지난번
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
last 〔læst,la:st〕 최후의, 지난번의, 최근의, 결코 ...할 것 같지 않은, 최상의, for the ~ time 그것을 마지막으로
late 〔leit〕 늦은, 더딘, 요전의, 지난번의, 작고한, 고, keep ~ hours 밤 늦게 자고 아침 늦게 일어나다, of ~ (years) 요즈음, 근년
leave off (=no longer wear, stop) : 입지 않다, 중지하다
Where did we leave off last time? (우리가 지난번 어디에서 중지했었니?)
We still have half of your last shipment and we wanted to use this with the new pieces, but the difference in color makes this impossible.
당사는 귀사로 부터 지난번 선적분의 반을 아직 갖고 있으므로 그것과 새 것을 합쳐서 사용하고 싶으나 색의 차이로 그것이 불가능합니다.
Your last shipment of wool could not be cleared through the customs due to want of quarantine certificate.
귀사가 지난번 선적한 양모는 검역증이 없어서 세관통관을 못하였습니다.
문제) " 뭔가 좀 다른 것을 해 봅시다. "
해설) " I want to try something different. "
참고) " I like it better the other way. "
- 지난번 방식이 더 좋았어요.
당신 한국말 참 많이 늘었군요.
==> Your Korean has improved a lot.
= Your Korean is much better now.
= You made a great improvement in you Korean.
◆ 영어 많이 늘었네요.
Your English has improved a lot.
◆ 얼굴색이 지난번보다 낫습니다.
You look much better than before.
◆ 그 사람 언어에 재능이 있어요.
He has a talent for languages.
If that model arrives in the same shape it came last time, my boss will absolutely tear me apart.
지난번과 똑같은 상태로 그 모델이 도착한다면, 저는 사장님께 혼납니다.
Mr. Kim, that last shipment of footwear arrived almost a month late. Do you know that?
김 선생님, 지난번 신발류 선적이 거의 한달이나 늦게 도착했습니다. 알고 계신가요?
Before we sign the new contract, the old claims have to be settled first.
새 계약에 서명하기 전에, 먼저 지난번의 클레임이 해결되어야만 합니다.
Mr. Brown, I'm afraid we're going to have to delay delivery on that last order.
브라운씨, 죄송합니다만 지난번 요청하신 주문에 대한 납기가 지연될 것 같군요.
Your last shipment was short two boxes.
지난번 선적에서 두 상자가 부족하더군요.
We found that your last shipment was short two boxes against the document, which specifies ten.
지난번 선적하신 물건을 보니까 서류에는 10상자로 되어 있는데 실제로는 2상자가 모자라더군요.
How did you find that last lot of binders?
바로 지난번에 선적한 바인더는 어떻든가요?
Mr. Brown, I heard you haven't received our last shipment as yet. What's holding it up?
브라운씨, 저희가 지난번에 선적한 물품을 아직 못 받으셨다면서요? 지체되고 있는 이유가 뭡니까?
We found that you overcharged us $15.70 on our last invoice No.CK-3012.
지난번 송장 CK-3012를 보니까 15불 70센트를 과다청구하셨더군요.
I haven't forgotten all the trouble we had last time just before shipment, when the contract and L/C were not in accord on this matter.
지난번 이점에 있어서 계약서와 신용장이 일치하지 않아 선적 직전에 겪었던 고생을 아직 잊지 않고 있습니다.
This signature is not the same as the last time.
이 서명이 지난번 것과 일치하지 않습니다.
Mr. Brown, did you receive that last shipment we sent on time?
브라운씨, 저희가 정확히 납기를 지켜 보내드린 지난번 선적화물을 받으셨습니까?
Say, Mr. Kim, what happened to that shipment of binders?
저, 김 선생님, 지난번 선적한 바인더는 어떻게 된 겁니까?
Mr. Kim, you owe us a rebate on those last items you shipped, you know.
김 선생님, 귀사에서 보낸 지난번 그 제품들에 대해 저희가 환불받을 게 있잖아요.
