영어학습사전 Home
   

집안

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


chick 〔t∫ik〕 병아리, 새새끼, 어린아이, (한 집안의)아이들, 젊은 아가씨, 소녀, 여자 친구, 발

dirty linen 집안의 수치, 남부끄러운 일

door-key child 부모가 맞벌이 하는 집안의 아이

door 〔do∂r,do:r〕 문, 문짝, 출입구, 문간, 한집, 손님 맞으려 나가다, 집안에서

duniewassal 〔d´u:niw´as∂l〕 (스코)중류 신사, 명문 집안의 차남 이하의 아들

Earl Marshal (영국의)문장원 총재(현재는 Norfolk 공작 집안의 세습직)

family skeleton 집안내의 비밀

family 가구, 세대, 가족, 집안, 식구들, 아이들, 자녀, 종족, 민족, 일족, 가문, 친척, 일가, 집안

highborn 〔h´aib`o:rn〕 집안이 좋은, 명문 출신의

homekeeping 〔h´oumk`i:piŋ〕 집안에만 틀어박혀 있는

homework 〔h´oumw`∂:rk〕 숙제, 예습, 복습, 집안일, 가내공업, (회의 등을 위한)사전 조사

housebroken 〔h´ausbr`ouk∂n〕 집안에서 길러 길이 든

household 가족, 가족의, (교용인도 포함한) 온 집안 사람, 가사의

house 집, 가옥, 집안, 일문, , 건물, 상점, 회사, 회관, 극장, 관객, 청중, 의사당, 의회, 증권 거래소, 궁, 성수

Jukes 〔dзu:ks〕 주크가(New York주에 실제로 있었던 한 집안에 주어진 가명으로 빈곤, 범죄, 병 등 악질 유전의 전형)

Kallikaks pl. 캘리캑 집안(미국 New Jersey주에 실재했던 집안의 가명, 배다른 자손의 한쪽 가계는 우수한 인물이 배출하고 다른쪽은 주정뱅이, 저능아, 범죄자가 속출하였음)

lares and penates 집안의 수호신, 터주, 가보, 가재

maintain 〔meint´ein〕 유지하다, 지속하다, 계속하다, 부양하다, (한 집안을) 지탱하다, 간수하다, 건사하다, 주장하다, 지지하다, ~ oneself 자활하다

quartering 4등분, (특히)사지로 찢기, 인연을 맺은 집안과 자기 집안의 문장을 합친 문장, 사이 기둥, (군대의)숙사 할당

roof 지붕, 지붕모양의 물건, 차의지붕, (입안의)위턱, 최고부, 꼭대기, 집, ...에 지붕을 이다, 지붕을 해 덮다, (빈터를)지붕으로(처럼)덮다, 집안에 들이다, 보호하다

ugly duckling 미운 오리새끼(처음 집안 식수로부터 못난이 취급받다가 후에 잘되는 아이)

wellborn 〔w´elb´o:rn〕 집안이 좋은

garage sale 차고 세일; 집안 차고에 생활용품을 진열하여 파는 것

household 가사, 집안

born with a silver spoon 부유한(좋은) 집안에서 태어나다

당신은 정말 집안 일에 손 하나 까닥 않는군요.
You don't lift a finger to help me around the house.

천재성은 집안의 유전이에요.
Genius runs in my family.

부유한 집안에서 태어나는 것이 꼭 좋은 것만은 아니에요.
It's not always good to be born with a silver spoon in your mouth.

나는 비를 피해 집안에 있었다.
I stayed indoors to keep out of the rain.

그것은 집안 내력이다.
It's a history of our family.

아빠는 집안일 가끔 도와 주신다.
My dad often helps with the housework.

엄마가 모든 집안 일을 하신다.
My mom does all the housework.

하루 종일 집안 일에 얽매여 있었다.
I was tied up with the house chores all day long.

A home having no child is like as the earth having no sun.
집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양이 없는 거와 같다.

It goes ill with the house where the hen sings and cock is silent.
⇒ It is a sad house when the hen crows louder than the cock.
암탉이 울고 수탉이 가만있는 집은 좋지 못한 일이 일어난다.
암탉이 높이 우는 집안은 슬픈집안이다.(암탉이 울면 집안이 망한다).

When the hen crows the house goes to ruin. -Korea
암탉이 울면 집안이 망한다.

You know, I'm the black sheep in my family.
<-- black sheep은 말썽
너도 알다시피 우리 집안에서 나만 유독 달라.
꾸러기란 뜻으로 나쁜 의미로 쓰임.

It is a sad house where the hen
crows loudest.
암탉이 울면 집안이 망한다.

투덜거리는 것도 그 집안 유전인가봐.
I think being grumpy runs in the family.

집안에서 돈벌이를 하는 사람은 누구냐?
Who brings home the bacon(or groceries) in this family?

It is a sad house where the hen crows loudest.
암탉이 울면 집안이 망한다.

When the hen crows the house goes to ruin.
암탉이 울면 집안이 망한다.

a noble family 귀족 가문 a man of noble birth 귀족 집안 태생의 사람

to play cat and mouse with: 가지고 놀다, 마음먹은 대로 다루다
→ 고양이와 쥐의 술래잡기는 둥글게 둘러서서 잡은 손을 올렸다 내렸다 하면서 고양이가 된 아이가 쥐가 된 아이를 잡지 못하도록 방해하며 노는 놀이로서 쥐가 된 아이는 둥글게 둘러선 집안을 자유롭게 출입할 수 있는 데서 유래.

나는 집안 일을 혼자 하는 것에 진저리가 난다.
I'm SICK AND TIRED of doing all the housework myself.
☞ sick and tired - very annoyed, very tired of doing something

그는 우리 집안에 먹칠한 놈이야.
He's the black sheep of the family.
* black sheep : someone who is thought by other members of their group
to be a failure or to have brought shame on the group.

It must be in the genes. 그 아버지에 그 아들이구먼. 유전인가봐.
* 위와 같은 뜻으로 It runs in the family '그것은 가족 속에 달린다'는
직역이지만 '그것은 집안의 혈통 속을 흐른다' 즉 '그것은 유전이다'
정도의 뜻이다.

She is tense about matters at home.
그녀는 집안 문제로 긴장하고 있다.

Crushed by her daughter's victory and by the vision of an empty life before her,
Christine rushes into the house and shoots herself.
딸의 승리와 앞으로 남은 공허한 삶에 충격을 받은
크리스틴은 집안으로 뛰어들어가 자신에게 총을 쏜다.
Orin hysterically berates himself for the loss of his beloved mother.
오린은 사랑하는 어머니의 죽음에 대해 이성을 잃고 자책한다.

The gentlemen and servants of the Duke's household are instructed
to take part in the hoax.
공작의 집안에 있는 신사와 하인들은 이 거짓 소동에 참여하라는 지시를 받는다.

Julien now becomes private secretary to a wealthy and
influential nobleman, the Marquis de la Mole, and a member of
his household.
이제 줄리앙은 부유하고 영향력 있는 귀족 데 라 모
레 후작의 개인 비서로서 그 집안의 일원이 된다.

Though Charles lacks the necessary skill, he operates.
필요한 기술이 없지만 찰스는 수술을 한다.
Gangrene develops and a surgeon has to be summoned to amputate the leg.
살이 썩게되자 외과의사가 와서 다리를 절단한다.
While the patient's shrieks ring through the village,
Charles stays in his house, heartbroken and humiliated.
환자의 비명소리가 마을에 울려 퍼지는 동안, 찰스는 집안에서 침통한 모멸감에 빠진다.

After the funeral, Charles, prostrate with grief, tries to
set his household affairs in order.
장례식이 끝난 후, 슬픔에 겨운 찰스는 집안 일을 정리한다.

His household includes his four children and a dowryless niece,
Sonya, who is being raised as one of his family.
그의 집안에는 네 명의 자녀와 소냐라는 지참금 없는 질녀가 있는데,
그녀는 식구처럼 길러지고 있다.

