할 때 쓰이는 표현
When I was a high school, I studied very hard.
(내가 고등학교 때 나는 공부를 아주 열심히 했다)
When Ji-Suk and Su-Mi get married, they will live in a house instead of apartment.
(지수와 수미가 결혼하면, 그들은 아파트 대신 주택에 살 예정이다)
When you visit your parents house this week, you must clean up their house first.
(이번 주 네가 너의 부모님 집에 방문했을 때, 너는 청소부터 해야 한다)

◆ attempt 와 try 의 차이점은?
attempt: '시도하다, 꾀하다' 라는 뜻으로 try 보다 형식적이며, 좀 더 대담한 시험을 뜻함.
He is attempting to climb an unconquered mountain. (그는 미정복의 산 등반을 시도하고 있다)
He attempted to commit suicide because of his poverty. (그는 그의 가난 때문에 자살을 시도했다)
try: (가능한지 어떤지)~을 해 보다, 애쓰다' 의 일반적인 표현
A: Why don't you try these shoes on? (이 신발을 신어 보시죠?)
B: Okay, I'll try them on. (예, 신어 보죠)
He tried to study hard last night, but he couldn't concentrate because his brother bothered him all night.
(그는 지난밤에 공부를 하려고 시도했지만, 그의 동생의 방해로 집중을 할 수가 없었다)

◆ exercise, practice그리고 drill의 차이점
exercise: (신체적으로) 운동하다, 연습하다
I go to the health club every morning to exercise.
(나는 매일 아침 운동하러 헬스클럽에 간다)
We have to exercise this summer season, because we have a Korean Basketball League this winter.
(겨울에 있을 KBL 대회를 위해 우리는 이번 여름에 연습을 해야만 한다)
practice:운동이나 악기 연주처럼 특별한 기술을 배우는 것을 의미
A: I started to learn swimming last week. But it's really hard for me.
(나는 지난주에 수영을 시작했어. 그런데 너무 어려워)
B: Hum, you need to practice the strokes.
(음, 너는 수영법들을 연습해야겠구나)
Since you want to be a violinist in the future, you have to practice violin everyday for at least 4 hours.
(네가 미래에 바이올린 연주자가 되고 싶다면, 하루에 최소한 4 시간은 연습을 해야 한다)
drill:특정한 것을 반복 하여 연습하다
The students need to drill for their positions this summer.
(올 여름에 학생들은 각자의 position을 반복해서 연습해야 한다)

◆ complete, perfect, full
먼저 complete 와 perfect 의 차이점은 완전한, 완벽한의 뜻으로 서로 같이 쓸 수도
있지만, 약간의 뜻 차이가 있습니다. 또한 full 의 의미는 가득 차서 더 이상의
여지가 없는 상태를 의미합니다.
complete: '완벽한, 완전한, 전부의' 의 뜻으로 양적 충적을 의미
Can you fill out these blanks, and read these complete sentences again?
(빈 칸들을 채우고, 완벽하게 문장들을 다시 읽어 보겠니?)
You have to complete this work by 5:00p.m.
(너는 5시 까지 이 일을 완전하게 끝내야 해)
perfect: '완벽한, 이상적인'이라는 의미의 질적인 주관적 가치 판단을 강조.
Your playing was perfect at your last piano concert.
(지난 번 너의 피아노 연주회는 완벽했어)
If you practice violin 3 hours everyday, you will play violin perfectly this jury.
(네가 하루에 3시간씩 바이올린 연습을 한다면, 너는 이번 바이올린 실기 시험에서 완벽하게 연주할 거야)
He is perfect. Whatever I ask him to do, he just does it.
(그는 완벽해. 내가 무엇을 요구해도 그는 바로 그 일을 해내)
full:'찬, 가득한'의 의미
I ate a lot of food, so I'm full now.
(나는 음식을 많이 먹어서 배가 부르다)
A: Can you put this toy in that box?
(이 장난감을 그 박스에 넣어 주겠니?)
B: No, This box is full. I can't put it in here anywhere.
(안돼. 이 박스는 꽉 찼어. 어디에도 넣을 수가 없어)