S1 : Al, let's go play tennis during our lunch break.
S2 : Right, you could learn a little something from me.
S1 : Haha, that's what you think!
S2 : Last time, I totally beat you. Well, you lost last time.
S1 : That's in the past. You never know what will happen today.
S2 : Let's bet 'Laboggi'.
S1 : Hold on! You want to bet on it?
S2 : You said you can beat me.
S1 : Well, it's a deal.
S2 : See you later then. Laboggi will be on you. Haha.
학생1: 앨, 점심시간에 테니스 치러 갈까?
학생2: 그래, 나한테 한 수 배워야지.
학생1: 하하. 내가 할 소리지.
학생2: 너! 지난번에 나한테 완전히 깨졌잖아.
학생1: 그건 그때고, 지금은 지금이지.
학생2: 그럼 라볶이 내기다.
학생1: 잠깐, 무슨 내기하자구?
학생2: 네가 날 이긴다며?
학생1: 그래 좋다.
학생2: 하하. 이따가 보자. 라볶이는 내꺼다.
지난번 귀국 방문시 따뜻이 대접해 주신데 대해 감사드립니다. 그곳 본사에서
의 즐겁고 인상적이었던 오찬은 양사의 친밀한 관계를 새삼 실감케 해주었습니다.
이러한 우호관계가 더욱 발전하여 양사 상호간에 이익이 되었으면 합니다.
I am writing to thank you for the hospitality you extended on my
recent visit to your country. The delightful and memorable lunch at
your headquarters brought to mind again the close relationship between
our two companies. I look forward to developing that relationship to
the mutual benefit of our organizations.
-
I am writing to 서신의 목적을 나타낼 때 쓰인다.
thank you for 사의를 표하는 상투어.
hospitality you extended [귀하의 환대] 격식을 차려서 말할 때 사용.
The delightful and memorable lunch [즐겁고 기억에 남는 점심식사]
close relationship between~ [~간의 긴밀한 관계]
I look forward to 앞으로의 희망.
mutual benefit [상호간의 이익]
지난번 토론에 관한 자료를 동봉하오니 참고가 되면 좋겠습니다.
Enclosed is some written material pertinent to our discussions. I hope
you find it informative.
written material [자료]
pertinent to~ [~에 관한]
informative [참고가 되는]
지난번 여행을 기억에 남도록 배려해 주신 모든 것에 대해 다시 한번 감사드립니다.
Thank you again for everything you have done to make my previous stays
memorable.
Thank you again
마지막을 장식하는 것으로 예의를 다해 표현한 문구.
everything you have done [베풀어주신 모든 배려] 전적으로 만족하고 있다는
것을 전하고, 이번에도 잘 부탁한다는 뜻을 전한다.
make~memorable~[~을 추억에 남도록 하다]
지난번 그곳에서의 체류를 추억거리로 남게 해주신 데 대해 다시 한번 감사를
드립니다.
Thank you again for all you have done to make my previous stays
memorable.
Thank you again for all you have done. 올해도 전과 같이 잘 부탁한다는 뜻
이 포함되어 있다.
Enclosed with this letter are some materials pursuant to the
discussions we had regarding in-house education. These materials will
help you get a working knowledge of the programs we are operating.
However, please understand that our programs in this area have
been significantly since these articles were published.
지난번 사내교육에 관해 나눈 얘기와 관련하여 자료 몇 가지를 동봉합니다.
이 자료를 보시면 당사가 실시하는 프로그램에 관한 개요를 파악하시는 데 도
움이 되실것입니다. 그러나 이것을 출판할 당사와 비교해 볼 때 현재는 교육프
로그램이 상당히 확대되었다는 것을 알아주시기 바랍니다.
Enclosed are some materials some을 쓴 이유는 나머지 자료는 만나서 제시하
겠다는 의미,
pursuant to~ [~와 관련된]
help you get a working knowledge [업무에 관한 내용을 이해하도록]
a working knowledge 는 실제로 필요한 정도의 지식. 여기에도 나중에 만나서
설명하고 싶다는 soft sell이 들어 있다.
significantly expanded since~ [~이후 상당히 확대되었다]
Thank you for your January 24 response to our earlier request for your
quotation on Insulation Work for the referenced projects.