When Willy comes in, he and Biff start quarreling,
윌리가 집안으로 들어오자 비프와 말다툼이 벌어진다
but when Happy mentions Biff's plan to see Oliver,
Willy plunges directly into predictions of triumph.
그러나 비프가 올리버를 만나려 한다는 계획을 해비가 말하자,
윌리는 즉시 성공할 거라고 말한다.

Depressed by the setting, stimulated by alcohol, and infuriated by
her sister's open delight in her marriage, Blanche hysterically
accuses Stella of having abandoned Belle Reve, the family's old
plantation home, leaving Blanche to cope with the agonizing series
of deaths and debts which finally led to the loss of everything.
환경이 나쁜 것에 우울해졌고, 술기운이 돌았고, 결혼생활을 노골적으로
기뻐하는 동생에게 화가 치민 불랑쉬는 스텔라가 집안 농장, 벨레 레브를 떠남으로서,
여러 사람들의 괴로운 죽음, 모든 것을 잃게 한 부채를 블랑쉬에게
떠맡긴 것을 맹렬하게 비난한다.

The next day, irritated by Blanche's patronizing attitudes and
by the hours she spends in the bathroom taking long baths to
settle her nerves, Stanley concludes that she has improvidently
spent all the family money on clothes, thus cheating him out of
his share of the family fortune.
다음날, 블랑쉬의 거만한 태도와 신경을 안정시키기 위해 목욕을 오래하며
화장에서 여러 시간을 보내는 것에 화가 치민 스텐리는 그녀가 옷을 사는데
집안의 모든 돈을 낭비해서 재산의 몫을 빼돌리려한다고 생각한다.

Q: Boarding, Day, Prep..................?
A: 미국은 고등학교까지 의무교육인데 대부분의 학생들은 공립학교를
다닌다. 그러나 부유한 집안의 자녀들은 혹 사립학교를 다니기도 하
는데.. 입학시험을 치고 학비도 비싸다.. 이들 학교는 전통이나 규
율을 중요시한다. 당연히 학생들의 학력도 높다. 전원이 기숙사 생
활을 하는데 이런 학교를 "Boarding School"이라고 하고, 집에서 통
학하는 "Day school", 대학입시를 목적으로 하는 "Preparatory
school"도 있다. 학교 나름대로의 특성이 있다. 스쿨타이 도 보스
톤의 사립학교이다. 그러나 평범한 학교를 나와도 얼마든지 출세하
고 긍적적으로 세상을 찾아갈 수 있다.

be - enough to do 충분히 -하여 -하다
I never saw an athletic girl that thought she was strong enough to
do indoor work. - Kin Hubbard
집안 일을 할만큼 튼튼하다고 행각하는 여자 운동선수를 나느 본 일이 없
다.

It's a household name.
모든 집안에 알려진 이름입니다.

적어도 우린 집안에 있습니다.
At least we're inside.

가정 용구는 몇 층에 있습니까?
What floor are the household appliances on?
household : 가족, 세대, 한 집안, 왕실
appliance: 적용, 응용, 기구, 장치, 설비, 전기 기구

I had chores to do, like cleaning the living room and vacuuming the house.
나는 거실을 청소하거나 집안을 진공 청소기로 청소하는 것과 같은 일을 했다.

Do you usually help your wife a lot with the housework?
당신은 평소에 부인이 집안일 하는 것을 많이 도와주나요?

black ice (도로의) 살얼음
black eye 맞아서 멍든 눈
blacksmith 대장장이
black tea 홍차
black magic 마법(악마의 힘을 부르는)
black mark 오점, 벌점
Black Maria 죄수호송차, (영구차)
black market 암시장
black sheep (한 집안의) 말썽꾼
blackball (검은 공을 던져서) 반대투표하다
blackleg 파업이탈자
blackmail 공갈, 갈취(하다)
Blackshirt 파시스트

I wouldn't say that I abhor housework, but I must admit that I avoid it whenever I can.
집안일을 몹시 싫어한다는 뜻은 아니지만 가급적이면 내가 집안일 을 기피한다는 사실을 인정해야겠습니다.

People enjoy different activities in each season.
In the summer, many people enjoy swimming and sailing.
In the fall, the nights grow cool and the leaves change colors.
Students get ready to go back to school.
In the winter, many people enjoy sports such as skiing, ice skating, and sledding.
Other people keep themselves warm by staying indoors and reading good books.
When the winter season is over, spring arrives and colorful flowers start to bloom.
사람들은 계절마다 다른 활동을 즐긴다.
여름이면 많은 사람들이 수영과 요트 타기를 즐긴다.
가을이면 밤은 점점 선선해지고 나뭇잎은 색깔이 변한다.
학생들은 학교로 돌아갈 준비를 한다.
겨울이면 많은 사람들이 스키, 스케이트, 그리고 썰매와 같은 스포츠를 즐긴다.
다른 사람들은 집안에서 외출하지 않고 좋은 책을 읽으며 따뜻하게 지낸다.
겨울이 지나면, 봄이 오고 여러 가지 색깔의 꽃이 피기 시작한다.

Frodo woke and found himself lying in bed.
At first he thought that he had slept late, after a long unpleasant dream that still hovered on the edge of memory.
Or perhaps he had been ill?
But the ceiling looked strange; it was flat, and it had dark beams richly carved.
He lay a little while longer looking at patches of sunlight on the wall, and listening to the sound of the waterfall.
“Where am I, and what is the time?” He said aloud to the ceiling.
“In the House of Elrond, and it is ten o'clock in the morning,” said a voice.
There was the old wizard, sitting in a chair by the open window.
잠에서 깨어난 Frodo는 자신이 침대에 누워있는 것을 알게 되었다.
처음엔 여전히 기억에 맴돌고 있는 오랜 동안의 불쾌한 꿈 때문에 늦게 일어났다고 생각했다.
아니면 아파서였을까?
그러나 천장이 이상해 보였다. 그리고 천장이 평평했고 화려하게 수놓아진 어두운 색의 빔이 있었다.
그는 벽에 비치는 햇빛을 보고 폭포소리를 들으면서 잠시 동안 누워 있었다.
“여기가 어디지? 지금이 몇 시지?” 그는 천장에 대고 큰 소리로 말했다.
“Elrond의 집안이야. 아침 10시다”라는 목소리가 들렸다.
한 늙은 마법사가 열린 창문 옆의 의자에 앉아 있었다.

The student traveled on.
He eventually found a good job as a teacher and purchased a home of his own.
One day, he saw a very old fellow limping up the path.
His hair was white, and his clothes were ragged.
The teacher invited the old man in.
He was feeding the man, and they talked.
He recognized the stranger as the farmer who assisted him long ago.
The teacher said, “Now I know the answer to the question you asked me.
He was constructing a wheel that turns very slowly.
Someday the person at the top will be at the bottom.
And since we are all on the same wheel, my friend, you may live in my house in comfort all the days of your life.”
그 학생은 계속 여행을 했다.
마침내 그 학생은 교사라는 좋은 직업을 얻었고, 자신의 집도 사게 되었다.
어느 날, 그는 절름거리며 길을 걸어가는 한 노인을 보게 되었다.
머리는 허옇고, 의복은 남루했다.
그 선생님은 노인을 집안으로 초대했다.
그는 노인에게 먹을 것을 주고 이야기를 했다.
그는 그 낯선 사람이 오래 전에 자신을 도와주었던 그 농부라는 것을 깨닫게 되었다.
그 선생님은 말했다.
“당신이 내게 물었던 질문에 대한 답을 이제는 알게 되었습니다.
하느님은 아주 천천히 돌아가는 바퀴를 만들고 계셨습니다.
언젠가는 위에 있던 사람이 아래로 갈 수도 있습니다.
그리고 우리 모두는 같은 바퀴 위에 있으므로, 당신은 우리 집에서 남은 여생을 편안하게 사셔도 됩니다.”