◆ know, realize과 figure out의 차이점...
know, realize 그리고 figure out 모두 '알다'라는 일반적인 의미를 가지고 있지만,
각각의 단어마다 약간의 뜻 차이가 있습니다.
know 는 일반적인 '알다'의 표현이며, realize는 '알아차리다, 깨닫다'의 의미입니다.
또한 figure out은 '어떤 상황 따위를 이해하다'의 뜻입니다.
know: '알다'의 일반적인 표현
How do you know him?
(어떻게 그를 아니?)
I've known him since 2 years ago.
(나는 그를 2년 전부터 알고 있어)
If you don't know how to drive a car, why don't you ask my sister Young-Me to drive?
(네가 운전할 줄 모른다면, 나의 언니인 영미한테 가르쳐 달라고 해 보는게 어떠니?)
realize: '알아차리다, 깨닫다'의 표현으로 know와 차이점이 있음
After he has gone to the U.S, I realized why he had broken up with his girlfriend.
(나는 그가 미국으로 떠난 후에야 왜 그가 그의 여자 친구와 헤어졌 것을 알았다)
figure out: '(상황 따위를) 이해하다'의 의미
I can't figure out why he is so angry.
(나는 그가 왜 그렇게 화가 났는지 이해할 수가 없다)
A: Can you figure out these math problems?
(이 수학 문제들을 이해하겠니?)
B: No, I can't figure them out.
(모르겠어요)

◆ laugh, smile과 giggle의 차이점...
laugh, smile과 giggle은 일반적으로 '웃다'의 의미를 가지고 있습니다.
laugh는 소리를 내어 유쾌히 웃는 웃음을 의미하며,
smile은 소리를 내지 않고 웃는 웃음입니다.
또한 giggle은 억지로 참는 듯한 웃음을 의미합니다.
laugh: '웃다'의 일반적 인 말. 소리 내어 유쾌히 웃다
Whenever I say something, my friends always laugh.
(내가 무슨 말을 할 때마다 내 친구들은 항상 웃는다)
He laughed at me in front of many people, so I was very embarrassed.
(그가 많은 사람들 앞에서 나를 비웃었기 때문에 나는 너무 창피했다)
When he makes a joke, my family splits their guts laughing.
(그가 농담을 할 때면, 우리 식구들은 크게 웃는다)
smile: 소리 내지 않고 웃다, 미소 짓다
She always has smile even when she is sick.
(그녀는 심지어 아플 때에도 미소를 잃지 않는다)
She was carrying 2 shopping bags, her face bearing with a big smile.
(그녀는 2 개의 쇼핑백을 들었고, 얼굴에는 미소가 가득차 있다)
When I see her smile, I can't do anything.
(내가 그녀를 볼 때면, 나는 아무것도 할 수가 없다)
giggle: 억지로 참는 듯한 웃음
Everybody giggles when a lady slips on the stairs.
(모든 사람들이 그 숙녀가 계단에서 미끄러지는 것을 보고 킥킥거렸다)
The manager scolded his subordinates because they giggled while in conference.
(매니저는 그의 직원들이 회의 중에 웃음을 참지 못했기 때문에 그들을 꾸짖었다)

◆ lease, borrow, let, rent의 차이점
lease : (토지, 건물의)임대차 계약서(권, 기간)
lease : 장기 임대
borrow <-- >lend
I've got to borrow some money from you.
=Could you lend me some money?
당신한테 돈을 좀 빌려야겠어요.
* I.O.U. (I Owe You) =차용서
To Let은 영국에서 셋집방을 게시할 때 쓰이고, 미국에서는 For Rent를 사용.
rent : 지대, 소작료, 집세, 임차료, 임대
rent-a- car : (시간제. 거리제 등의)임대 자동차
집세는 선불로 지불합니까?
Do I have to pay any rent in advance?
rent-a-cops : 청원경찰