지난번 저희가 보낸 위 프로젝트의 절연공사 견적의뢰에 관한 2월 24일자 답신
에 감사드립니다.
response to our earlier request for [일전에 보낸 저희측 의뢰에 대한 답장]
quotation on~ [~의 견적]
for the referenced project [위 프로젝트에 대해]이 단락은 요령있게 한 문장
에 총 정보를 포함시킨 대목이다.
This is to formally invite you to the reception which I have already
mentioned to you informally. The reception will be held in the "Palace
Garden" the New Town Hotel from 2:00 to 4:00 P.M. on Friday, November
23. The day was chosen to match the theme of the gathering, i.e.,
"thanksgiving." It was also chosen so as to permit busy people to
attend without interfering with business schedules.
지난번에 이미 비공식적으로 말씀드렸던 리셉션에 귀하를 정식으로 초대합니다.
일시는 11월 23일 금요일, 2시부터 4시까지이며 장소는 New Town호텔의 "팰리
스가든"입니다. 이모임의 주제인 '감사'와 연관지어 추수감사의 날로 일정을
맞추었습니다. 또한 바쁘신 분들이 업무에 지장없이 참석하실수 있도록 이날로
정했습니다.
the reception will be held in ~ of ~ form ~ on ~ 한 문장으로 파티가 열리
는 시간과 장소를 알리는 효율적인 표현.
interfering with ~ [~에 지장없이 참석하다]
Excuse me, sir. Hi, you come in here all time. I was just wondering, do you think there's a possibility that you could give me an advance on my tips?
저, 손님. 저희 집에 매일 오시죠?
혹시 제 팁을 미리 주실 생각 없으신가 해서요
Ok, ok, that's fine. Fine. Hey, I'm sorry about that spill before.
괜찮아요. 지난번에 음식 쏟은 건 정말 죄송해요
The little girl -- why didn't she say anything?
그 여자애는 왜 아무말도 안했죠?
Your boys work quickly.
댁의 애들이 워낙 빨랐으니까요
Well...obviously, they will be punished for this -- severely.
제가 애들을 아주 단단히 혼내주도록 하겠습니다
I hesitate bringing this up, since you got so ugly about it last time...
말씀드릴까 말까 고민했어요 지난번에 너무 심하게 하셔서
they don't have attention-deficit disorder,
제 애들은 집중력 부족 장애가 없어요
and I'm not going to drug my boys just to make your job easier.
당신 일 좀 편하자고 애들한테 약을 먹일수는 없어요
I'd rather change teachers.
차라리 선생을 바꾸고 말지
- Because of what happened? - Absolutely not. That's over.
- 지난번 그 사건때문에? - 아니야, 그건 끝난일이야
It's not over. The story won't end.
안끝났어. 이야기가 끝이 없어
Did anybody hear the second half of what I said?
후반부에 내가 한 이야기는 아무도 못들은거야?
- I made a rousing call-- - It's not why Don's leaving.
그것때문에 떠나는게 아니라니까
- Why is he leaving? - Oh!
- 왜 떠나는데? - 왜그래
Yeah, I get that there are moments,
알았어, 나도 약간 그런 때가 있었다는건 인정해
small moments, infrequent moments,
잠시, 가끔이지만 그런 순간이
- Before you go any further, I strongly objected. - Did you?
- 더 말하기 전에, 난 분명히 반대했어요 - 그래?
- For all the reasons-- - I think this conversation's about me.
- 아무리 생각을 해봐도 - 내 이야기 하는 것 같은데
Catlike instincts.
귀도 밝구만
- I tried to get in touch with you, but Charlie said-- - You asked to leave?
- 연락하려고 했는데, 찰리가 말하기를 - 네가 떠나고 싶다고?
- I did, but we have two weeks before-- - Because of what happened?