Children who are old enough to understand the idea of schedules and chores can understand the needs of your home business.
Explain to your children that you do your work at home so that you can be near them when they need you.
But also be sure they understand that you must do your work so that you will have the money necessary to keep your house, feed the family, and provide them with money for entertainment.
Once your children understand the necessity of your work, then outline a work schedule and explain it to them.
Then make sure they understand that between hours x and y, you will be doing work, and then tell them to respect your schedule.
자녀들이 일정과 집안일에 대한 개념을 이해할 만큼 성장하면, 집안에서의 개인사업도 필요하다는 것을 이해할 수 있게 된다.
자녀들이 함께 해 달라고 할 때 그렇게 해 주려면 집안에서 사업을 해야 한다는 것을 그들에게 설명해 주어라.
가정을 경영하고, 가족을 부양하고, 오락비를 제공하기 위한 금전을 마련하기 위해서도, 여러분이 일을 해야 한다는 것을 그들에게 꼭 이해시켜라.
여러분이 일하는 것이 불가피하다는 점을 자녀들이 이해하게 되면, 업무 일정을 요약해서 그들에게 설명해 주어라.
x시와 y시 사이에는 일을 할 것이라 사실을 그들에게 꼭 이해시킨 후, 여러분의 일정을 존중하라고 말하라.
* home business : 집에서 하는 개인 사업

In the 1700's and 1800's, the men's role included earning an income to support a family and working in the farms,
while the female's role included the responsibility to have and to care for children, running a household and assisting a husband in farm labor.
Running a household and caring for children was considered a “full-time" job.
Children were taught their roles when they were very young.
Boys were shown how to farm and provide for their future families' as they attended school.
Girls learned how to do the household chores and received only the very basic education.
They were taught how to be wives and mothers.
1700년대와 1800년대에 남성의 역할은 가족 부양을 위해 돈을 벌고 농장에서 일하는 것이었다.
반면에 여성의 역할은 집안일을 하며 농장에서 일하는 남편을 도우며 아기를 갖고 아이를 보살피는 것이었다.
집안일을 하고 아이 돌보기는 직업으로 간주되었다.
아이들은 그들이 아주 어릴 때 그들의 스스로의 역할을 배웠다.
사내에게는 그들이 학교에 다닐 때 어떻게 농사를 짓고 장래의 그들 가족을 부양하는 방법이 제시되었다.
여자아이들은 집안의 자질구레한 일을 어떻게 하는가를 배웠고 그리고 아주 기본적인 교육만을 받았다.
그들은 어떻게 아내가 되고 엄마가 되는가를 배웠다.

Darwin, after going round the world, spent the whole of the rest of his life in his own house.
다윈은 전세계를 돌아다닌 후에 그 자신의 집안에서 대부분 여생을 보냈다.

Once inside the dark apartment, he threw his coat over the chair inside the front door as he always did.
깜깜한 집안에 일단 들어와서는 평소 늘 하듯이 출입문 안쪽에 있는 의자위로 코트를 던졌다.
He heard the coat drop to the floor.
코트가 바닥에 떨어지는 소리가 났다.
"That's strange," he thought.
"이상한데."하고 생각했다.

Prepare the night before.
밤에 미리 준비를 하라.
Get your clothes ready.
If you take your lunch, make it now.
옷을 준비해 두고, 점심을 가져가면 지금 만들어둬라.
Lay out the items you are going to take with you: briefcase, papers, project.
가져가야 할 물건들―서류가방, 서류, 과제―을 준비해둬라.
Straighten up your living areas so you will not have to do it in the morning.
아침에 할 필요가 없도록 집안을 정돈하라.
Make a list of things to do the next day.
그 다음날 할 일들의 목록을 만들어 보라.
When you go to bed, you will be organized; if you happen to oversleep, you will not be so rushed and panic-stricken.
잠자리에 들게되면, 마음의 준비가 되어 있을 것이다.
그러면, 늦잠을 잘지라도 서두르거나 걱정할 필요가 없을 것이다.

How many times have you made a mad dash across your yard, your house, or your workplace to catch the telephone?
전화를 받으려고 몇 번이나 많이 미친 듯 뜰이나, 집안, 일터를 가로질러 뛰어봤습니까?
Who owns that telephone?
그 전화를 누가 소유하고 있습니까?
Maybe in the workplace that mad dash is necessary, but at home the telephone belongs to you.
아마도 직장에서는 그렇게 미친 듯 달려갈 필요가 있을지 모르나 가정에서는 전화가 당신의 소유입니다.
If you don't want to answer it, let it ring.
The world won't come to an end.
전화를 받고 싶지 않다면 울리도록 내버려둬도 세상이 끝나지는 않을 것입니다.
If the call is really that urgent, the other person will call back.
만일 그 전화가 그토록 긴급한 것이라면 상대방이 다시 전화를 할 것이다.
You own your telephone.
It does not own you.
당신이 전화를 소유하고 있는 것이지 전화가 당신을 소유하고 있는 것이 아닙니다.

Most of all, Lord, give me the strength to get all my housework done even though I'm dead tired after a long, hard, stressful day on the job.
주님, 무엇보다도 나에게 길고, 힘들며, 긴장된 하루 일을 끝낸 후 지쳐 죽을 지경이라도 집안일을 할 수 있는 힘을 주십시오.
And, lord, when my husband yells at me because I am too tired to wash last night's supper dishes, for the sake of my precious child, please give me the selfrestraint not to walk out the door.
그리고 내 남편이 내가 너무 피곤하여 지난밤의 설거지를 하지 못하여 나에게 소리칠 때 아이를 위하여 나에게 집을 나가지 않도록 자제력을 주십시오.
Oh, Lord, on behalf of all working mothers everywhere, I ask for four things: strength, courage, patience and a forgiving heart.
주님, 이세상의 모든 직장을 가진 어머니를 대표하여 나는 4가지를 부탁합니다: 힘, 용기, 인내, 그리고 용서하는 마음.
My marriage depends on it.
내 결혼 생활은 이것에 의존하고 있습니다.

My husband loves the dogs dearly, but he failed to train them, which was grossly irresponsible.
나의 남편은 개를 끔찍이 사랑하지만 개를 훈련시키지 않았고, 그것은 매우 무책임한 것이었다.
They sleep on the beds and the couches and drink from the toilets.
그들은 침대와 쇼파에서 잠을 자고 변기물을 마신다.
I can live with that, but I cannot tolerate the way they relieve themselves in every room of the house.
나는 그런 것과는 (참으며) 살수 있지만, 그들이 집의 어느 방에서는 배설을 하는 것은 참을 수가 없다.
I am scrubbing floors and carpets constantly, and the house still smells terrible.
나는 마루와 카페트를 항상 문질러 닦지만 집안에는 여전히 불쾌한 냄새가 난다.
It's embarrassing to have visitors.
(그래서) 손님이 오면 당황된다.

Mr. Ballantine rolled to one side, and had just closed his eyes when the window crashed.
Mr. Ballantine은 옆으로 누워, 막 눈을 감았을 때 창문이 깨졌다.
He bolted to the door, turned on the bedroom light, and yelled, "Get up, Wanda! Get up!" Wanda was reaching for her robe, and he was grabbing the shotgun from the closet.
그는 문 쪽으로 잽싸게 가서는 침실의 불을 켜고 외쳤다.
"일어나, Wanda! 일어나!" Wanda는 실내복을 잡으려 하였고, 그는 옷장에서 엽총을 꺼내고 있었다.
The alarm was wailing.
경보기가 울리고 있었다.
They raced down the hall, yelling at each other and flipping on light switches.
그들은 서로에게 소리지르며 전기스위치를 켜고 홀로 내려갔다.
The glass had scattered throughout the den, and he aimed the shotgun at the window as if to prevent another attack.
유리가 서재에 깨어져 있었고, 그는 마치 다음 공격을 막으려는 것처럼 창문을 향해 엽총을 겨누었다.
"Call the police!" he barked at her.
"911!"
"경찰을 불러.
911번이야." 그는 그녀에게 소리쳤다.
"I know the number!"
"나도 그 번호는 알아요."
"Hurry up!"
"서둘러."
He tiptoed in his house shoes around the glass, crouching low with the gun as if a burglar had chosen to enter the house through the window.
그는 마치 강도가 창문을 통해 집안으로 들어오기로 결정한 것처럼 총을 가지고 낮게 웅크린 채 실내화를 신고 유리 주위를 발끝으로 걸었다.
He fought his way to the kitchen, where he punched numbers on a control panel, and the sirens stopped.
그는 가까스로 부엌으로 가서 배전반번호를 누르자 사이렌은 멈추었다.