◆ make, form, fashion, construct, manufacture
make는 가장 일반적인 동사죠? 적용 범위가 가장 넓으며 만들다하는 뜻을 가집니다.
친구나 애인처럼 비물질적인 것도 포함합니다.
She makes all her own clothes because she doesn't have money to buy them.
그녀는 옷을 살 돈이 없어서 자기 옷은 모두 스스로 만든다.
I made friend with him : 나는 그와 친구가 되었다.
form은 외부에서 모양이나 구성을 부여하는 것을 말합니다.
She formed the clay into a small bowl : 그녀는 진흙을 빚어 조그만 사발을 만들었다.
fashion은 form과 비슷하지만 어떤 의도를 염두에 두고 형성하는 것입니다.
She fashioned hats for them out of newspapers : 그녀는 신문지로 사람들에게 줄 모자를 만들었 다.
construct는 설계나 계획에 맞추어 조립하여 만드는 것을 말합니다.
The company have won the contract to construct the new bridge : 그 회사가 새 다리를 건설한 계약을 따냈다.
manufacture는 차이점을 아시겠지요. manufacture는 공장에서 기계를 써서 제조하는 것을 뜻합니다.
He works for a company that manufactures car parts : 그는 자동차 부품을 생산하는 공장에서 일한다.

◆ leave, start, depart, quit
leave는 일반적인 말입니다. 하지만 자동사냐 타동사냐에 따라 의미가 달라집니다.
She left Seoul for Busan. : 그녀는 서울을 떠나 부산으로 향했다.
He left smoking off for his health. 그는 건강을 위해 담배를 끊었다. : 그는 건강을 위해 담배를 끊었다.
start는 자동사로 출발하다라는 의미를 가집니다. 출발지를 나타내고 싶으면 전치사 from을 병기해야 합니다.
Lets start out early so we can get back before dark. : 어둡기 전에 돌아올 수 있도록 일찍 떠나자.
We started from Seoul for Hawaii. : 우리는 서울에서 하와이를 향해 출발했다.(leave와의 차이점이 보이시죠?)
depart는 형식적인 말로 일반적으로는 잘 쓰이지 않습니다.
The plane departs at 10:25 for Chicago. : 비행기는 10시 25분에 시카고를 향해 출발한다.
quit는 뜻이 다소 강하며 일종의 해방감을 수반합니다.
He quit school, never to return. : 그는 학교를 떠난 후 두 번 다시 돌아오지 않았다.

◆ Learn과 Study 의 차이점입니다.
learn은 경험, 학습으로 지식을 얻다 는 뜻인 반면에, Study는 learn보다 노력을 요하며
전문적 또는 특수한 것을 배우다라는 뜻입니다. 예를 들면 learn English는 영어를 이해하고
사용할 수 있게 되는 것이고, study English는 영어의 문법을 공부하거나 단어를 암기하는 것을 말합니다.
1. learn
Only in water can you learn to swim.
물 속에서만 수영을 배울 수 있다.
We learn wisdom from failure much more than from success.
우리는 성공보다 실패로부터 더 많은 것을 배우게 마련이다.
You learn from pain.
아픈 만큼 성숙하는 거야.
2. study
Ten years' study down the drain!
십년공부 도로아미타불이야.
I'm going to study in preparation for entering the work force... things like English and computers.
취업준비를 하기 위해 영어와 컴퓨터를 좀 배울 겁니다.
study composition at music school
음악 학교에서 작곡을 공부하다
study logic at college
대학에서 논리학을 공부하다

I see와 I know의 차이점
① I see
비로서 알게 되었다, 이제 알게 되었다는 뜻.
② I know
벌써 알고 있었다는 뜻.

한나는 화장실에서 아이제야를 데리고 비누 방울 놀이를 하면서 놀
고 있다...
Isaiah : More. More... more.
(더. 더... 많이.)
Hannah : Come on, Isaiah. We've been doing this all day.
(그만해, 아이제야. 우린 하루종일 이걸 하고 있었어.)
Isaiah : More bubbles, Hannah.
(비누 방울 더 해줘, 한나.)
Bubbles.
(비누 방울.)
Hannah : Isaiah.
(아이제야.)
Isaiah : (한나의 거품기를 움켜쥐며) Give me that.
(그거 나 줘.)
Hannah : Isaiah. (한나는 아이제야의 손을 잡는다.)
(아이제야.)
Isaiah, look at our hands.
(아이제야, 우리 손 좀 봐.)
WHAT'S DIFFERENT ABOUT THEM?
(차이점이 뭐지?)
Isaiah : (한나를 쳐다보고) My hand's smaller.
(내 손이 더 작아.)
- 아이제야는 아래 위로 팔짝팔짝 뛴다.-
Bubbles, Bubbles.
(비누 방울! 비누 방울!)
- 마가렛이 들어와서 아이제야를 데리고 나간다.-
Margaret: Hannah. COME SET THE TABLE FOR DINNER.
(한나. 이리와서 저녁식탁 좀 차려 주려무나.)

