영어학습사전 Home
   

진정해

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


KEEP YOUR SHIRT ON!
진정해라!
☞ keep one's shirt on - to calm down - not to get angry,to be patient

Calm down! : 진정해 (=Cool down )

Yeah, calm down.
You don't see Ross getting all
chaotic and twirly every time they come.
그래, 진정해. 로스는 안 그러잖아.

Ohhhhh, don't be mad...
오오오, 모니카, 진정해...

All right. Well, there you go. Stop it, stop it, stop it.
그래
알았어
진정해, 진정해, 진정해...

Chandler, easy, easy. Go to your happy place. La la la la la la la.
챈들러, 진정해행복했던 순간을 떠올려 봐. 랄랄 랄랄랄라라~...

No, no, no, don't!
I've been waitin' for like, forever to go out with
Lorraine. Just calm down.
안돼! 제발 부탁이야 내가 이 날을 얼마나 기다려 왔는데!
제발 진정해
Calm down? You set me up with the woman that I've dumped
twice in the last five months!
-진정? 진정하라구?
내가 지난 5달동안 두 번이나 차버린 여잘 소개시켜 줘 놓구 뭐?
Can you stop yellin'?
You're makin' me nervous, and
소리 좀 그만 질러라 너 때문에 긴장이 되니까..
I can't go when I'm nervous.
난 긴장되면 일을 못본단 말야
I'm sorry, I'm sorry, you're right.
미안해. 내가 좀 심했지?
Come on, do it, do it, go, come on!!!
뭐해! 어서 싸! 싸란 말야!!

The Annual Net Usage Statistics are in.
연간 전산망 사용현황이 들어왔어
And?
그런데요?
It's pretty ugly.
We haven't seen an ANUS this bad since the seventies.
엉망진창이야. 70년대 이후로 이렇게 형편없는 보고서는 처음일세
So what does this mean?
그래서 어떡하실거죠?
Well, we're gonna be layin' off people in every department.
부서별로 몇사람씩 자를거야
Hey, listen, I know I came in late last week, but I slept funny, and my hair was very very -
전 비록 지난 주말부터 일했지만 잠도 못자고 머리도 못감았어요
Not you. Relax.
자넨 아냐! 진정해
Ever have to fire anyone?
누굴 해고해 본 적 있나?

This is impossible.
It's just impossible.
말도 안돼!
What is, honey?
왜 그래?
What that woman did.
아까 그 여자가 한 거 말야!
I am not doin' that.
It's just gonna have to stay in, that's all, everything will be the same, it'll just stay in.
난 그럴 수 없어! 이대로 그냥 있을래 이대로 아기 안 낳을거야
Carol, honey, shhh, shhh, everything's gonna be alright.
캐롤, 진정해 아무 일 없이 다 잘될거야

Carol, Carol, sweetie.
Cleansing breath.
캐롤! 진정해! 숨을 깊게 쉬어봐

It's OK.
괜찮아
- What did you give her? - Nothing she didn't want.
- 뭘 먹인 거야? - 본인이 원한거야
Look, my dad is a government agent.
우리 아빠는 정부요원이야
I thought you said your dad was dead.
돌아가셨다고 했잖아
Well, he's not. And if I'm not home in the next half hour, he's going to be all over this.
아니, 30분 내로 집에 안 가면 아빠가 날 찾아 나설 거야
- I told you you should've given her a roofie. - I'm serious. You two are toast.
- 걔 한테도 마약을 먹여야 했어 - 정말이야, 둘 다 혼날 거야
- She's giving me a headache, dude. - Just chill, OK?
- 쟤 땜에 골치가 아파지는군 - 진정해
You chill.
너나 진정해

I understand that. Can we speed things up? Write us a ticket so we can go?
빨리 좀 할 수 없어요? 그냥 딱지 떼고 보내주면 안 돼요?
The woman asked me to verify the 911. That's what I'm trying to do.
여자분이 911에 확인하라고 해서 그렇게 하는 중이에요
You know, you are a real piece of work. You know that?
정말 꽉 막힌 사람이구만
- My daughter is in trouble. We're finished. - Whoa, whoa, whoa. Take it easy.
- 내 딸이 위험하오, 난 가겠소 - 진정해
- Relax, everyone. Whoa.
- 모두 진정하세요
- Get your hands off me!
- 손 떼지 못 해
No. Stop. Don't do that. Please, don't do this.
이러지 말아요
Ma'am, he just disobeyed a direct order from a police officer.
이 사람은 경찰 명령에 불복종했어요
- I'm afraid I'll have to place him under arrest.
- 당신을 체포하겠어요
- You've gotta be kidding me.
- 웃기는 군