The next day we were all snowed in.
(The next day we were all snowed in our home.)
그 다음날 우리는 모두 눈이 와서 집안에 갇혀 있었다.

* supply-side economics :공급측경제학(공급면에 중점을 두는 경제 철학 또는 정책.)

DEAR ABBY : I'm glad you advised that 15-year-old girl against dating boys
of a different religion if she had no intentions of marrying out of her faith.
I was raised in a strict Baptist home, but dated boys I knew I could not marry. I
fell deeply in love with a Jewish boy, but I married someone else. That was over 30
years ago, and I still dream of my first love. Now I wish I had either married him
or not set myself up to fall in love with a man I could not marry.
I REMEMBER MOREY
친애하는 애비씨: 저는 당신이 그 15세 소녀에게 자신의 종교에서
벗어나서 다른 종교를 믿는 사람과 결혼할 의사가 없다면 다른 종교를 믿는
청년과 데이트하지 말라고 충고해 주었다는 것이 기쁩니다. 저는 엄격한
침례교도 집안에서 자랐지만, 제가 알기에 제가 결혼할 수 없는 청년들과
데이트를 했습니다. 저는 유태인 청년과 깊은 사랑에 빠졌지만, 다른 사람과
결혼 했습니다. 그게 30년이상 전이었는데, 저는 아직도 저의 첫사랑에 대한 꿈을
꾼답니다. 지금 저는 그와 결혼했거나 제가 결혼할 수 없는 남자와 사랑에
빠지지 않도록 했더라면 좋았을거라고 생각하고 있습니다.-첫사랑을 잊지
못하는 사람으로부터
(참고: MOREY는 필자가 처음 사랑했던 남자의 이름일 것이다.)

While recuperating from surgery, my neighbor became cantankerous and refused
to follow the doctor's orders to take a ten minute walk three a day. His wife
coaxed and cajoled, then nagged. Nothing moved him.
In desperation, she lit upon a solution. Three times a day she turned on every
light in the house. Her husband cringed at the waste, and it took him ten minutes
three times a day to walk around and turn the lights off.
수술 후 회복중에 있을 적에 우리 이웃사람은 성질이 고약해져서 10분간
하루에 세 차례 산책하라는 의사의 지시를 따르기를 거부했다. 그의 아내가
달래기도 하고, 아첨을 떨면서 꾀어도 보고 잔소리도 해보았지만, 아무것도
그를 움직이지 못했다.
절망적인 상황에서 그녀에게 번쩍 해결책이 떠올랐다. 하루에 세 차례
그녀는 집안에 있는 모든 전등을 켰다. 그녀의 남편은 이런 낭비에 벌벌
떨었고, 그가 걸어다니면서 전등을 끄는 데에 하루에 세 차례 10분씩 걸렸다.

The man told his doctor that he wasn't able to do all the things around the
house that he used to do. When the examination was complete, he said, "Now,
Doc, I can take it. Tell me in plain English what is wrong with me."
"Well, in plain English," the doctor replied, "you're just lazy."
"Okay," said the man. "Now give me the medical term so I can tell my wife."
남자는 의사에게 전에 늘 해왔던 모든 집안 일을 할 수 없다고 말했다.
검진이 끝났을 때 그가 말했다. "의사 선생님, 받아드릴 마음의 준비가 되어
있습니다. 무엇이 잘못되었는지 쉬운 영어로 말씀해주십시오."
"쉬운 영어로 말해서," 의사가 대답했다. "당신은 게으른 것입니다."
"알겠습니다." 남자가 말했다. "이제 제 처에게 말해줄 의학용어를 가르쳐
주십시오."

* boss 우두머리; 상급자 superior; person who controls or gives orders to workers:
Who's the boss in this house?
집안에 우두머리가 누구냐?

As a free-lance writer working at home, I squeeze in my household chores
between assignments―not always with the best results. For example, there
was the day I overheard my sons talking as they came home from school.
"I'm starved," said one. "I hope there's something good for dinner."
Replied the other, "Well, do you smell anything in the oven or do you
hear the typewriter?"
집에서 일하는 자유기고가인 나는 글쓰는 작업을 하면서 짬을 내어 집안 일을
하는데 뜻대로 안되는 때가 있다. 어느 날 학교에서 돌아온 두 아들이 하는
소리를 엿들었다. "배고파 죽겠다." 한 애가 말했다. "저녁 식사에 맛있는
것이 있었으면 좋겠다."
다른 아들이 대답했다. "글쎄, 오븐에서 음식 냄새가 나냐 아니면 타자치는
소리가 들리나?"

*handyman 손재주가 좋은 사람 person clever at doing odd jobs of various kinds:
나의 아내는 집안 일을 잘한다.
My wife's the handyman in our family.

My grandmother and her sister were never at a loss for words, especially
when they got together. Once they were doing the dishes after a big
family dinner, chatting animatedly.
After drying what seemed like an overabundance of the platters, Aunt
Flossie remarked, "Gosh, Pearl, how many of these platters do you have?"
"Just one," Grandma said, "Why?"
They discovered they had been so wrapped up in their talk that every time
Aunt Flossie put the clean platter on the counter, Grandma picked it up
and washed it again.
나의 할머니 자매 분은 언제나 말을 잘했는데 특히 두 분이 함께 있을 때
그러했다. 언젠가 집안에 큰 만찬을 끝내고 두 분은 접시를 닦으며 잡담을
나누고 있었다. 접시들을 상당히 많이 닦은 후, 후로시 아주머니가 말했다.
"어이쿠, 도대체 접시가 얼마나 많아요?"
"하나 뿐이야. 왜 그래?" 할머니가 말했다.
두 분은 이야기에 너무 몰두해서 후로시 아주머니가 깨끗한 접시를 카운터에
놓을 때마다 다시 집어 닦았던 것이다.

He was a man of such striking ugliness that people turned to look after
him in the street. He never made the slightest effort to improve his
appearance, to the end of his days remaining careless in dress.
He was from the backwoods―and to the last, even when he rose to high
position, his manners remained those of the backwoods.
He invariably told the wrong stories; and everywhere he looked out of
place. His birth was lowly. No one could have started lower; no one
could have risen higher. He was Abraham Lincoln himself.
그는 너무나 못생겨서 사람들은 거리에서 그를 다시 한번 돌아봤다. 그는
외모를 개선하는데 조금도 노력하지 않았고 죽는 날까지 의상에 소홀했다.
그는 벽촌 출신이었고 가장 높은 지위에 올랐을 때도 시골뜨기 티를 그대로
간직했다. 그는 항상 엉뚱한 이야기를 했고, 어디에서나 어색했다.
그는 지체가 낮은 집안에서 태어났다. 그는 누구보다 낮은 곳에서 출발했지만
누구보다 높은 위치에 올라섰다. 그는 다름 아닌 에이브라함 링컨이었다.

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

[그리스신화, 로마신화] 【헤라클레스(Herakles)】 라틴어는 헤르쿨레스(Hercules),
영어로는 허큘리스(Hercules). 제우스(Zeus)의 아들이었지만 죽을 수 밖에
없는 운명을 타고 났다. 탁월한 힘·곤경에서의 불굴의 의지와 끈기가
그를 모든 시대에 불멸하도록 만들었다. 독이 발라진 옷을 입고 그가 죽
은 후에 제우스는 그를 불사신으로 만들었다. 그러나, 그의 인간적 속성
이 그를 매력적인 숭배의 대상으로 만든 것이 분명하다. 그는 지중해의
끝에서 다른 끝까지 여행했다. 그를 숭배하는 것은 전적으로 남성이었
고, 전통적인 남성미의 화신으로 생각되었다. 로마에서 그는 상업, 특히
올리브 기름 소매상의 신이었다. 몇몇은 자신들이 그의 후손이라고 생각
했다. 미트리다테스(Mithridates)와 로마의 안토니우스 집안(Antonii)에
서 그렇게 생각했다.