☞ 아이넌에게 검술을 가르치고 있던 보엔. 갑자기 아이넌에게 반란을
진압하는 자신의 모습을 보여주라는 왕의 전갈이 온다. 보엔은 아이넌
을 데리고 소요가 일어나고 있는 곳으로 가서 언덕 아래에 있는 마을
에서 벌어지는 싸움을 구경한다.
Einon : I WISH WE WERE DOWN THERE.
(난 우리가 저 아래에 있다면 좋겠어.)
Bowen : No, you don't.
(아니오, 그렇지 않을 겁니다.)
Einon : Yes, I do. Just to see you in actuion, Bowen. Yours would
be the finest blade on the field.
(아니, 맞다네. 자네가 교전하는 모습만이라도 보려고 그래.
보엔, 자네의 검이 전장에서 가장 멋진 활약을 보일텐데.)
Bowen : My blade was not made for your father's slaughter.
(저의 검은 왕자님의 아버지가 하시는 학살에 쓰려고 만들어
진 게 아닙니다.)
Einon : (화를 내며) He is my father, Bowen. And he is the king.
(그 분은 내 아버지야, 보엔. 그리고 그분은 왕이셔.)
Bowen : Yes. But when you are king, remember today,
and the difference between battle and butchery.
(그렇습니다. 하지만 왕자님께서 왕이 되시면, 오늘을 기억하
시고 전투와 학살의 차이점을 기억하십시요.)
And remember the Old Code.
(그리고 '옛 기사도'를 기억하십시오.)
Then YOU'LL BE A GREATER KING THAN YOUR FATHER.
(그러면 왕자님께서는 아버지보다 더 훌륭한 왕이 되실 겁니
다.)

The petitioner should furnish four copies of the draft (five if cost of production (COP) or
constructed value (CV) is involved) including all support documentation. Copies should
be distributed to the Office of Policy (OP) and the CCIA's office. The Office of
Accounting (OA), should receive a copy of the draft if it contains COP or CV data.
Potential petitioners should be encouraged to file drafts of the non-proprietary version
along with the proprietary version. When distributing a draft petition, indicate that it is a
draft, who is reviewing it in your office, and that the team will meet to discuss its
adequacy three business days later. After meeting with the team, a summary of the
petition and the problems found should be prepared and a meeting should be scheduled
with the Office Director (OD). All team members should be present at that meeting.
-
Draft petitions should be reviewed as thoroughly as an officially filed petition. One of the
most important parts of any draft petition is the price or cost information used to establish
alleged less than fair value sales. Current price information (usually no more than one-
year old) is always necessary to support the U.S. sales side of the less than fair value
allegation. A petitioner can obtain price information from sources such as price lists,
actual invoices, written quotations, affidavits attesting to oral quotations or knowledge of
actual prices, salespersons' "call reports," market research information supplied by a
market research firm, or, in some instances, from average per-unit prices from the
Harmonized Tariff System of the United States (HTSUS) statistics for products that are
classified under very specific product categories. For the exporting country side of the
sales at less than fair value allegation, the petitioner may supply price information. If
prices are used, support documentation could be the same as for U.S. sales prices. If
prices are not available, a cost based surrogate for prices that uses the petitioner's own
factors of production, but incorporates values from the exporting country for such things
as materials, labor rates, and energy costs, can be used. Cost information may also come
from a market research report on the product in the exporting country prepared by a
market research firm. Whether prices or costs are employed in an allegation, various
adjustments are usually necessary to net prices back to the producers' or exporters' doors
or to adjust prices or costs for differences in circumstances of sale (see Chapters 6, 7,
and 8 for detailed information on the calculation of U.S. and exporting country prices or
costs that form the bases for a sales at less than fair value comparison).
제소자는 근거서류를 포함하여 신청서 초안 4부(만약 생산원가(cost of
production : COP)나 구성가격(constructed value :CV)이 포함되면 5부)
를 제출해야 한다. 제출된 신청서는 정책국(Office of Policy:OP)과 CCIA
사무실에 배포되어야 하고 COP나 CV 자료가 포함되어 있으면 회계국
(Office of Accounting:OA)에도 배포되어야 한다. 제소예정자에게는 공개
본과 함께 비공개본의 초안을 제출하도록 권장하여야 한다. 신청서 초안
의 배부시에 이는 현재 사무실에서 검토중인 초안이고 3일 후에 팀에서
신청의 적정성을 논의할 것임을 명시해야 한다. 팀미팅후에는 신청서
요약분 및 발견된 문제점등이 정리되어서 이를 가지고 국장(Office
Director:OD)과 협의과정을 거쳐야 한다. 이 협의과정에는 모든 팀원이
참석해 신청서 초안을 공식 신청서와 같은 수준으로 철저하게 검토해야
한다. 신청서 초안에서 가장 중요한 부분은 공정가격이하판매라고 주장하
는 데 사용된 가격 또는 원가 정보이다. 현재의 가격정보(통상 1년이내)
는 미국내 공정가격이하판매를 뒷받침하기 위하여 항상 필요하다. 제소자
는 가격정보를 가격표, 실제 송장, 문서로 된 견적서, 실제가격이나 구두
로 된 견적이 포함된 진술서, 판매원의 주문 보고서, 시장조사회사의 시
장조사정보 또는 특정상품의 미국 관세통계에 의한 평균 단가 등에서
얻을 수 있다. 공정가격이하판매 주장에 대한 수출국 측의 가격정보도 제소
자가 제시 할 수 있다. 이 경우 근거서류는 미국판매가격 때와 같다. 만
약 가격정보가 없으면 수출국의 원자재가격, 노동비용, 에너지비용 등과
같은 요소를 참고하고, 제소자의 생산원가 구성요소를 사용하여 만든 추
정원가를 사용할 수 있다. 또한 가격정보를 위해서는 시장조사회사가 조
사한 수출국의 시장 조사 보고서도 활용할 수 있다. 제소자의 주장에 가
격이 사용되었던 비용이 사용되었던 간에 생산자나 수출자 입장에서의
가격을 구하거나 판매여건의 차이점을 해소하기 위하여는 다양한 조정이
필요하다.(공정가격이하 판매의 비교를 위한 미국과 수출국의 가격이나
원가의 계산은 제6장, 제7장, 제8장 참고)