- 예, 하지만 아직 2주가 남았으니 - 지난번 그 사건때문에?
- No. - Because the second half was a rousing call to--
- 아뇨 - 후반부에 좀 소란이 일어났던것 때문에
- It has nothing to do with what happened. - The timing is curious.
- 그거랑 상관없어요 - 타이밍이 의심스럽군
이 총재는 이날 오전 서울 중구 은행회관에서 홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관 주재로 열린 긴급 거시경제금융회의에서 참석한 뒤 취재진을 만나 "금리 정책에 대해서는 지난번 언급에서 변화가 없다"며 이같이 말했다.
After attending an emergency macroeconomic finance meeting presided over by Deputy Prime Minister and Strategy and Finance Minister Hong Nam-ki at the Bank Hall in Jung-gu, Seoul earlier in the day, Governor Lee met with the reporters and said, "There has been no change in the previous comment on the interest rate policy."
제 목 : [생활영어]전혀 안 나타나는 것보다 늦게오는 게 낫다
날 짜 : 98년 08월 03일
약속시간에 나타나지 않고 있는 사람을 기다리고 있는 사람은 매분마다 그
의 단점을 떠올려 생각하게 된다. 그러다가 장본인이 늦게라도 나타나면 반
가움으로 자신의 상상을 지워버리게 된다. 그러나 전혀 나타나지 않게 되면
마음속에 새겨두게 되는 것이다. 'Better late than never'라는 표현이 있
다. 「전혀 안 나타나는 것보다 늦게 오는 게 낫다」라는 뜻을 가진 표현이
다.
A:I'm terribly sorry. I'm almost 5 minutes late.
B:Oh, that's OK. Better late than never.
A:You seemed to be counting something with your fingers.
B:How did you know that?
A:To be honest with you, I was counting your demerits while I was
waiting for you the other day.
B:Really? To be honest with you, I was counting your merits and I
almost ran out of them. So, I was just going to leave.
A:정말 미안해. 거의 5분이나 지각했군.
B:오,괜찮아. 안 나타나는 것보다는 늦게라도 오는 게 낫잖아.
A:손가락을 가지고 뭘 세고 있는 것 같던데.
B:어떻게 알았니?
A:솔직히 말해서 지난번에 내가 널 기다리고 있을 때 내가 너의 단점을 세
고 있었거든.
B:정말? 솔직히 말해서,나는 네 장점을 세고 있는 중이었는데,셀 것이 거
의 다 떨어져가고 있었어. 그래서 막 일어서려는 참이었지.
<어구풀이>to be honest with you:솔직히 말해서.
demerits:단점.
the other day:요전날.
merits:장점.
run out of:∼이 다 떨어지다.
제 목 : [생활영어]먼산의 불보듯 뒷짐지다
날 짜 : 98년 06월 10일
남의 어려움을 보면서도 먼 산의 불을 보듯 뒷짐만 지고 손가락 하나 까딱
하지 않는 사람을 일컬어 'He didn't lift a finger'라고 표현할 수 있다.
A:Did you pack your stuff?
B:Not yet. I've been terribly busy these days.
A:When are you going to move?
B:This coming Sunday.
A:I think it's time you should start packing your stuff. Why don't
you ask your husband to help you?
B:My husband? He never helps me. Last time when we moved here he
didn't lift a finger to help me.
A:What did he do, then?
B:He sneaked out with a fishing rod.
A:이삿짐은 꾸리셨나요?
B:아직 못했어요. 요즈음에 무척 바빴어요.
A:언제 이사하실 건데요?
B:이번주 일요일입니다.
A:지금쯤 이삿짐을 꾸리셔야 할 것 같은데요. 남편께 좀 도와달라고 하시
지요?
B:제 남편요? 제 남편은 저를 전혀 도와주질 않는 답니다. 지난번에 이쪽
으로 이사올 때도 손가락 하나 까딱하지 않았는 걸요.
A:남편께서는 뭘 하셨나요,그럼?
B:낚싯대를 가지고 살짝 도망쳤었죠.