< Love Is Like Oxygen > performed by Sweet
===========================================
Love is like oxygen
사랑은 산소 같은 것
You get too much
너무 많이 들이마시면
you get too high
기분이 날아갈 것 같죠.
Not enough
충분하지 않다면
and you're gonna die
죽게 될 거예요.
Love gets you high
사랑은 기분이 날아갈 것처럼 만들죠.
Time on my side
시간이 내 편에 서면
I got it all
저는 모든 것을 얻을 수 있어요.
I've heard that pride
제가 듣기에 자존심이라는 것은
Always comes before a fall
항상 무너지기 전에 드러나죠.
(사람들은 자신의 무너짐을 막아 보려고 자존심을 드러낸다는 의미입니다.
사랑을 받아 주지 않는 상황에서도 이런 자존심이 드러날 수 있겠죠.)
There's a rumour goin' round the town
마을에 떠도는 소문이 있더군요
That you don't want me around
제가 당신 주변에 얼씬거리는 것을 원치 않는다구요.
(자신은 사랑하는데 그녀가 받아 주지 않는다는 느꼈을 때 오는 좌절감과
마지막에 남는 자존심을 생각했다고 볼 수 있을 것 같습니다.)
I can't shake off my city blues
이 도시에서의 우울함을 떨쳐 버릴 수가 없군요
(사랑도 등을 돌린 상태에서야 외로움뿐이겠죠. 여기서는
town과 city를 동일한 것으로 볼 수 있습니다.)
Every way I turn I lose
어떻게 하던지 제가 손해를 보게 되죠
(소문만 무성하고 사랑도 없고...
무엇을 하던지 잃는 것뿐이라는 의미가 되겠습니다.)
Love is like oxygen...
사랑은 산소 같은 것
Time is no healer
시간이 해결책은 아니에요
(원래는 healer는 의사 또는 치료사를 말합니다.)
If you're not there
당신이 없다면
Lonely fever
외로움의 열병과
Sad words in the air
슬픈 읊조림만 남겠죠
Some things are better left unsaid
어떤 것은 말없이 그대로 두는 것이 좋을 때도 있어요
(변명하고 돌아다니는 것보다는 그냥 두자는 결론을 내렸다고나 할까요.)
I'm gonna spend my days in bed
얼마 동안은 집안에만 있다가
I'll walk the streets at night
밤이면 거리를 거닐 거예요
To be hidden by the city lights
도시의 불빛에 묻힌 채로
City lights
도시의 불빛에
Love is like oxygen...
사랑은 산소 같은 것...

Unlike Korean parents, few parents in Germany give allowances to their children without asking them to do something in return.
한국부모들과는 달리, 독일의 부모들은 용돈을 주는 대신 그 대가로 어떤 일을 하지 않는 경우에는 용돈을 주지 않는다.
Germans require that their children do household chores for allowances.
독일인들은 용돈의 대가로 집안 일을 하게 한다.

Childhood allergies are increasing but research suggests raising children in a house with pets may help to keep kids healthy.
어린이들의 알레르기가 증가하고 있지만 연구에 의하면 애완동물이 있는 집안에서 아이들을 키우는 것이 아이들을 건강하게 하는데 도움이 될 지도 모른다고 한다.


Many people burn coal for heat, but some people keep it for good luck.
많은 사람들은 열을 얻기 위해 석탄을 태우지만, 어떤 사람들은 큰 행운을 얻기 위해 석탄을 간직한다.
How long they keep it depends on which superstition they believe in.
얼마나 오랫동안 그들이 석탄을 간직하는 지는 그들이 어떤 미신을 믿는가에 달려있다.
Some people say that it's fortunate to find a piece of coal on the open road, but only if the finder throws it over his left shoulder.
길 위에 석탄 한 조각을 발견하면 행운이 있다고 어떤 사람들은 말하겠지만, 그것은 발견자가 그것을 왼쪽 어깨 너머로 던질 때만 그렇게 되는 것이다.
Others say that the coal, in order to be fortunate, must be carried for a few minutes and then thrown away.
다른 사람들은 행운이 있기 위해서는 석탄을 몇 분 동안 가지고 있다가 버려야 한다고 말한다.
The most extreme view is that, to get the most good fortune from a piece of coal, it must be carried all the way home and kept there.
가장 극단적인 견해는, 석탄 한 조각으로 최고의 행운을 얻기 위해서는, 집까지 내내 그것을 가지고 가서 집에 두어야 한다는 것이다.
According to this belief, as long as there's coal in the house, the members of the house will be fortunate forever.
이 믿음에 따르면, 집안에 석탄이 있는 한, 모든 가족에게 영원히 행운이 따를 것이라고 한다.

Willis? Too stupid.
- 윌리스는요? - 너무 멍청해
Boyd? Too queer.
- 보이드? - 게이잖아
Really?
정말요?
He's married with three kids.
결혼해서 애가 셋인데
And wouldn't they be devastated.
- 알면 집안 망하지
All right.
- 그렇군요

Xander Feng. Deep family connections to the party.
잰더 펭, 가족 모두 정부와 깊이 연루되어있습니다
Grandfather fought side by side with Mao.
조부는 모택동의 혁명 동지이고
Big in the telecom industry. Estimated net worth is over 50 billion.
통신산업 재벌입니다
순 자산이 500억 달러로 추정됩니다
Do they have any other business partnerships
other than the rare earth refinery?
집안과 관련된 희토류 정제 사업 이외의
사업 협력체는 없던가?
- Not that I could find.
- 제가 아는 범위에선 없어요

We did everything by the book, sir.
저희는 모두 규정대로 했습니다
Relax.
진정해요
I just want to know where you walked in the house
단지 여러분이 집안 어디로 걸어다녔는지 알고 싶은 겁니다
and who you touched in there?
그리고 누굴 만졌는지도요
Well, we did use the main entry. And up the stairs.
저희는 정문으로 들어갔습니다 그리고 계단을 올라갔고요
But once we saw the husband... we grabbed the walls.
하지만 남편을 본 순간… 벽에 기댔습니다
I felt for pulses, in each room.
각각의 방에서 맥박을 살펴봤고
Once I found they were dead, we booked.
모두 사망한 걸 확인하고는 기록을 했습니다

How's that going?
어떻게 돼가는데?
Shouldn't you be making brownies for your nerdy friends?
네 공부벌레 친구들을 위해 브라우니를 만들어야 한다며?
I can't find the measuring cup. Have you seen it?
계량컵을 못찾겠어 어딨는지 봤어?
The measuring cup?
계량컵?
Yeah.