Section 702(c)(4)(A) of the Act requires the DOC to determine, prior to the initiation of
an investigation, that a minimum percentage of the domestic industry for the like product
supports an antidumping duty petition. In making this determination, the DOC and the
ITC must both apply section 771(10) of the Act which defines "domestic like product",
but they do so for different purposes and pursuant to separate and distinct authority.
Furthermore, the DOC's determination is subject to limitations of time and information.
This may result in different definitions of the like product, but such differences do not
render the decision of either agency contrary to law (see Initiation of Antidumping Duty
Investigation: Collated Roofing Nails from the People's Republic of China, the Republic
of Korea, and Taiwan, 61 FR 67306 (December 20, 1996)). We will not consider any
arguments relating to industry support once an investigation has been initiated. A petition
meets the minimum requirements if the domestic producers or workers who support the
petition account for 1) at least 25 percent of the total production of the domestic like
product; and 2) more than 50 percent of the production of the domestic like product
produced by that portion of the industry expressing support for, or opposition to, the
petition (see Initiation of Antidumping Duty Investigation: Beryllium Metal and High
Beryllium Alloys from Kazakhstan, 61 FR 15770 (April 9, 1996)). Also note that in
situations where the views of management and workers negate each other, the production
of the company is included as part of the total production of the domestic like product for
purposes of applying the 25-percent threshold. (See the "Comments" section of the
preamble to the AD regulations, 62 FR 27296 (May 19,1997)).
Please note that the methodologies used to determine industry support (e.g., production
publications) may vary from industry to industry.
법 제702조(c)(4)(A)에서는 조사개시전에 상무부가 반덤핑관세 신청을
지지하는 동종물품을 생산하는 국내산업의 최소 비율을 판정하도록 하고
있다. 이러한 판정을 함에 있어서 상무부와 국제무역위원회는 국내 동종
물품을 정의하고 있는 법 제771조(10)를 적용하고 있으나 사실 양기관은
각기 다른 목표하에, 별도의 다른 권한에 따라 적용하고 있다. 더구나
상무부의 결정은 시간과 정보면에서 한계가 있다. 따라서 동종물품의
정의가 서로 다르게 될 수도 있으나, 이러한 차이점이 있다고 해서 양기관
의 결정이 법에 위배되는 것은 아니다(중국, 한국, 대만산 Collated
Roofing Nail 조사개시 사건 - 61FR 67306, 96. 12. 20. 참조). 일단 조사
가 개시되면 산업의 찬성여부에 대하여 재론할 수 없다. 반덤핑 신청의
최소요건을 충족하게 되는 경우는 1)신청을 찬성하는 국내 생산자나 종
업원의 비중이 국내 동종물품 생산의 25%를 초과하거나, 2) 신청을 찬성
하거나(반대하는) 쪽의 생산비중이 국내 동종물품 생산의 50%를 넘는 경
우(카자흐스탄산 Beryllium Metal 조사개시 사건 참조 - 61FR 15770,
96. 4. 9.) 등이다. 또한 경영자와 종업원의 의견이 서로 다른 경우의 해당
기업 생산은 국내 동종물품의 총 생산의 한 부분으로 포함되어 25% 기준
을 적용하는데 활용된다(반덤핑규정의 전문의 코멘트, 62FR 27296
- 97.5.19 참조). 산업의 지지여부(생산 공표 등)를 판정하는 방법은
산업별로 다르다는 것을 유의해야 한다.