Come out! Drop the gun!
- 나와, 총을 버려
Don't!
- 안 돼요
Step out where I can see you and throw down the gun.
내가 볼 수 있게 밖으로 나와서 총을 버려
Don't do it!
- 안 돼요
- I'll drop the gun, but you've gotta relax.
총을 버릴 테니 진정해
Shut up. Put down the gun.
- 입닥쳐, 총을 버리란 말야
Speak English, asshole!
영어로 말해, 이 새끼야
I'm putting down the gun! The gun's going down.
총을 내려놓을게
Good work. Throw me your cuffs.
잘 했어요, 수갑을 던져요
Oh, my God.
맙소사

- Honey, it's me.
-여보, 나야
Jack, I've been trying to reach you.
-잭, 연락하려 했는데 안 됐어요
- Have you found Kim yet?
-킴 아직 못 찾았어?
- No. We're at St Mark's Hospital.
-네, 지금 성 마르코 병원이에요
- Hospital?
-병원이라고?
- Kim's friend, Janet, was in a car accident.
-킴의 친구가 교통 사고를 당했어요
- And Kim?
-그럼 킴은?
- I don't know. She tried to call me.
-몰라요, 킴한테 전화가 왔었어요
She was in a panic, like she was in trouble,
and I tried to get her, but we were stopped by a cop...
공포에 질려서요 그 애에게 가려다 경찰한테 걸렸어요
Teri, Teri, Teri, calm down.
테리, 진정해
- I'm losing my mind. I need you here.
-당신이 와야 해요
- I know, sweetheart.
-알아, 여보
I'm gonna get there as soon as I can. Where was Kim when she called the second time?
가능한 한 빨리 갈게 두 번째 전화는 어디서 건 거야?
I... I don't know. She was... uh...
몰라요
North Hollywo 쫓기는 듯한 목소리였어요
and then when we got there, she was gone.
우리가 갔을 땐 이미 없어졌더군요

You have any idea how much money I've lost?
내가 얼마나 돈을 잃었는 줄 알아?
Kenny, come one. What are you doing.
케니, 진정해 뭐하는 짓이야?
You're my brother, okay.
넌 내 동생이야, 알겠니?
I already said I'd give you the money, okay.
네게 돈 준다고 했잖아
Come one, twenty thousand dollars?
2만 달러?
That doesn't even begin to solve my problems.
그걸로는 어림도 없어

I saw my engagement ring.
제 약혼반지를 봤죠
And I... I thought about Luke,
그리고… 루크 생각이 났어요
how he trusts me.
그가 절 얼마나 믿는지…
I don't think this is right.
이래서는 안될 거 같아요
You like it a little rough?
약간 거친 걸 할까?
I was trying to push Darren off me.
대런을 밀어내려고 노력했어요
- You can relax - I thought I... I don't think he got through.
- 진정해 - 그가 이해한 거 같지 않았어요
He wouldn't stop.
멈추질 않았어요

Stop being so nervous. You're just asking him out to dinner. It's no big deal.
제발 좀 진정해, 그냥 저녁 한끼 하자고 말하면 되는걸, 별일도 아니구만
You're right.
그래 맞아

Okay, Mr. Humphrey. We're gonna get started.
험프리 씨 이제 시작할 겁니다
Get her out of here.
저 여자 내보내요
I want her out of here! Just get her out of here!
저 여자 내보내라고! 당장 내아요!
Go! Now! Just you go! Now!
나가! 당장! 당장 나가! 얼른!
Hey, relax! Relax, Mr. Humphrey.
이봐요, 진정해요 험프리 씨

Will, the brand-new governor of Wisconsin just said,
윌, 위스콘신 새 주지사 발표 문구야
"Tonight I want to tell every worker,
"제가 말씀드리지만 모든 노동자와 가족들,
every family, and every business big or small in this state
대기업, 소기업체분들
that you have an ally in the governor's office."
이제 주 사무실에 여러분의 친구가 있습니다"
Isn't he the one who wants to bust the unions? Am I mixing him up?
노조를 부셔버리겠단 사람 아냐? 내가 잘못알았나?
Can you get him to go to Elliot a little more?
엘리엇도 좀 신경 좀 쓰라고 해주세요
Can you get Elliot to say something other than
엘리엇한테 민주주의가
how beautiful it is to see democracy in action?
얼마나 멋진건지 좀 그만 말하라고 해
- I'm trying. - Easy, man.
- 노력중이에요 - 진정해