I -- well, it's -- it's got to be here somewhere. Just keep looking.
음.. 글쎄... 여기 집안 어딘가에 있겠지 잘 찾아봐

Would you like to respond to what Rex just said?
남편분의 말에 뭐 말할게 없으십니까?
Oh, um...
어, 그러니까...
Is there some truth there?
그 말이 사실입니까?
Do you use housework as a way to disengage emotionally?
정말 감정을 절제하려고 집안일에 집착하고 그럽니까?
Of course not.
그럴리가요

You are unhappy with our sex life because you're not getting something from me,
나한테 요구하지 못하는 게 있어서 성생활이 불만족스럽다면서도
but you're simply too afraid to ask.
나한테 말하기를 무서워하잖아
My -- my problem with our sex life is that you can't stop thinking about the housework.
내...내 문제는 말야 섹스를 하면서도 당신이 집안일만 생각하는 거야
Well, if that's the case, then take me right here, right now.
정말로 그게 문제라면 지금 여기서 날 가져봐, 지금 당장
The house is spotless, there are no burritos lying around to pull my focus.
흠 잡을 데 없이 깨끗해서 신경 써야 할 버리또같은 게 없는 이 집에서 말야
I'm not in the mood.
그럴 기분이 아냐
Why not?
이유가 뭔데?
We haven't had sex for months, Rex.
벌써 몇 달째 섹스 없이 지냈다고
Most normal, red-blooded men would be climbing the walls by now.
피가 끓는 정상적인 남자라면 벽이라도 붙잡고 할걸
Please don't do this.
제발 이러지 마
Rex, whatever you want, I'll go there with you.
여보, 당신이 원하는 건 뭐든 해줄께

Look, I just want to move this place fast. I'll do whatever we have to do.
빨리 이사를 갈수만 있다면 뭐든지 하겠소
Well, that's good to know.
잘됐네요
You do realize that you're going to have to disclose the fact that your wife killed herself in the house.
부인이 집안에서 자살했다는 사실을 알려야 한다는 걸 아셨군요
I am?
내가?
Oh, yeah.
그래요
Legal crap.
법 나부랭이죠
You know, people get really freaked out by suicides.
사람들은 자살이라면 질색을 하거든요
I can't blame them. Hell.
탓할 수도 없죠, 뭐
I get the willies just standing here.
귀신이 저기 서있는것 같으니깐
Is there any way to get around it?
어떻게 할 방법이 없소?
Off the record?
비밀로요?
Yeah.
그래요
You could say that she shot herself in the living room
사람들한테 부인이 거실에서 총을 쏘고
and then crawled out back to die.
기어나가서 밖에서 죽었다고 하세요
Well, I'm just saying.
그냥 해본 말이에요

Why don’t you have a seat we have a few questions.
몇 가지 질문이 있으니 여기 앉으세요
Of course.
물론이죠
Nothing like a domestic dispute to liven up a pre-op, huh?
수술 전 활기를 띠기 위해 집안 싸움만큼 좋은 건 없지?
Where do I sign? Here for consent.
- 어디다 서명하죠? - 여기 동의서
And here for D.N.R. and no extraordinary measures.
여기는 심폐소생금지와 특별 평가 금지
Good. And lift up for me.
좋아 이제 일어나 봐

He has a lot of secret. Maybe he has a skeleton in his closet.
(그는 비밀이 참 많아. 아마 말못할 사정이 있나 봐.)
skeleton : 해골
closet : 옷장
「옷장에 해골을 숨겨 놓았다」는 뜻인데 집안에 해골을 숨겨 놓을 사람이 있
을 리 없지만 무엇인가 말못할 비밀이 있을 때 즐겨 쓰는 표현이다.

Well, he did get sick, several times, but was too proud to
call for help. During the last two months of his life, he was
often confused. He died of *congestive heart failure from a
cold left untreated. The caregiver blamed his death on
"*fumes" from *urine-soaked carpet because John's two elderly
dogs weren't *housebroken. The truth is, John was too sick to
open the *patio door, and the caregiver was never there to
let the dogs out or clean the carpets.
▲ congestive: become very full of liquid: 울혈의, 잘 흐르지
않는, 막힌
▲ fumes: strong-smelling gas or smoke that is unpleasant to
breathe in: 가스, 증기
▲ urine-soaked: 소변으로 흠뻑 젖은
▲ housebroken: an animal that has been trained not to make
dirty: 집안에서 길들인
▲ patio: a flat area with a stone floor next to a house:
(스페인식 집의) 안뜰
그런데, 그는 몇 차례 아팠었지만, 자존심이 허락하지 않아
도와달라는 전화를 하지 않았어요. 마지막 두 달 간, 그는 자주
정신이 오락가락 했습니다. 그는 감기치료를 하지 않아서 생긴
울혈성 심부전증으로 죽은 것입니다. 그런데 그 간병인은
집안에서 대소변을 가리지 못하는 존의 두 마리 늙은 개들이
카펫에 오줌 싸놓아서 그 냄새 때문에 죽었다는 겁니다. 그러나
사실, 존은 너무 아파서 문도 열 수 없었습니다. 간병인은 현장에
없었기 때문에 개들을 내보내지도 못했고 카펫을 치우지도 않았던
거지요.

우리는 상대방을 이름으로 부르는데 익숙해 있지 않으므로,
어떻게 불렀으면 좋으냐고 직접 물어봐도 좋습니다. 처음에는
first name으로 부르다가 좀 지나면 한 집안 식구 처럼 되어 Dad,
Mom등으로 부르게 되지요. 영국에서는 Mr. Mrs.라고 불러야 하고,
저쪽이 허가한 경우 first name을 씁니다. 인사할 때 이름을 잘
들었다가 기억해서 실수가 없어야겠습니다.

만약 스스로 감염됐다고 의심할 만큼 몸이 좋지 않으면 집안에 머무르며 1339에 도움을 청하라.
If you feel bad enough to suspect that you are infected, stay inside the house and call 1339 for help.

너무 주변에서 저를 많이 괴롭히기도 하고 집안에서도 저를 별로 안 좋아해서 희망이 없어서 계속 살아도 똑같이 반복될 것 같았어요.
I was bothered by people around me a lot, and even home does not like me very much so even if I continued to live, it seemed like it would be repetition as there's no hope.

당시 집안에는 남편과 딸에게 남긴 유서, 비어 있는 수면제 통과 메모지 한 장이 발견됐다.
At that time, a suicide note left to her husband and daughter and an empty sleep pill container and memo were found in the house.

직장이나 학교, 심지어 집안에서도 누가 감염돼 있는지 모르는 상황이다.
They do not know who is infected at work, school, or even at home.

목발을 짚고 생활했지만 3년 전부터 극심한 통증에 다리를 제대로 펴지 못하고, 보행조차 어려워져 간단한 집안일 외에는 아무 일도 할 수 없는 지경에 이르렀다.
He lived on crutches, but since three years ago, he couldn't stretch the legs properly due to severe pain, and even walking became difficult so that he couldn't do anything except simple housework.

특히 집안 공기를 환기하지 않고, 창문을 닫은 채 생활하면 집 안에 있는 미세먼지 때문에 오히려 건강을 해칠 수 있다.
In particular, living with windows closed without ventilating the air in the house can harm one's health due to fine dust inside the house.

특히 집안과 차 등 창문이 닫힌 실내에 어린이나 노약자를 홀로 남겨둬서는 안된다.
In particular, children or the elderly should not be left alone indoors with closed windows, such as a house or a car.

특히 집을 비우기 전에는 가스레인지 콕과 중간밸브, 메인밸브를 잠그고, 연휴를 마치고 집에 돌아왔을 때 혹시라도 가스 누출이 의심되면 제일 먼저 창문을 열어 집안을 환기해야 한다.
In particular, before leaving the house, the gas stove, the middle valve, and the main valve are closed, and when gas leakage is suspected when returning home after a holiday, the first thing to do is open the window to ventilate the house.

That challenge of imagination has been taken up with enthusiasm by
today's computer science researchers, though they are following somewhat
different paths.
컴퓨터과학자들은 최근 약간 서로 다른 길을 걷고 있긴 하지만 이 문제를
풀기위해 적극 도전하고 있다.
At PARC and SRI, several experiments revolve around the creation of a
living laboratory, where computing is diffused into everyday objects.
PARC와 SRI 연구소는 컴퓨팅이 주위의 일상 물체에 실핏줄처럼 퍼지도록 하는
'살아있는 연구소'를 만드는 실험들을 진행중이다.
Those objects are then interconnected and linked to an information
network -- like the Internet or a local network within a home or office
-- running continuously in the background. It's a vision of how your
refrigerator might someday call you in the car to say ``the milk is
spoiled, bring more home'' or how your laptop could print out a document
by simply tapping the case against a printer.
이 물체들은 서로 연결되어있고 인터넷이나 가정이나 직장내 지역 네트워크망
같은 정보네트워크 체계에 접속돼 있어 끊임없이 정보를 주고받는다. 그렇게
되면 집안의 냉장고가 차안에 있는 당신을 호출해 "우유가 상했다. 집에 올
때 더 가지고 오라"고 말하게 하거나 당신의 랩탑 컴퓨터가 프린터 케이스를
살짝 만지면 문서를 프린트하도록 하는 일이 현실로 다가온다.