When examining the physical characteristics of groups of products, the Department does
not rely on mere physical differences among products. There must be clear dividing lines
between product groups for the Department to find difference classes or kinds.
물품의 그룹별 물리적 특성을 조사할 때 상무부는 물품간의 물리적인
차이점에만 의존하지는 않는다. 다른 등급이나 종류로 인정되기 위해서
는 물품의 그룹간에 분명한 구별의 선이 있어야 한다.

By making a sales below cost allegation, a petitioner hopes to eliminate some or all low
priced exporting country sales during the period of investigation as the basis for NV. of
For petition purposes, there must be a showing that sales of a popular model or type (one
that involves a substantial number of sales) of merchandise are made at prices that do not
allow for the recovery of the producer's or exporter's costs (see Chapter 8). When a sales
below cost allegation is contained in the petition, the standard for initiating an
investigation into that allegation is the same as the standard for initiating a less than fair
value investigation (see sections I and II of this chapter). Usually, petitioners construct a
cost allegation using their own factors of production with adjustments for differences in
significant inputs in the potential respondents' country. However, in the event the
petitioner files a cost allegation subsequent to the initiation of an investigation, all
available data on the record must be considered and used, if appropriate. For example,
once a respondent submits its questionnaire response, there may be cost data on the record
that petitioner would have access to and could use in a cost allegation. Sales below cost
allegations can be made either on a company-specific or a country-wide basis (see section
773(b)(2)(A) of the Act). The allegations always consist of a comparison of the home
market or third-country prices (depending on the basis for NV) with the estimated cost of
production.
제소자는 피제소자의 원가이하판매를 주장함으로써 조사기간중 정상
가격의 기초가 되는 수출국내 일부(또는 전부)의 저가판매를 제거하고자
한다. 신청을 위해서는 대중적인 모델(판매의 상당부분을 점하는 모델)
의 상품 가격이 수출자나 생산자의 원가에 미달하는 것을 입증해야 한다
(제8장 참조). 신청서에서 원가이하 판매를 주장할 경우 이러한 주장에
대한 조사개시기준은 공정가격이하 조사개시와 동일하다(제1절, 제2절
참조). 통상적으로 제소자가 미국과 수출국의 생산요소 투입상의 중요한
차이점을 조정한 후 제소자의 원가구성요소를 이용하여 주장하는 가격을
구성한다. 그러나 조사개시 이후에 제소자가 원가이하판매를 주장할 경
우 기록에 있는 모든 이용 가능한 자료를 고려해야 한다. 원가이하판매주
장을 특정회사에 한정하거나 국가전반에 걸쳐 할 수도 있다(법 제773조
(b)(2)(A) 참조). 원가이하판매의 주장시에는 항상 추정된 생산원가와 국
내가격 또는 제3국판매가격(정상가격의 기준에 따라)을 비교하게 된다.

[寫] rapid winder - 모터 드라이브와 비슷한 장치이나, 차이점은 연속적은 아니지만 셔터 버튼이 눌러질 때마다 자동으로 한 프레임씩 감아준다.