- Will. - Everybody relax.
- 윌 - 다들 진정해
Neal just said it. It's a college kid pledging a frat.
닐이 방금 말했잖아 이건 대학생들 장난일거야
With a death threat? No.
살해위협이? 아니야
Charlie, I want a body on him until this guy's in handcuffs.
챨리, 범인이 잡힐때까지 윌에게 경호원을 붙여요

It's fine. I have incredibly high tolerance.
괜찮아, 난 내성이 좀 강해
That's why I can't feel the Vicodin.
그래서 바이코딘(진통제)도 잘 못 느끼거든
You took Vicodin and then ate two cookies?
지금 바이코딘도 드시고 마리화나 쿠키도 2개나 먹었어요?
- Mm-hmm. - He's fine. You're fine.
- 음 - 괜찮을거에요, 너도 진정해
Just stay away from anything dangerous.
대신 위험한 물건은 조금 멀리하세요

He's stopping.
또 멈췄어
The gate's right there. It's right out the window.
게이트가 바로 저기 코앞인데
I can see it. I'm practically touching it right now.
보인다구, 내 손으로 만질 수도 있어
- Take it easy. - It's right there!
- 진정해 - 바로 저기잖아

I don't want to go all conspiracy theory on you,
무슨 음모이론을 말하고 싶지않지만,
but I think the heat might be related to power outages.
온도가 너무 올라서 전력이 부족할 수도 있겠군
- Take it easy. - Say hi to your mom.
- 진정해 - 엄마한테 안부나 전해
Will do.
그렇게하지

I am this close to losing it! I think I have!
지금 나 미치기 일보 직전이야 이미 미쳤다구
I think it's happening right now!
지금 미쳐가고 있단말이야
- Settle down. - I will not settle down!
- 진정해 - 진정 안할거야
I should, though. I should settle down.
진정해야겠다. 진정해야지

cool it: (slang, 특히 U.S.) 진정해, 너무 화를 내거나 흥분하지 마.
Cool it, Jim! We don't want any trouble in here.
(진정해, 짐! 우린 여기서 말썽이 생기는 걸 원하지 않아.)

[상황설명] 타이티 여행을 떠나려고 하는 로퍼와 로니.
McCall: You packed everything?
(짐은 다 쌌어요?)
You sure you didn't forget your bowling ball or your..you know?
(볼링 공이나 물건들은 잊지 않고 다 넣으셨나요?)
Ronnie: I've sent that ahead, you wise guy.
(미리 보냈어요. 이 똑똑이 아저씨.)
McCall: You're bringing a lot of clothes to a place where you're
not supposed to wear a lot of clothes.
(옷을 많이 입을 필요가 없는 곳에 가면서 옷을 많이도 가져
가는군요.)
Roper : Hey, honey. DON'T YOU THINK IT'D BE BETTER if you stayed
in the house till we're ready to get out of here?
(이봐, 자기. 떠날 준비가 다 될 때까지 집에 머물러 있는 게
낫지 않겠어?)
Ronnie: No, I'm going to stay here and help you guys.
(싫어요. 난 여기 있으면서 당신들을 도울래요.)
Roper : No, I'M NOT PLAYING. I think you should go in the house,
you know.
(아니야. 나 장난하는 거 아냐. 집에 들어가 있으라고.)
Ronnie: Hold up a second. We are going to Tahiti. We're going to
have a great time. And you are going to forget everything.
Everything. So, just calm down.
(잠깐만요. 우리는 타히티에 갈 거예요. 우린 아주 즐겁게 지
낼거에요. 그리고 당신은 모든 것을 잊어버릴 수 있을 거예요
모든 걸요. 그러니까 좀 진정해요.)
Roper : I'm calm.
(난 침착하다고.)

[slang] Take it easy! (잘 가! 또는 진정해!)

Cool it. 진정해라,덤비지 마라.

Andy: Hey, why are you so hot under the collor?
Teri: I just got in a fight with my girlfriend.
Andy: You need to relax. Your whole face is red.
Teri: Sorry, but she just gets me so angry sometimes.
앤디: 야, 너 왜 그렇게 화가 나서 씩식대는 거야?
테리: 방금 여자친구랑 싸웠어.
앤디: 좀 진정해. 얼굴이 벌개 가지 고 말야.
테리: 미안해, 하지만 걔는 가끔 날 너무 화나게 해.

"야, 진정해라." "Calm down, buddy!"

take it easy 진정해; relax, calm down


검색결과는 31 건이고 총 299 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)