제 목 : [생활영어]집안에서의 잔치는...
날 짜 : 98년 07월 14일
집안에서의 잔치는 특히 여성들에게 엄청난 일을 부과하게 된다. 술 빚고
,떡 하고,채 무치고,탕 끓이고,게다가 생선까지 구워야 한다. 'have other
fish to fry'라는 표현이 있다. 「구워야 할 다른 생선이 있다」는 식의 이
표현은 「신경써야 할 다른 문제가 있다」는 뜻이다.
Wife:Honey, you should be in the kitchen. Tonight it's your turn to
cook.
Husband:I know, I was in the kitchen, but I remembered I had other f
ish to fry. I mean I have a really pressing matter to attend to.
Wife:What is it?
Husband:I have to finish this draft by tomorrow.
Wife:Oh, oh! I smell something burning.
Husband:Oh, my! I put a fish in the oven. Please go and take it out
for me.
Wife:Never mind! If the fish couldn't stand the heat, it might get o
ut of the kitchen.
아내:여보,부엌에 가보셔야 되잖아요. 오늘밤은 당신이 요리할 차례잖아요.
남편:알고 있어요. 부엌에 있다가 갑자기 신경써야 할 다른 문제가 있는
게 생각났어요. 처리해야 할 시급한 문제말이오.
아내:그게 뭔데요?
남편:내일까지 마쳐야 할 계획안이 있어요.
아내:오! 뭐가 타는 냄새가 나는데요.
남편:맙소사! 그릴에 생선을 놓았는데,가서 좀 꺼내주겠오?
아내:신경쓰지 마세요. 뜨거워서 못 견디면,부엌에서 나오겠지요.
<어구풀이> turn:차례.
pressing:시급한.
attend to:신경쓰다.
draft:계획안,설계도.
stand:참다,견디다.

제 목 : [생활영어]개봉
날 짜 : 98년 06월 01일
인디언들이 백인과 이를 갈며 싸우던 시절에는 백인포로를 죽이는 방법이
갖가지였다. 그중 하나는 손발을 꽁꽁 묶어놓은 채 가죽끈을 물에 불려 잔
뜩 늘여서 목에 적당한 길이로 매어놓기도 했다. 가죽끈은 마르게 되면 수축
하기 때문에 목이 더 조여져서 백인이 죽게 되는 것이었다. 이러한 인디언
의 가죽끈을 'leash'라고 하였다. 따라서 「멀리」라는 're-'가 붙어 있는
'release'가 「석방」 또는 「개봉」의 의미를 가지게 된 것이다.
Mrs.Kane:Did you see the movie, Freedom? It's a newly released movie.
Mrs.Smith:No. Was it interesting?
Mrs.Kane:Yes, it was. It's an absolute must.
Mrs.Smith:Really? What's it about?
Mrs.Kane:It is about an innocent man who is falsely accused of murder
and is sentenced to 10-year imprisonment.
Mrs.Smith:Does he serve all the 10 years?
Mrs.Kane:He serves most of the 10-year term, but he is finally
released thanks to his wife's sacrifices and efforts.
Mrs.Smith:An interesting new movie…! I think I'll have to obtain a
release from my domestic chores and catch that film.
케인부인:「자유」라는 영화 보셨어요? 새로 개봉한 영화예요.
스미스부인:아뇨. 재미있나요?
케인부인:그래요. 꼭 보셔야 하는 영화예요.
스미스부인:그래요? 어떤 내용인데요?
케인부인:살인혐의로 잘못 기소되어서 10년형을 언도받게 되는 한 무고한
사람에 대한 이야기입니다.
스미스부인:그 사람이 10년동안 복역을 하나요?
케인부인:그 10년 형기를 거의 다 복역을 하다가 그 부인의 희생과 노력으
로 석방되죠.
스미스부인:재미있는 새 영화라…! 집안일로부터 면제를 받은 다음에 그
영화를 보러 가야지.
<어구풀이>
an absolute must:필수사항.
be accused of:∼으로 기소되다.
sentence:언도내리다.
domestic chores:허드렛일.
catch a film:영화 보러가다.

◆ rich ; wealthy, well off, affluent
rich 많은 돈과 소유물을 가지고 있을 때 흔히 쓰이는 말
Her new boyfriend is good-looking and he's rich.
(그녀의 새 남자 친구는 외모도 괜찮고 돈도 많다.)
You have to be rich to afford anything in this shop.
(이 가게에서 물건을 사려면 돈이 많아야 한다.)
wealthy 땅을 소유하고 있거나 재산, 귀중품 등을 많이 가지고 있는 상태로, 특히 그 소유기간이 길 때
She comes from a wealthy family, who own some castles in London and in Paris.
(그녀는 부유한 집안 출신으로, 그 집안은 런던과 파리에 성 몇 채를 소유하고 있다)
The new taxes were aimed at the wealthiest and largest corporations.
(그 새로운 세제(稅制)는 가장 부유한 사람과 대기업을 목표로 했다.)
well off 다른 사람보다 돈을 더 많이 가지고 있는 경우로, 편안하고 안락한 생활을 누릴 때
They're not exactly rich, but they're fairly well off.
(정확히 말해 그들은 부자라기보다는 형편이 꽤 좋다.)
Her husband was a lawyer in New York, and when he died he left her very well off.
(그녀의 남편은 뉴욕에서 변호사였는데, 그가 죽자 그녀는 아주 유복해졌다.)
affluent 스스로의 힘으로 재산을 모아 값비싼 옷이나 자동차 등을 구입할 수 있는 여력이 있을 때
As people become more affluent, so their standard and style of living improve.
(사람들이 더 유복해지면서, 생활수준과 방식이 향상되고 있다.)
Consumer goods are a symbol of prestige in an affluent soceity.
(소비 상품은 부유한 사회에 있어서 선망의 상징이다.)

You're very domestic.
당신은 무척 가정적이시군요.
You're good around house.
당신은 살림을 잘하시는군요.
You're good with housework.
당신은 집안 일을 잘하시는군요.

루이스 변호사와의 대화.
Khaila: You ain't got to talk down to me. I can pay.
(당신은 절 경시할 필요가 없어요. 전 변호사비를 지불할 수
있어요.)
* ain't got to : don't have to의 뜻으로 흑인 영어다.
Lewis : There's no fee involved here.
(이건 변호사비와 상관 없는 일입니다.)
WE TAKE ON CASES THAT ARE SOCIALLY RELEVANT.
(우리는 사회 복지와 관련이 있는 사건만 맡습니다.)
If we win them, they set legal precedent.
(우리가 그런 사건들을 이기면, 그것들은 선결례(先決例)를
남기죠.)
YOUR CASE FITS THAT PROFILE.
(당신의 경우는 그런 개요와 들어 맞습니다.)
The fee's taken care of by donations.
(변호사비는 기부금으로 해결합니다.)
It's gonna be tough.
(힘들 거요.)
The family he's with is white.
(그 애가 같이 있는 가족은 백인 집안입니다.)
They treated him well.
(그 애를 잘 대해줬죠.)
They'll fight this.
(그들은 이 사건에 대항해서 싸울 겁니다.)
Khaila: But I'm his mother.
(그렇지만 전 그 애 엄마예요.)
Lewis : Well, I'm sure that white woman feels fairly strongly that
she is.
(예, 틀림없이 그 백인 여자도 당신 만큼이나 자기가 엄마라
고 생각할 겁니다.)

Caroline : Wouldn't YOU SAY YOU WERE PUTTING POLITICAL POLICY
ABOVE THE EMOTIONAL HEALTH OF THESE CHILDREN?
(당신은 이런 아이들의 정서적 건강보다 행정적 정책을
우선으로 한다고 할 수 있지 않겠습니까?)
Dr.Goldfein: No. All things being equal,
(아니오. 모든 것이 동등할 때,)
THE BLACK CHILD IS BETTER OFF WITH BLACK PARENTS.
(흑인아이는 흑인가족과 함께 있는것이 더 행복합니다.)
Caroline : All things being equal, well,
(모든 것이 동등할 때라, 그럼,)
what if all things are not equal?
(모든 것이 동등하지 않을 때는 어떻습니까?)
Dr.Goldfein: Miss Jones, I am sick and tired of the attitude that
says that taking poor black children out of their en
-vironment and placing them in an affluent household
is better for the child.
(존슨씨, 저는 가난한 흑인 애들을 그들의 환경에서 들
어내어 유복한 집안에 집어 넣는것이 아이를 위해 더 좋
다고 말하는 견해에 진저리가 납니다.)

노라와 아이들이 패리쉬가로 이사 온 첫 날 노라는 주디와 피터를
학교로 보내고 집안 청소를 한다. 그날 저녁, 식사를 하려는데 노라는
아이들이 학교에서 말썽을 피운것에 대해 얘기를 한다...
Nora : I can't believe I have to see your principal after the fir
-st day. What am I gonna do?
(겨우 첫째날이 지났는데 내가 너희 교장선생님을 만나야 하다
니 믿을 수가 없어. 난 어떻게 해야 하니?)
Now,let's just try to relax and finish our dinner and talk
about something else.
(자, 우리 편안하게 저녁식사를 끝내고 다른 것에 대해 얘기하
도록 노력해 보자.)
Judy : Well, we found our why you got this house so cheap.
(아무튼, 우리는 고모께서 왜 이 집을 그토록 싸게 구입했는지
알게 됐어요.)
26 years ago, a kid named Alan Parrish used to live here.
Then one d은 조각으로 토막내서 벽 안에
다 숨겼기 때문이래요.)
Nora : Okay. That's it. I AM SICK AND TIRED OF YOUR LIES, young
lady. YOU'RE GROUNDED.
(좋아. 끝이야. 난 네 거짓말에 진절머리가 나, 아가씨. 넌 외
출금지야.)
* ground : 체벌을 사용하지 않는 미국에서 흔히 사용하는 벌
로 학교나 직장에 가야할 시간 외에는 외출금지를 시키는 것이
다.
Judy : Fine. There's nowhere to go in this stupid town, anyway.
(좋아요. 어차피 이 바보같은 동네에서는 갈만한 곳도 없어요)

☞ 집으로 돌아온 알랜, 새라와 아이들은 집안이 온통 정글로 변해 버
린 것을 발견한다. 알랜은 이 속으로 들어가 바닥에다가 주만지 판을 펼친다....
Sarah: Shouldn't we play someplace else?
(다른 데서 게임을 해야하지 않을까요?)
Alan : No, I grew up in this. It's out there that scares me.
(아니에요, 난 이 안에서 자랐어요. 내가 무서워하는 것은 저
기 밖이예요.)
Sarah: Okay. IT'S MY TURN.
(알았어요. 내 차례에요.)
Judy : Sarah?
(새라?)
Sarah: Hmmm?
(응?)
Judy : If you roll a twelve, you win.
(당신이 만약 12를 던지면, 이기는 거예요.)
Sarah: Okay, ready? Here I go.
(자, 준비 됐어? 굴린다.)
(새라는 주사위를 던지지만 3이 나온다.)
Alan : It's okay.
(괜찮아요.)
Sarah: "Every month at the quarter moon there I'll be a monsoon
in your lagoon."
("매달 초생달이 뜰 때면 당신의 늪에는 몬순이 있을 것이다.")
Monsoon. Well, AT LEAST WE'RE INSIDE.
(몬순이라. 글쎄, 적어도 우린 집안에 있어요.)
Alan : (비꼬듯이) Yeah, right.
(그렇기도 하겠다.)
(갑자기 장대같은 비가 퍼붓는다.)

☞ 아침이 밝아오자 수탉과 오리는 여느 때와 같이 먼저 울려고 각축
을 벌인다. 하지만 호겟부인은 아침마다 수탉 대신에 울어대는 오리때
문에 결국 자명종 시계를 자고 만다....
Narrator : THE MORNING OF THE TERRIBLE CRIME STARTED LIKE ANY OTH
-ER on Hoggett Farm.
(지독한 범죄가 있던 날 아침은 호겟 농장의 여느 아침과
같이 시작했습니다.)
(새벽에 수탉이 급하게 지붕위로 올라가는 모습이 보인다)
Rooster : Coming through! Coming through!
(지나갑니다! 지나갑니다!)
Take off!
(출발!)
(수탉이 지붕위에 도착하자 오리가 올라가기 시작한다.)
Ferdinand: (수탉에게) Go! (혼잣말로) Up, up, up, up, up.
(가! 어서, 어서, 어서, 어서, 어서)
(수탉이 울기 시작하자 오리도 뒤질세라 울려고 하는데 갑
자기 집안에서 자명종 시계가 요란하게 울린다.)
Mrs.Hoggett : Oh! I was worried that it might have a harsh tone,
but THAT'S QUITE A NICE MUSICAL RING. Don't you think?
(와! 귀에 거슬리는 소리가 날까봐 걱정했는데, 하지만 저
건 꽤 기분좋은 음악적인 소리예요. 그렇게 생각하지 않아
요?)
I walked into O'Halloran's Hardware, and there it was.
Waiting for me.
(제가 오할로란 철물점에 들어서자 바로 거기에 있었어요.
저를 기다리면서요.)
* Hardware : hardware store 를 줄인 말

☞ 자명종 시계가 집안에 들어오면서 위협을 느낀 오리가 시계를 없애
버리려고 범죄를 꾸미는데 항상 집안에 돌아다니는 고양이에게 알레르
기가 있는 오리는 공범자로서 베이브를 선택한다....
Ferdinand: Hey! pst!
(이봐! 잠깐만!)
* pst : 조용히 주의를 끌기 위한 발성 (= psst)
Babe : What?
(뭐예요?)
Ferdinand: You look like an intelligent sophisticated discerning
young fellow.
(넌 지적이고 세련된 총명한 어린 녀석인 것 같군.)
Babe : Who, me?
(누구, 저요?)
Ferdinand: Yeah. Follow me. Oh, boy! Are you in for some fun!
(그래. 날 따라 오라고. 야! 넌 정말 재미나는 일을 하게 될 거야!)
Babe : What are we doing? What are we going?
(우리가 뭘 할 건데요? 어디로 가는 거죠?)
Narrator : Now the duck knew exactly what he had to do.
(이제 오리는 자신이 무엇을 해야 하는지 정확하게 알고 있었습니다.)
THE ALARM CLOCK HAD TO GO. HIS VERY LIFE DEPENDED ON IT.
(그 자명종 시계는 없어져야만 했지요. 바로 그의 목숨이
거기에 달려 있었으니까요.)
Ferdinand: You see it?
(그게 보이냐?)
Babe : Yes.
(예.)

☞ 고양이는 베이브의 얼굴을 할퀸 죄로 집안에서 쫓겨나 빗속에서 하
룻밤을 지내게 된다. 이것에 앙심을 품고 고양이는 베이브에게 복수를
다짐하게 된다....
Narrator : There are many perfectly nice cats in the world but
EVERY BARREL HAS ITS BAD APPLES.
(세상에는 더할 나위 없이 착한 고양이들이 많지만 통마다
썩은 사과는 있기 마련입니다.)
* every barrel has its bad apples : "통마다 썩은 사과
는 있기 마련이다."로 직역이 되지만 "어디든지 나쁜 사람
은 있기 마련이다." 라는 뜻으로 해석할 수 있다.
And it is well to heed the old adage.
(그리고 이 오래된 금언을 명심하는 것이 좋을 것입니다.)
* heed : ~을 마음에 새기다, ~을 명심하다
* adage: 금언, 격언, 속담
"Beware the bad cat bearing a grudge."
("원한을 품은 나쁜 고양이를 조심하라.")
Fly : How are you feeling?
(기분이 어떠냐?)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 124 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)