<어구풀이> pack one's stuff:이삿짐을 꾸리다.
move:이사하다.
Why don't you+동사원형∼?:∼하지 그러세요?
lift:들어올리다.
sneak:몰래 빠져나가다.
fishing rod:낚싯대.
제 목 : [생활영어]"제가 지금 그 말을 하려고 했던 참입니다"
날 짜 : 97년 12월 24일
대화를 하다 보면 공통된 의견이 있게 된다. 자신이 막 하려고 하는 말을
상대방이 먼저 하게 될 경우 「당신이 내 입에서 말을 끄집어 내었습니다」
라는 식의 말이 있는데, You took the words right out of my mouth.이다.
이 표현은 「제가 지금 그 말을 하려고 했던 참입니다」라는 의미를 가진다.
Chairman:This report says our sales are picking up, right?
Board member(1):That's right, sir. Compared to the last guarter, the
sales have increased by 15 percent.
Chairman:That's good news.
Board member(1):I think the ad we placed in the magazine was very
effective.
Chairman:What was the name of the magazine?
Board member(2):The Lunch Time, sir. Whopps, I'm sorry.
The Lounge Time, sir.
Chairman:You must be starving. Let's go grab a bite.
Board member(2):You took the words right out of my mouth.
회장:이 보고서에 따르면 우리의 판매량이 증가하는 거죠?
임원(1):그렇습니다, 회장님. 지난번 4분기에 비해 15증가했습니다.
회장:그것 좋은 소식이군요.
임원(1):잡지에 냈던 광고가 효과가 컸던 것 같습니다.
회장:그 잡지 이름이 뭐죠?
임원(2):예, 「점심시간」입니다. 앗, 죄송합니다. 「라운지 타임」입니다.
회장:배가 몹시 고프신가 보군요. 가서 식사합시다.
임원(2):제가 막 하려던 말인데요.
어구풀이pick up:증가하다
quarter:4분기
effective:효과가 큰
go grab a bite:식사하러 가다
늘 일찍 일어나 마당을 쓸고 있는 구두쇠 한사람에게 이유를 물었떠니 「
그래야 동전이라도 줍죠」라고 했다나. 아무튼 부지런한 새가 벌레도 잡는
것이다. 이에 해당하는 표현이 An early bird catches the worm.이다.
A:Sam, Wake up! Rise and shine.
B:Oh, it's dark outside. What time is it now?
A:Six o'clock on the dot.
B:Why are you making a fuss? Today is Sunday. I want to sleep some more.
A:Get up. Let go jogging. You know they say, "The early bird catches
the worm."
B:But the other day I was bitten by a bulldog while I was jogging, so
the early bird may encounter an ugly worm.
A:샘, 일어나라! 해가 중천에 떴다.
B:오, 밖이 깜깜하찮아. 지금 몇시인데?
A:여섯시 정각이야.
B:왜 야단법석이야? 오늘은 일요일이잖아. 좀더 자고싶은데.
A:일어나. 죠깅하러 가자. 사람들이 그런말 하잖아. "일찍 깬 새가 벌레는
잡는다"고.
B:하지만 지난번에 나는 죠깅하다가 불독한테 물렸어. 그러니까 일찍 깬
새가 못생긴 벌레를 만날 수도 있는거야.
어구풀이dot:점 cf. on the dot(정각)
make a fuss:야단법석을 떨다
be bitten:물리다
encounter:마주치다
ugly:못생긴
worm:벌레
A : 남편한테 부탁해서 지하철역까지 모셔다 드릴게요.
B : Never mind! 나 혼자 갈 수 있어요.
A : 그래요? 자신 있어요?
B : 그럼요. 이 지역 지리 알아요.
A : 하지만 지난번 여기 오셨을 땐 길을 잃어 버리셨잖아요
A : I’ll get my husband to drive you to the subway station.
B : Never mind.I can get around by myself.
A : You can? Are you sure?
B : Yes. I know my way around this town.
A : But you got lost last time you were here.
검색결과는 38 건이고 총 316 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)