F07 뇌질환, 뇌손상 및 기능이상에 의한 인격 및 행동 장애(Personality and behavioural disorders due
to brain disease, damage and dysfunction)
-
인격 및 행동의 변화는 뇌질환, 뇌손상 또는 뇌기능이상의 잔류 또는 동반 장애
F07.0 기질성 인격 장애(Organic personality disorder)
이 장애는 감정, 욕구 및 충동의 표현을 침범하는 발병전에 나타나는 개인의 습관적 행동양식의
중요한 변화가 특징이다. 지각 및 사고기능의 손상과 변화된 성욕도 임상양상의 한 부분이 될 수
있다.
기질성 가성정신병증성 인격(Organic pseudoppsychopathic personality)
기질성가성지체 인격(Organic pseudoretarded personality)
전두엽 증후군(Frontal lobe syndrome)
변연간질 인격 증후군(Limbic epilepsy personality syndrome)
뇌엽절리술 증후군(Lobotomy syndrome)
백질절단술후성 증후군(Postleucotomy syndrome)
제외 : 큰 재난을 경험한 이후의 지속적 인격변화(enduring personality change after catastrophic
experience)(F62.0)
정신병 이후의 지속적 인격번화(enduring personality change after psychiatric
illness)(F62.1)
뇌진탕후 증후군(postconcussional syndrome)(F07.2)
뇌염후 증후군(postencephalitic syndrome)(F07.1)
특이적 인격장애(specific personality disorder)(F60.-)
F07.1 뇌염후 증후군(Postencephalitic syndrome)
바이러스성 또는 세균성 뇌염으로부터 치유된 이후에 잔류된 명시되지 않고 가변적인 행동변화.
이 증후군은 가역적이라는 점이 기질성 인격장애와의 주된 차이점이다.
제외 : 기질성 인격 장애(organic personality disorder)(F07.0)
F07.2 뇌진탕후 증후군(Postconcussional syndrome)
이 증후군은 두부외상(보통 의식상실을 초래할 정도로 심한)후에 발생하며 두통, 현기, 피로, 자극과
민성, 집중력 장애, 정신적 작업 수행의 장애, 기억력 손상, 불면증과 스트레스, 감정적 흥분 또는
알콜에 대한 저항력 저하 등 많은 서로 다른 증상을 포함한다.
뇌좌상 증후군(뇌병증)(Postcontusional syndrome(encephalopathy))
비정신병성 외상후 뇌증후군(Post-traumatic brain syndrome, nonpsychotic)
F07.8 뇌질환, 뇌손상 및 뇌기능 이상에 의한 기타 기질성 인격 및 행동 장애(Other organic personality
and behavioural disorders due to brain disease, damage and dysfunction)
우측 대뇌반구의 기질성 정동 장애(Right hemispheric organic affective disorder)
F07.9 뇌질환, 뇌손상 및 뇌기능 이상에 의한 상세불명의 기질성 인격 및 행동장애(Unspecified organic
personality and behavioural disorder due to brain disease, damage and dysfunction)
기질성 정신증후군(Organic psychosyndrome)

F93 소아기에만 발병하는 정서 장애(Emotional disorders with onset specific to childhood)
-
그 자체로는 질적인 비정상적 현상이라기 보다는 정상적 발달경향의 과장이라 볼 수 있다. 발달
적합성이 소아기에만 발병하는 정서 장애(F93.-)와 신경성 장애(F40-F48)의 차이점을 정의하는
진단적 열쇠가 된다.
제외 : 행동 장애와 연관되었을 때(when associated with conduct disorder(F92.-)
F93.0 소아기의 분리 불안 장애(Separation anxiety disorder of childhood)
소아기의 초기에 발생하며 분리에 대한 공포가 불안의 촛점이 되는 경우의 진단. 이 장애는 정상
분리불안에서 부터 분화하는데 그 정도가 통계학적으로 특별한 경우 (정상 연령기간 이상으로 비정
상적 지속이 있을 때) 및 심각한 사회적 기능의 장애와 관련 되었을 때 그러하다.
제외:기분[정동성] 장애(mood[affective] disorders)(F30-F39)
신경증성 장애(neurotic disorders) (F40-F48)
소아기 공포 불안 장애(phobic anxiety disorder of childhood)(F93.1)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 77 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter