주제
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
assuming 〔∂s´uj:miŋ〕 주제넘는, 건방진
assumption 〔∂s´∧mp∫∂n〕 가정, 상상, 가설, 간주, 떠맡음, 횡령, 건방짐, 주제넘음
barge 〔ba:rdз〕 거룻배, 짐배(바닥이 편편한 화물선), 유람선, 낡은 배, 거룻배로 나르다, 뒤뚱뒤뚱 걷다, 주제넘게 나서다
bumptious 〔b´∧mp∫∂s〕 주제넘은
dishevelled 〔di∫´evld〕 헝클어진, 주제가 단정치 못한
flippant 〔fl´ip∂nt〕 주제넘은, 경박한. flippantly ad.
forwardly 〔f´o∂rw∂rdli〕 주제넘게, 잘난 체하고, 자진하여, 앞으로
horn 〔ho:rn〕 뿔, 촉각, 촉수, 뿔제품, 뿔로 받다, 뿔이 나다, 주제넘게 나서다
impertinence 〔imp´∂:rt∂n∂ns〕 건방짐, 주제넘게 굴기, 무례, 무례하게도(건방지게도), 무례한 행위(말), 무례한(건방진)사람, 부적절 관계, 무관계, 부적절한 행위(말)
impertinent 〔imp´∂:rt∂n∂nt〕 건방진, 무례한, 주제넘은, (유의어 impertinent 뻔뻔스럽고, 주제넘은의 뜻으로서 무례함을 나타낸다, impudent 염치없고 뻔뻔스러운의 뜻을 지닌, 무례함의 정도가 더 심한 말이다, insolent 무례한), 적절하지 못한, 무관계한,
interlope 〔´int∂rl´oup〕 (남의 일에)참견하다, 주제 넘게 나서다, 허가없이 영업하다
intrusive 〔intr´u:siv〕 (opp.extrusive)침입적인, 주제넘게 참견하는, 방해하는, (지질)관입의, (언)(비어원적으로)끼어든, 감입적인
kibitzer 〔kibits∂r〕 주제넘은 훈수꾼(특히 카드놀이 등에서)
lemma 〔l´em∂〕 보조 정리, 부 명제, 테마, 주제, (사전 등의)표제어(headword)
loud 〔laud〕 소리가 큰, 떠들썩한, (빛깔, 복장 따위가) 화려한, 극성스러운, 주제넘는, 야비한, ~ish 좀소리가 높은, 좀 지나치게 화려한
metabasis 〔mit´æb∂sis〕 증변, 전이, 주제 전이
obtrude 〔∂btr´u:d〕 주제넘게 나서다, ~ oneself 주제넘게 나서다
obtrusion 〔∂btr´u:dз∂n〕 무리한 강요, 주제넘은 참견
obtrusively 〔∂btr´u:sivli〕 강제하듯이, 주제넘게, 중뿔나게, 눈에 거슬리게
presumer 〔priz´u:m∂r〕 가정자, 추정자, 주제넘은 자
presuming 〔priz´u:miŋ〕 주제넘은, 뻔뻔스러운, 외람된. presumingly ad.
presumption 〔priz´∧mp∫∂n〕 추정, ...할 것 같은, 가망, 주제넘음, 뻔뻔스러움
presumptuous 〔priz´∧mpt∫u∂s〕 주제넘은, 뻔뻔스러운, 건방진. presumptuously ad. presumptuousness n.
protrusive 〔proutr´u:siv〕 불쑥 내미는, 튀어 나온, 돌출한, 주제 넘게 나서는
rhythm 율동, 리듬, 규칙적인 반복운동, 운율, 운율형식, 절주, 리듬, 주제.형태 등이 일정한 틀에 따라 반복됨, (주제 등의)반복
self-asserting 〔s´elf∂s´∂:rtiŋ〕 자기를 주장하는, 자신에 찬, 주제넘은, 뻔뻔스러운
seminar 〔s´em∂n`a∂r〕 ((묘상)의 뜻에서)세미나(지도 교수 아래서 특수 주제를 연구 토의하는 학습법), 연습, 세미나 연습실, (단기간에 집중적으로 하는)연구 집회
smelling salts 정신들게 하는 약(탄산암모니아가 주제로 된)
stuffed shirt (하찮은 주제에) 뽐내는 사람
subject matter 주제, 내용
subject 권력(지배)하에 있는 사람, 국민, 신하, 주제, 피실험자, ...질의 사람
thematic 〔θim´ætik〕 주제(논제)의, 어간의, 주제의, 어간 형성 모음(화)
thematization 〔θim`æt∂z´ei∫∂n〕 주제화
theme 〔θim〕 논제, 화제, 테마, 과제 작문, 주제, 주선율, (라디오, TV)주제 음악(signature)
thesis 〔θ´i:sis〕 논제, 주제, 정립, (변증법에서)정, 테제, (졸업, 학위)논문
title part (role) 주제역
topicality 〔t`apik´æl∂ti〕 일시적인 관심사, 주제별 배열
topic 〔t´apik/-´o-〕 저서명, 화제, 이야기거리, 토픽, 논제, 주제, 제목
topos 〔t´oupas〕 토포스(늘 사용되는 주제, 개념, 표현)진부한 표현(생각)
trespass 〔tr´esp∂s〕 침입(하다), 침해(하다), 방해(하다)(남의 시간 따위를), (호의에)편승하다(기화삼다), ~ on a person's preserves 아무의 영역을 침범하다, 주제넘게 굴다
uninvited 〔´∧ninv´aitid〕 초대받지 않은, 주제 넘은
unpresumptuous 〔`∧npriz´∧mpt∫u∂s〕 주제넘지(건방지지)않은, 겸손한
unrestrainedly 〔`∧nristr´einidli〕 억제되지 않고, 삼가지 않고, 주제넘게
motif (F) 주제, 작의, 특색, 동기, 자극
motif robe 주제 복장, 주제 의상
motive 동기, 원인, 주제
out of line 관례(사회통념)에 안 맞는, 주제넘은, 유별나게
subject 대상, 주제, 주어, 과제
uncalled for 불필요한, 쓸데없는, 지나친, 주제넘은
assert ~을 역설하다, 우겨대다; (권리 등을) 강력하게 주장하다, 단언하다. ☞ assert oneself자기 주장을 하다, 주제넘게 나서다.
subject 1. 대상, 대상이 되는 인물; 주제, 테마, 문제, 화제; 교과, 학과 2. 지배를 받는, ~이 쉬운 3. ~에게 (싫은 일을) 겪게 하다.
The conversation began to drift off-topic. (대화가 주제에서 벗어나기 시작했다.)
She speaks with authority on the subject. (그녀는 그 주제에 대해 권위를 가지고 말해요.)
macabre 섬뜩한,죽음을 주제로 하는
motif 주제,주지,동기
obtrusive 주제넘게 참견하는,눈에 거슬리는
presumptuous 염치없는, 주제넘은, 건방진, 뻔뻔스러운
thematic 주제(논제)의,어간의,(모음이)어간을 형성하는
unobtrusive 주제넘지 않은,겸손한,삼가는
제가 너무 주제넘게 굴었나 봐요.
I guess I was out of line.
이봐 생사람 잡지말고 주제 파악이나 하라구
Look here, get a grip on your situation and don't accuse[bother] an innocent person.
오늘의 토론 주제는 종교에 관한 것이었다.
The subject of today's discussion was about religion.
관련 주제 : the issues involved
얻어먹는 주제에 찬 밥 더운 밥 가리랴.
Beggars can't be choosers.
얻어먹는 주제에 찬밥더운밥 가리게 됐어요?
Beggars cannot be choosers.
죄송하지만 주제에서 벗어나고 있는거 같은데요.
Excuse me, but We're getting side tracked.
"Excuse me, that's out of the topic."
미안합니다. 그말은 주제를 벗어난 이야기입니다.
The books in the library are classified according to [by] the subject. 그 도서관의 책들은 주제별로 분류되어 있다.
the themes of contemporary British drama 영국 현대극의 주제
Can you enlighten me on this subject? 이 주제에 관해 더 잘 이해할 수 있게 해 주겠니?
detailed exploration of a subject 한 가지 주제에 대한 상세한 탐사
He knowledge of the subject is extensive. 그 주제에 대한 그녀의 지식은 폭 넓다.
a general overview of the subject. 그 주제에 관한 전반적인 개관
The library has books on a wide variety of subjects. 그 도서관은 여러 가지 다양한 주제와 관련된 책들을 소장하고 있다.
* 주제를 설명하다
You all have a copy of the agenda for today's meeting.
여러분은 오늘 회의의 토의 사항을 기록한 서류를 한 장씩 모두 받으셨습니다.
As you can see in the copy of today's agenda, we're planning to reconstruct all sales outlets.
오늘의 의제를 기록한 서류에서 알 수 있듯, 우리는 우리의 모든 판매망을 재정비할 계획입니다.
(*) outlet: 판로, 소매점, 대리점
* 주제로 들어가다
Let's get down to business.
본 의제로 들어가겠습니다.
(*) get down to: --에 유의하다, 열심히 하다
The first item on the agenda is our poor sales results in the last three months.
의제의 첫 항목은 지난 석달간의 부진한 판매 실적에 관한 것입니다.
* 다음 주제로 넘어가다
Let's go on to the next subject.
다음 주제로 넘어가겠습니다.
Now, let's move one to the marketing strategy.
그러면, 판매 전략으로 옮겨가 봅시다.
The next item on the agenda is the marketing strategy.
의제의 다음 항목은 시장 전략에 대한 것입니다.
Could I move on to the subject of publicity?
광고 문제로 옮겨가 볼까요?
(*) publicity: 선전, 광고, 정보, 기사, public relations (=P.R.): 홍보
Because folk ballads stem from the everyday life of common people,
the most popular themes are love, jealousy, revenge, disaster,
and adventure.
민속발라드는 보통 사람들의 일상 생활로부터 유래하기 때문에, 가장
인기있는 주제는 사랑, 질투, 복수, 재난, 그리고 모험등이다.
Encyclopedias may be used to answer questions, to solve
problems, or to obtain information on a particular topic.
백과사전은, 질문에 대답하기 위해서, 문제를 해결하기 위해서,
또는 어떤 특정 주제에 관한 정보를 얻기 위해서 사용될 수 있다.
The ode was initially a ceremonial poem written to celebrate public occasions
or exalted subjects.
ode 라는 것은 원래 공공적인 행사나 찬향받는 주제들을 기념하기 위해서 쓰여지는
하나의 기념적인 시이다.
Even though he wrote copiously on such diverse topics as education, politics,
and religion, Lewis Mumford remained active in city and regional planning.
그는 교육, 정치, 종교와 같은 그런 다양한 주제들에 관해 글을 많이 썼지만, Lewis
Mumford 는 도시와 지역의 계획에 있어서도 활동적이었다.
Paintings of a religious, ceremonial, or historical character
tend to elevate their subjects above the level of ordinary existence.
종교적인, 유명한, 또는 역사적인 인물의 그림들은, 그들의 주제(인물)를 정상적인
존재의 수준 이상으로 높이는 경향이 있다. (그런 그림들은 인물을 실제보다 더
훌륭한 것처럼 과장하는 경향이 있다.)
shoot the bull: 자유롭게 이야기하다, 허풍을 떨다
→ 미국 성인 교육기관의 ‘bull session'에서 젊은이들이 자유로운 주제로 대화한데서 유래. 대화가 막히는 사람에게 ’shoot the bull'이라고 격려하고 이때 각 청년들은 ‘bull'로 간주되었을 지도~.
neither rhyme nor reason: 체계도 없고 이해도 되지 않는다
→ 서점이나 도서관에서 필요한 책을 찾는데 주제별 목록도 없고 정리정돈이 되어있지 않을 때 흔히 사용.
[比較] subject, theme, topic
subject는 가장 일반적인 말로 토론·연구·논문·예술 따위에서 취급되는 것에 대해 쓰인다.
She is the chief subject of conversation at present./ What is the subject of his painting?/ Juvenile delinquency is a broad subject.
theme은 범위가 한층 좁은 말로 일반적인 subject의 어느 국한된 또는 특별한 부분을 말하며, 문학 작품·예술 작품에서 연마되고 발전되는 제목, 또는 그 작품의 기조가 되는 주제(motif)를 구성하는 제목을 말한다.
Water-falls are from very early times a favorite theme for the painter./ The theme of a need for reform runs through his work.
topic은 화제·논제이며 theme과 마찬가지로 범위가 좁은 말로 한 작품·저작의 어느 일부분에서 취급되는 진술을 말한다.
The topic is treated fully in this section.
또한 수필에 있어서와 같이 개인을 위한, 또는 일단의 사람들이 토론을 하기 위해 선택한 일반의 관심을 끄는 화제를 말한다.
Baseball is their favorite topic of conversation.
come full circle
한바퀴를 빙 도는 걸 말합니다. 돈이 궁해서 금시계를 팔았는데 몇 년 후 "돌고 돌아서" 중고품 가게에서 바로 그 시계를 샀을 때… COME FULL CIRCLE이라고 말합니다. 어떤 주제에 대해 이런 저런 논리로 논쟁을 벌이다 "돌고 돌아" 결국 원점으로 돌아올 때를 말합니다.
Talk about something - 주제를 강조할 때
Cf) talk about 'beauty'
talk about 'fresh'
Don't jump to conclusions! 속단 하지 마!
* 어떤 대화중 한 사람이 상황이 불리해지자 다른 말로 돌려
이야기 할려고 할 때 다른 한 사람은 '딴 소리 하지 마라!'등과
같은 말을 한다. 이 말을 영어로 표현해 보면
Don't change the subject!이다. 여기서 subject는 화제, 즉
대화의 주제를 말한다. 따라서 '화제를 바꾸지 말라!'
'엉뚱한 소리하지 말라!' '딴소리 하지 말라!'는 말이 된다.
그리고 흥분해 하는 상대방을 보고 Don't steam이라고 한다면
Don't be angry 또는 Don't be mad, Don't get excited와 같은
의미가 된다. 이런 말 다음에 Hear me out이라고 한다면
'끝까지 내 말을 들으라'는 말이므로 기억해 두었다가
한 번 쓸 수 있도록 해보자. 그리고 윗 표현에서 글자 그대로
해석해 보면 '결론으로 뛰지 말라'는 말이 되는데 '속단하지
말라'는 우리말의 의미가 된다.
When it comes to∼
* 이말은 '(무엇이) 화제 또는 문제가 되면' 또는 (무엇을)
두고 말하면'이란 뜻이다. 그러니까 어떤 하나의 주제꺼리를
두고 말할 때 평가를 내리는 기준을 두고 하는 말이다.
예를 들어 어떤 예쁜 여학생을 두고 When it comes to beauty,
she is one of the best students on campus.
But when it comes to brain, she is one of the worst, I guess라고
말했다면 '예쁘기로 하면 갠 우리 학교에서 제일인데 머리로
말하자면 가장 나쁠거야'정도의 뜻이 될거다.
This has no bearing on the matter under discussion.
이건 논의중인 주제와 관련성이 없다.
Conservatism: 보수주의
급격한 변화를 피하고 현체제를 유지하려는 사상이나 태도로 progressivism
(진보주의)에 대립되는 개념. historical conservatism(역사적 보수주의)과
psychological conservatism(심리적 보수주의) 등으로 나눌 수 있다.
전자는 the French Revolution(프랑스 혁명) 당시 revolution에 반대하여
구질서를 지키고자 했던 영국의 progressivism(점진주의), 독일 낭만파의
aristocracy(귀족정치)로의 복고운동과 연관이 있는 modern political thought
(근대 정치사상)의 특정한 조류를 말한다. 오늘날의 historical conservatism은
대체로 socialism(사회주의)을 지향하는 progressive한 사고방식에 대하여
현재의 capitalism(자본주의) 질서를 유지하고 그 속에서 발전을 꾀하는 것을 말한다.
후자는 어느 시대, 어떤 사회에서나 노인이 청년보다 conservative하다는 것을
나타내는 말이다. 일반적으로 conservatism은 전자, 즉 ideology의 의미를 지닌
political thought(정치사상)의 한 조류를 일컫는다.
-
예문:
In the midst of the internal feud over its future course, the United
Liberal Democrats (ULD), junior partner of the ruling coalition,
yesterday held a seminar entitled "National development in the 21st
century and neo-conservatism," seeking to establish its identity
as a political group.
공동여당 자민련의 향후 행보에 대해 내부 갈등이 깊어지는 가운데, 자민련은
정치세력으로서 당의 정체성 확립을 추구하기 위해 어제 "21세기의 국가발전과
신보수주의"라는 주제로 세미나를 개최했다.
Camel sticking his nose under the tent가 주제 넘게 나서는
사람이라고 되어 있던데 어떻게 이런뜻이 되었습니까?
: Camel sticking his nose under the tent. 직역을 하면을 텐트
밑으로 코를 쳐박은 낙타라는말이 되는데 낙타로 사막을 여행하는
아라비아 사람들의 생활에서 나온 말입니다. 주인이 거쳐하는 텐
트밑에 낙타가 코를 들이대고 참견을 한다면은 정말로 주제넘는 것
이겠죠. 이런것이 유래가 되어서 주제넘게 나서는것을 지칭하는 말
이되었습니다..
Q: I'm an open book.............................................?
A: 알기 쉬운 일, 주제 사실을 말하는데 사물과 어떤 일에만 국한되는
것이 아니라 사람의 경우에는 나는 그렇게 복잡한 사람이 아니예
요, 할말 있으면 해 봐요. 이런 뜻이다.
officious 지겹게 참견하는; 주제넘게 나서는 (meddlesome; excecessively trying to
please)
Browning informs us that the Duke resented the bough of cherries some officious
fool brought to please the Duchess.
presumptuous 주제넘은, 뻔뻔스러운 (arrogant)
It seems presumptuous for one so relatively new to the field to challenge the
conclusions of its leading experts.
Regular meetings Wednesday 4-6 p.m.
정기모임 수요일 오후 4~6시
Every 3rd Wednesday-a senior gives a presentation on a special topic.
매월 셋째 주 수요일에는 선배들이 특별한 주제에 관한 발표를 합니다.
Read a book on a subject you know little about.
잘 알지 못하는 주제의 책을 읽어라.
In 1995, the theme was "Beyond the Borders."
1995년에는 주제가 '경계를 넘어서'였다.
The 2000 theme was "Man + Space."
2000년의 주제는 '인간과 공간'이었다.
By using the Internet you can find information on any subject and communicate with others anywhere in the world.
인터넷을 사용함으로써 당신은 어떠한 주제에 관해서도 정보를 찾을 수 있고 세계의 어떠한 곳에 사는 사람들과도 의사 소통을 할 수 있게 되었다.
What's the meeting about?
회의의 주제가 뭐지요?
Whether it's a theme from a sitcom, the latest chart topper, or a movie track, ringtones are a huge hit with cell phone users.
시트콤 주제곡이든, 최신 인기차트 1위곡이든, 영화 음악이든, 요즘 휴대폰 사용자들 사이에서 음악 벨소리가 큰 인기를 얻고 있습니다.
* theme (song) 주제곡, 주제가
* sitcom 시트콤, 상황 코미디(situation comedy)
* chart topper (인기)차트 1위곡 cf. topper 가장 위에 있는 것
* movie track 영화 음악
What ringtone do you have on your phone?
당신의 휴대폰 벨소리는 뭐죠?
I don't have anything too cool or trendy, actually,
I just have the theme to one of my favorite TV programs, which is... See, it's nice.
제 벨소리는 사실 쿨하거나 유행하는 건 아니에요.
그냥 제가 좋아하는 TV 프로그램 주제곡이에요. 봐요, 좋죠?
* trendy 유행의 첨단을 걷는
Critics of the CCTV building, a Rem Koolhaas brainchild,
cite its steep price tag of at least $600 million.
렘 쿨하스의 작품인 CCTV 빌딩에 대해 비판적인 사람들은
최소 6억 달러에 달하는 엄청난 건축 비용을 문제시했습니다.
Its space-age look, they say, clashes with Beijing's traditional appearance.
이들은 이 건물의 최첨단 외관이 베이징의 전통적인 도시 외관과 상치된다고 말합니다.
* Rem Koolhaas 렘 쿨하스
: 네덜란드의 저명한 건축가로서 자유와 휴머니즘을 주제로 도시 건축의 새로운 장을 연 포스트 모더니즘 건축 미학의 선두 주자. 인천국제 공항 내부설계와 LA 박물관을 비롯한 세계 유수 미술관의 설계를 맡았음
* brainchild 두뇌의 산물, 독창적인 계획[생각]
* cite 인용하다, 예로 들다; 입에 올리다
* steep (가격, 요구 따위가) 터무니없는, 당치않은, 엄청난
* space-age 최신 기술을 사용한, 시대의 첨단을 가는
Fortunately we found out that the runner-up our particular year was going to get a record contract also.
그런데 운 좋게도 그 해에는 특별히 준우승자도 음반 취입 계약권을 얻게 된다는 사실을 알게 됐죠.
So it was kind of a... it was bittersweet but it was an opportunity.
그래서 좀 씁쓸하기는 했지만 저에겐 기회였습니다.
And I think I said later on to Ruben, you know, it was an opportunity to continue the competition, I guess, further on down the road.
그리고 나중에 루벤에게 이렇게 말했던 것 같아요. 앞으로도 계속 경쟁할 기회를 갖게 된 것 같다고요.
And unfortunately, people continued to try to dwell on that competition.
그렇지만 아쉽게도 사람들은 (<아메리칸 아이돌>에서 벌인) 그 경쟁만을 계속 떠올리더라구요.
* record contract 음반 취입 계약
* bittersweet 씁쓸하면서 달콤한, 시원섭섭한
ex. I have bittersweet memories of childhood.(내 어린 시절 추억은 좋기도 하고 나쁘기도 하다.)
* down the road 장래에, 장차
* dwell on (보통 좋지 않은 일)을 오래[깊이] 생각하다; (마음, 기억 따위가) ...에서 떠나지 않다 ex. That is not a subject I want to dwell on.(그것은 내가 오래 생각하고 싶지 않은 주제이다.)
Which one is the topic sentence in the second paragraph?
(두 번째 단락에서 어떤 것이 주제문인가요?)
The third sentence doesn't seem to be a proper supporting detail.
(세 번째 문장은 적절한 보조 세부 사항이 아닌 것 같습니다.)
The main idea is in the 2nd and 3rd line from the bottom.
(요지는 밑에서 둘째, 셋째 줄에 있어요.)
I think it's about water pollution.
(이 이야기는 수질 오염에 관한 것 같습니다.)
Which is the best ending for this paragraph?
(어떤 것이 이 단락에 대한 가장 적절한 결론인가요?)
T : Now, I'll hand out the reading material. First, read each paragraph. Then find the topic sentence and the main idea. Work with your partner.
S1 : Nam-su, what is the topic sentence in the second paragraph?
S2 : I think the last one is the topic sentence. By the way, what is the main idea of the third paragraph?
S1 : I think it is talking about the advantages of wearing a school uniform.
T : This time, find out the pattern of organization of each paragraph.
S2 : The first one is written on the time order pattern.
S1 : Yes, I found three signal words indicating the pattern in this paragraph.
교 사: 이제 읽기 자료를 나눠주겠어요 우선 각 단락을 읽고, 주제문과 요지를 찾아주세요. 짝과 함께 하세요.
학생1: 남수야, 두 번째 단락에서 주제문이 무엇이지?
학생2: 마지막 문장이 주제문인 것 같아. 그런데, 셋째 단락 의 요지는 무엇이지?
학생1: 내 생각에는, 이것은 ‘교복 입는 것의 장점‘에 대해 말하고 있는 것 같아.
교 사: 이번에는 각 문단의 구성 양식을 알아내세요.
학생2: 첫 번째는 시간 순서에 의거해 씌었어요.
학생1: 맞아요, 이 단락의 구성 양식을 나타내는 표시어 세 개를 찾아냈어요.
What does A mean in this context?
( A는 이 문맥에서 무엇을 의미합니까?)
I wrote A as the topic of this group of words.
(이 단어군에서 A를 주제어로 썼습니다 .)
In this group of words, A doesn't belong with the others.
(이 단어군에서 A는 나머지와 관련이 없습니다.)
Because the speaker before her had defined the topic so narrowly, Sylvia had to revise her notes so that only apposite data remained.
앞서 연사가 그 주제를 너무 자세히 설명했기 때문에 Sylvia는 적절한 자료만 남도록 그녀의 주석을 수정해야 했다.
He was afraid to call a spade a spade and resorted to circumlocutions to avoid direct reference to his subject.
터놓고 말하기가 두려워서 그는 자기의 주제에 대한 직접적인 언급을 피하려고 완곡어법에 의존했다.
I found his anecdotes amusing, but I fail to see what connection they have with the central ideas of his talk.
나는 그의 일화 가 재미있다는 것은 알지만 그것이 그의 이야기의 주제와 무슨 관련이 있는지 모른다.
My criticism is not that you digressed from your main theme, but rather that you abandoned it altogether.
나의 비난은 당신이 주제에서 이탈했다는 사실이라기 보다는 주제를 완전히 버렸다는 사실입니다.
She would sit at the piano and improvise for hours on themes from Bach and Handel.
그녀는 피아노 앞에 앉아서 바하와 헨델의 주제들에 관하여 몇 시간 동안 즉석에서 작곡을 하곤 했다.
This is an excellent report because everything in it pertains directly to the subject under discussions.
이것은 훌륭한 보고서이다. 왜냐하면 여기에 있는 모든 것이 토론 중인 주제와 직접적인 관계가 있기 때문이다.
Tracing the genesis of a family is the theme of "Roots."
가족의 기원을 추적하는 것이 바로 "뿌리"의 주제다.
When he tried to answer the questions, he evinced his ignorance of the subject matter.
그가 질문에 답하려 할 때 그 주제에 대한 자신의 무지를 드러내 보였다.
From short stories and poetry to novels, all are forms of literature.
These are the ways in which stories have been written down.
Although stories come in many forms, all stories have a plot, characters and theme.
The plot is the events as they unfold in the story.
The characters are the people who are affected by the happenings in the plot.
A theme is the message that the author wants to say through the characters and the plot.
단편소설과 시가에서 소설에 이르기까지, 모든 것은 문학의 형태이다.
이러한 것들은 이야기가 쓰여지는 방식이다.
이야기들이 다양한 형태를 띤다 할 지라도, 모든 이야기들은 구성, 인물 그리고 주제를 갖는다.
구성은 이야기가 전개되는 과정에서 일어나는 사건들이다.
인물은 구성상 발생하는 사건에 의해 영향을 받는 사람들이다.
주제는 인물과 구성을 통해서 작가가 전달하고자 하는 메시지이다.
Almost everyone will tell you to write about the things you know best.
And you may know more than you realize.
You are the expert on at least one very interesting subject―yourself!
Remember that just as you enjoy reading stories about others, your readers will enjoy reading stories about your feelings and about things that happened to you.
As you think about writing topics, don't forget your hobbies and talents.
As an expert, you can give your readers the real facts.
Maybe some of your readers will be inspired to try a new hobby themselves.
대부분의 사람들은 당신이 가장 잘 아는 것에 관해 글을 쓰라고 말할 것입니다.
그리고 당신은 당신이 깨닫고 있는 것보다 더 많은 것을 알고 있을지도 모릅니다.
당신은 적어도 아주 흥미로운 한 가지 주제에 관해서는 전문가입니다. 그건 바로 당신 자신입니다!
당신이 다른 사람에 관한 이야기를 즐겨 읽는 것과 마찬가지로, 당신의 독자들도 당신의 감정과 당신에게 벌어진 일들에 관한 이야기를 즐겨 읽을 것이라는 점을 기억하세요.
당신이 글쓰기 주제에 대해 생각하고 있다면, 당신의 취미와 재능 등을 잊지 마세요.
당신은 전문가처럼 독자들에게 진짜 사실을 전해 줄 수 있습니다.
아마도, 당신의 독자들도 일부는 새로운 취미를 시도하려는 영감을 받게 될 것입니다.
A twelfth-century couple, Heloise and Abelard, is often mentioned when romantic love becomes the subject of scholarly discussion.
When they met, Heloise was the niece of a wealthy scholar.
Abelard was the most famous teacher in France.
Older and vastly more educated, Abelard became the girl's tutor.
The two fell in love.
When Heloise bore a son, they married in secret.
The couple did not want Abelard's career to be hurt by scandal.
However, when Heloise's uncle found out what happened, he forced the girl to become a nun.
‘낭만적인 사랑‘이 학술적 토론의 주제가 될 때 12세기 Heloise와 Abelard라는 연인의 이야기가 예로 다루어진다.
그들이 만났을 때, Heloise는 부유한 학자의 조카딸이었고 Abelard는 프랑스에서 가장 유명한 교사였다.
나이가 들고 학식이 깊어지자 Abelard는 Heloise의 가정교사가 되었다.
둘은 사랑에 빠졌고 Heloise가 아들을 낳자 그들은 비밀리에 결혼을 했다.
그 연인들은 추문으로 인해 Abelard의 명성에 금이 가는 것을 원하지 않았다.
하지만 Heloise의 숙부가 일의 전말을 알게 된 후, 강제로 그 소녀를 수녀가 되게 하였다.
Traveling around the country I find that more and more people have an urge to pry into such difficult subjects as science, philosophy, religion and political theory.
More often than not, however, this urge soon dries up.
People find that the book which they open with high hopes of enlightenment turns out to be beyond their grasp.
Actually, any book intended for the general reader can be understood if you approach it in the right way.
What is the right approach?
The answer lies in one important rule of reading.
You should read a book through superficially before you try to master it.
전국을 두루 여행하다보면 더욱더 많은 사람들이 과학이나, 철학, 종교, 경제, 정치이론 같은 어려운 주제에 파고들려고 하는 것을 알게 된다.
그러나 종종 이런 욕망은 이내 시들어버린다.
사람들은 계몽에 대한 바람을 갖고 펼쳐본 책이 그들이 이해할 수 없다는 것을 알게 된다.
사실, 일반 독자를 대상으로 한 책은 제대로 접근하면 이해할 수 있다.
적절한 접근법이란 무엇인가?
해답은 독서에 관한 중요한 규칙에 있다.
여러분은 책을 완전히 통달하기 전에 먼저 대략적으로 통독을 해야 한다.
The Educated Man
교육받은 사람
In contrast to Socrates, Isocrates considered writing to be an important process in education, and he wrote many speeches, essays, and letters.
Socrates와는 대조적으로 Isocrates는 작문을 교육의 중요한 과정으로 간주하였으며, 많은 연설문, 수필, 서간문을 썼다.
The following selection is typical of the theme and style of Isocrates.
다음 발췌문은 Isocrates의 전형적인 주제와 문체이다.
John Steinbeck nearly starved as a writer for years, until he found the
theme he needed, and wrote The Grapes of Wrath.
죤 스타인벡은 작가로서 여러 해 동안 굶주리다가 필요했던 주제를 얻어서
'성난 포도'를 썼다.
* theme 주제 the subject of a talk, piece of writing, etc.:
그의 소설들은 자아 발견이라는 주제와 연관되어 있다.
His stories are linked by the theme of self-discovery.
*superficial 피상적인, 깊이가 없는 not thorough or profound:
어떤 주제에 피상적인 지식뿐이다
have only a superficial knowledge of a subject
*simultaneous 동시에 발생하는 happening or done at exactly the same time:
같은 주제의 두 가지 책이 동시에 나왔다.
Two books on the same subject appeared simultaneously.
*converse 대화하다 talk:
나는 어제 그 주제에 관해 남편과 자유롭게 이야기했다.
I conversed freely with my husband on the topic yesterday.
A barber got converted one Sunday, so he thought it his duty to speak to
all who came into his shop in future about religion.
Now, the barber was a very fluent speaker on most topics, but when it
came to religion he hardly knew how to begin.
One morning a Mr. Jones came to be shaved. The barber began to shave him.
All at once he said: "Mr. Jones." Mr. Jones looked up, and was so
startled that he got the brush in his mouth.
"Mr. Jones," repeated the barber; but still he could get no further with
his speech.
The barber then walked up to the strap which was hung on the wall, and
began to rub the razor backward and forwards on it.
"Mr. Jones," said he. "Mr. Jones, are you prepared to die?"
It is said that Mr. Jones jumped out of the window.
어느 일요일에 신앙생활을 시작한 이발사는 앞으로 이발소에 오는 모든
고객에게 종교에 관해 이야기하는 것이 자신의 의무라고 생각했다.
그런데 평소 모든 주제에 관해 아주 유창하게 말을 잘하던 그가 종교에
관해서는 어떻게 시작해야 할 지 몰랐다.
어느 날 아침 죤스씨가 면도하러왔다. 이발사는 면도를 시작하다가 갑자기
말했다. "죤스씨." 위를 바라본 죤스씨는 너무 놀래서 면도솔을 입에 물었다.
"죤스씨," 이발사는 다시 그의 이름을 불렀으나 더 이상 말을 계속하지
못했다. 이발사는 가죽띠가 걸려있는 벽 쪽으로 가서 면도칼을 갈기 시작했다.
"죤스씨," 이발사가 말했다. "죤스씨, 당신은 죽을 준비가 되어 있습니까?"
죤스씨는 창 밖으로 뛰어나갔다고 한다.
Date : October 21, 1994
To : All Employees
From : J.S. Winford Calculators by Prendall Industries
As you are probably aware from reports in the press, Winford Calculators
has been taken over by Prendall industries and is now part of the
Prendall group of companies.
Details of the take-over and how it will affect employees will be sent
to everyone before the end of the week.
However, this memo is being circulated to reassure you of the following.
1. Salaries and wages will not be affected.
2. Management positions will not be affected, although Organization and
Management consultants will be looking at our methods of production with
a view to improving efficiency.
3. Reorganization will take place over the next year as Prendall intends
to expand Winford Calculators' production so that it will become a major
electronic component supplier to their own industries.
4. Winford Calculators will retain its own name and identity and fulfill
all contracts and obligations it was committed to prior to the take-over.
The Board of Directors and Union representatives of Winford Calculators
have already met with Mr. Prendall, who has given us the above undertakings
both verbally and in writing.
날짜 : 1994년 10월 21일
수신 : 전직원
발신 : J.S. 윈포드 이사
주제: 프렌달 기업의 윈포드 계산기기 회사 인수
신문 보도를 통해 알고 계시겠지만, 위포드 계산기기 회사는 프렌달 기업에 의해
인수되었으며, 이제 프렌달 계열 회사 중의 하나가 되었습니다.
자세한 인수 내용과 직원들에게 미칠 영향에 대해서는 이번 주말 안으로 여러분
각자에게 전달될 것입니다.
이 메모는 다음 사항들을 여러분께 확인시키기 위해 돌리는 것입니다.
1. 봉급과 임금은 영향을 받지 않을 것입니다.
2. 조직과 경영 자문위원들이 능률을 향상시킨다는 관점에서 우리의 생산 방법을
검토할 것이지만, 관리직 인사 이동은 없을 것입니다.
3. 프렌달 계열사들에게 주요 전자 부품을 공급할 수 있도록 윈포드 계산기기
회사의 생산을 확대시킬 계획입니다. 이에 따라, 내년에 기업 재조직이 있을
것입니다.
4. 윈포드 계산기기 회사는 고유 이름과 독립성을 유지할 것이며, 인수 전에
맺은 모든 계약과 의무를 이행할 것입니다. 윈포드 계산기기 이사회와 노조
대표들은 프렌달씨와 이미 회의를 가졌으며, 프렌달씨는 구두와 서면으로
위의 사항에 동의했습니다.
그리고 이 주제에 관한 귀하의 논문을 몇 편 보내주신다면 많은 도움이 되겠습니다.
It would also by very helpful if you could send us some of your papers
on the subject.
It would also be helpful if ~ [~도 또한 도움이 될 것이다] also의 위치에
주의.
papers [논문]
It would help us나 It would be helpful은 상대에게 완곡하게 협조를 구할 때
사용하는 표현으로 강요하고 있다는 느낌을 주지 않는다.
만일 이것이 무리일 것 같으면 이 주제에 관한 귀연구소의 최근 논문을 몇 편
보내주십시요.
If this is impractical, please send us some of your recent papers on the
subject.
도움이 될까 하여 관련 주제에 관해 저희측 연구원들이 작성한 몇 편의 논문을
동봉합니다.
Enclosed are some papers on related subjects done by our researchers
which may be of help to you.
(B) 그 대신, 발표에서 주로 언급하게 될 주제를 다룬 저의 저서 한권을 보내
드립니다.
Instead, I am sending a copy of a book I have written on the subject
which I will refer to extensively during my talk.
However, your report embarrasses me somewhat in that it deals with a
subject which is out of my sphere of competence. Therefore, in all
honesty I do not feel that I am qualified to comment authoritatively on
your work.
그러나 논문에서 취급하고 있는 주제는 제 전공 밖이라서 조금 당황했습니다.
따라서 솔직히 말씀드리면 이 논문에 관해 전문적인 정확한 비평을 할 자격이
저에게는 없다고 생각합니다.
embarrasses me somewhat [조금 당황했다] somewhat으로 어조를 부드럽게 하고 있다.
in that~ [~라는 점에서]
out of my sphere of competence [나의 능력밖인]
not qualified to~ [~할 자격이 없다]
authoritatively [전문적으로 정확히] 간단한 견해 정도는 괜찮지만 전문적인
비평은 할 수 없다는 뜻.
유감스럽게도 귀하의 논문에서 다루고 있는 주제는 완전히 제 연구분야의 범위
밖입니다.
Unfortunately, your paper treats a subject which is clearly out of my
area of research.
실은 이 논문이 다루고 있는 주제는 제가 자신있는 분야가 아닙니다.
Actually, the contents of the paper deal with subjects that I am not
really up on.
This is to formally invite you to the reception which I have already
mentioned to you informally. The reception will be held in the "Palace
Garden" the New Town Hotel from 2:00 to 4:00 P.M. on Friday, November
23. The day was chosen to match the theme of the gathering, i.e.,
"thanksgiving." It was also chosen so as to permit busy people to
attend without interfering with business schedules.
지난번에 이미 비공식적으로 말씀드렸던 리셉션에 귀하를 정식으로 초대합니다.
일시는 11월 23일 금요일, 2시부터 4시까지이며 장소는 New Town호텔의 "팰리
스가든"입니다. 이모임의 주제인 '감사'와 연관지어 추수감사의 날로 일정을
맞추었습니다. 또한 바쁘신 분들이 업무에 지장없이 참석하실수 있도록 이날로
정했습니다.
the reception will be held in ~ of ~ form ~ on ~ 한 문장으로 파티가 열리
는 시간과 장소를 알리는 효율적인 표현.
interfering with ~ [~에 지장없이 참석하다]
We would very mush like to have sent someone in my place to represent
Tecnik. However, this would have called for someone sufficiently
qualified to comment on the topic in question. At present, there is no
one available with such qualifications. Thus, in view of the importance
of the subject, we would prefer not to send anyone with insufficient
experience.
테크닉사를 대표해서 제 대리인을 보내려고 했습니다만, 그 또한 이번 주제에
충분히 정통한 사람이 필요한데 현재 그런 자격을 갖춘 사람이 없습니다.
그러므로 주제의 중대성을 고려해 볼 때 충분한 경험이 없는 사람이라면 오히
려 참가시키지 않는 것이 좋을 듯합니다.
sufficiently qualified [충분한 자격이 있는]
그녀는 그 주제를 다루고 있다.
She is dealing with that subject.
그의 논문은 이해가 잘 안 된다. 우선 논문의 주제부터 애매하다.
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
Jeffrey Newell, president of Hartley Hotels, will come this week to
speak to local business people about ways to develop international
tourism. On November 20, Mr. Newell will appear as a special guest
speaker at the Second International Tourism Conference to be held at the
Grand Hotel. He will give a one-hour talk on the topic "Knowing More
About International Tourism" in the Rose Hall at 8 p.m. A thirty-minute
question-and-answer period will follow. For more information, please call
432-7658.
Hartley 호텔 사장인 Jeffrey Newell이 국제 관광 산업을 발전시킬
방법에 관해 지역 사업가들에게 연설려고 이번 주에 옵니다. 11월 20일
newell은 Grand호텔에서 열릴 '제 2차 국제관광업회의'에서 특별초청연사로
등장할 예정입니다. 그는 '국제 관광 사업에 관해 더 잘 알기'라는 주제로
오후 8시 Rose홀에서 한 시간 동안 얘기를 할 겁니다. 30분 동안의 질의
응답이 이어질 겁니다. 더 자세한 정보를 원하면 432-7568로 전화해 주십시오.
[위키] 아카데미 주제가상 Academy Award for Best Original Song
>>> A Whole New World <<<
I can show you the world shining, shimmering, splendid
나는 눈부시게 빛나는 멋진 세상을 당신께 보여드릴 수
있습니다
Tell me, princess, now when did you last let your heart
decide?
말해보세요, 공주님, 마지막으로 마음을 정한 것이 언제였죠?
I can open your eyes
나는 당신의 눈을 열어드릴 수 있습니다
Take you wonder by wonder over sideways and under on a magic
carpet ride
마법의 양탄자를 타고 좁은 샛길을 지나 멋진 세상으로
안내하겠습니다
A whole new world, a new fantastic point of view
완전히 새로운 세상, 굉장히 멋진 경치
No one to tell us no or where to go or say we're only
dreaming
안된다고 말할 사람도 없고 어디로 가라고 할 사람도 없으며
단지 꿈을 꾸고 있는 거라고 말할 사람도 없습니다
A whole new world, a dazzling place I never knew
내가 알지 못했던 완전한 새 세계, 눈부신 곳
But, now from way up here it's crystal clear that now I'm in
a whole new world with you
그러나, 지금 높은 곳에서 내려다보니, 내가 당신과 함께
신세계에 있다는 것이 믿어지지 않습니다
Unbelievable sights, indescribable feeling, soaring,
tumbling, freewheeling through an endless diamond sky
끝없는 다이아몬드빛 하늘로 맘껏 솟아올라 믿기지 않는 광경,
형언할 수 없는 느낌을 맛보아요
A whole new world (Don't you dare close your eyes)
아주 새로운 세계 (그대는 눈을 감지 말아요)
A hundred thousand things to see (Hold your breath - it gets
better)
수백 수천 가지를 보면서 (잠시 숨죽여봐요, 그럼 훨씬
나을거예요)
I'm like a shooting star I've come so far
나는 유성과 같이 먼 곳에서 왔어요
I can't go back to where I used to be
나는 전에 있던 곳으로 돌아갈 수는 없어요
A whole new world with new horizons to pursue
새로운 지평선을 따라 아주 새로운 세계로 가요
I'll chase them anywhere
난 어느 곳이든 따라갈 거예요
There's time to spare
시간은 여유롭답니다
Let me share this whole new world with you
이렇게 아주 새로운 세계를 당신과 함께 나누어요
>>> 만화영화 Aladdin의 주제곡 <<<
EVERYTIME YOU GO AWAY sung by CULTURE
-
Hey, if we can't solve any problems,
이봐요 우리가 아무런 문제도 해결할 수 없다면
Then why do we lose so many tears?
그렇다면 왜 우리는 이렇게 많은 눈물을 흘려야 합니까?
Oh, so you go again when the leading man appears
아 어떤 주인공이 나타났을 때 당신이 또 다시 떠나는 것을 봤습니다.
Always the same theme
언제나 같은 주제군요
Can't you see we've got everything going on and on and on and on
우리는 언제까지나 모든 것을 함께 나눌 수 있다는 것을 모르십니까
Everytime you go away. you take me a piece of me with you
그대가 떠나실 때 마다 내 마음을 한 조각씩 가져가고 있답니다.
Everytime you go away , you take a piece of me with you
그대가 떠나실 때 마다 내 마음을 한 조각씩 가져가고 있답니다.
테마파크(THEME PARK):일정한 주제로 전체환경을 만들면서 쇼(show)와
이벤트를 연출하는 레저시설을 말한다.
It is widely believed that technological society is condemned to authoritarian management, mindless work, and equally mindless consumption.
기술이 발달한 사회는 곧장 권위적인 경영과 생각 없는 업무, 또 그만큼 생각 없는 소비를 낳는다고 널리 알려져 있다.
Social critics claim that technical rationality and human values contend for the soul of modern man.
사회비평가들은 기술의 합리성과 인간의 가치가 현대인의 영혼을 위해 다투고 있다고 주장한다.
My theme is the possibility of a truly radical reform of industrial society.
나의 주제는 산업사회의 진정한 혁명적 개혁의 가능성이다.
[ Hawking Forecasts Improved Humans in Next Millennium ]
[ 다음 천년 안에 진보된 인간이 고안될 것이라고 예측하는 호킹 ]
World-renown physicist Stephen Hawking predicted on Jan. 14 that the human race would colonize other planets in 100 years and design an improved human race by the next millennium.
세계적으로 명성을 얻고 있는 물리학자 스티븐 호킹(Hawking)은 백년 후에는 인간이 다른 행성들을 지배할 것이며 천년 안에는 진보된 인간 종(種)을 만들어 낼 것이라는 예측을 했다.
"Someone will design improved humans somewhere," he told a 3,000-strong audience at a public lecture on "Science in the future" in Bombay.
호킹 박사는 Bombay에서 “미래의 과학” 이라는 주제로 3,000 여명의 영향력 있는 청중들에게 강연 도중에 “어느 누군가가 어디에선가 진보된 인간을 고안할 것이다. "
"I am not advocating human genetic engineering as a good thing, I'm just saying it is likely to happen in the next million years whether we like it or not," he said.
"나는 인간의 유전 공학을 좋은 것으로써 옹호하고 있지는 않는다. 다만 우리가 좋아하든 좋아하지 않든, 다음 백만년에 일어날 가능성이 있다는 것을 말할 뿐이다” 라고 말했다.
I would like to focus your attention not on the subject of the article but on the kind of conclusion they reached, namely that there is no technical solution to the problem.
나는 여러분들이 논문의 주제가 아니라 그들이 내린 일련의 결론, 즉 이름하여 ‘ 그 문제에 대한 기술적 해결책이란 없다’는 결론에 주목해주었으면 한다.
An implicit and almost universal assumption of discussions published in professional scientific journals is that the problem under discussion has a technical solution.
전문 과학 저널에 소개된 토론에서 나온 암시적이며 거의 보편적인 추정은 그 문제가 기술적인 해결책을 가진다는 것이다.
A technical solution may be defined as one that requires a change only in the techniques of the natural science, demanding little or nothing in the way of change in human values or ideas of morality.
기술적인 결론은 변화가 오로지 자연과학의 기술로부터 나오는 것이지 도덕이라는 인간의 가치나 관념으로부터는 거의 나올 수 없다는 입장일 것이다.
The news media take pride in purveying information to help people be active and involved in public matters,
뉴스 매체는 사람들이 일반적인 문제들에 대해서 능동적이고 관여하는 것을 돕기 위해 정보를 제공하는 것을 긍지로 여기고 있다.
but, ironically, the media contribute insidiously to passivity by lulling people into accepting news reports as the last word on a subject.
하지만 얄궂게도, 이 매체는 교활하게 사람들이 뉴스 보도의 주제를 확정된 결론으로 인식하게 함으로써, 수동성을 야기한다.
To attract and impress audiences, reporters use techniques to enhance their credibility, coming across as more authoritative than they really are and making their stories seem comprehensive and complete.
청취자들의 관심을 유발시키고 감동을 주기 위해서, 기자들은 그들의 신뢰를 증진시키기 위해 실제보다 더 권위 있는 것을 제시하거나, 이야기를 포괄적이고 완전하게 보이도록 만드는 것과 같은 기법들을 이용한다.
Slickness in presentation works against the journalistic ideal of promoting intelligent citizen involvement in the political and social process by seeming to be so complete that nothing more can be said.
이런 발표 속의 교묘함은 너무 완벽해서 더 이상의 말이 되어질 수 없도록 보이게 함으로써 정치적, 사회적 과정에서 지적인 시민을 증진시키는 신문잡지의 이상(理想)에는 나쁘게 작용한다.
The result is called the syndrome of well-informed futility.
이런 결과는 박식한 무용성 증후군이라고 불린다.
Readers, listeners and viewers feel satisfied that they‘re fully informed, which becomes an end in itself.
독자, 청취자, 시청자들은 그들이 좋은 정보를 알았다는데 만족을 느낀다.
이는 그 자체로 끝이다.
This phenomenon works against democracy, which is predicated on citizen involvement, not apathy.
이런 현상은 민주주의에 역행하는 것이며, 시민들을 무관심이 아닌 포함시키는데 입각해야 한다.
One of the reasons is that the subjects of Korean movies are not easily accessible for international audiences.
여기에 대한 한 가지 이유는 한국영화의 주제들이 전 세계의 영화팬들에게 쉽게 접근하지 못한다는 점을 들고 있다.
For example, successful movies such as Swiri, JSA, and Friends deal with uniquely Korean themes.
쉬리, JSA, 친구와 같은 흥행에 성공한 영화들은 독특한 한국적인 주제를 다루고 있다.
Korean films still adhere to the view that "what is more Korean is more globally marketable."
여전히 한국 영화는 “가장 한국적인 것이 세계적으로 더욱 시장성을 확보할 수 있다”고 하는 의견에 집착하고 있다.
However, to further penetrate the international market, a universal appeal should be achieved by portraying issues through global sensibilities.
하지만 국제 시장에 더욱 침투하기 위해서는 전 세계적인 감정들을 통한 주제들을 다룸으로써 세계적인 호소력이 이루어 질 수 있다.
The processes of agriculture, the food we eat, the clothes we wear, our social relations, were all at one time under the dominion of religion and its high priests.
농사짓는 과정, 우리가 먹는 음식, 우리가 입는 의복, 우리의 사회적 관계 등 모든 것이 한때는 종교와 고위 성직자들의 지배 아래 있었다.
Gradually they have passed out of its control and become subjects for scientific study.
이것들은 차츰 종교의 통제를 벗어나서 과학적 연구의 주제가 되었다.
It is natural for people to express support for candidates of their choice and criticize political rivals.
사람들이 자신이 선택한 후보에 대한 지지를 표현하거나 정치적 라이벌을 비판하는 것은 당연하다.
If they dislike remarks made about a certain topic, they can criticize them any time, but it should only be done in proper and legal ways.
어떠한 주제에 관련된 상대방의 언급이 맘에 들지 않을 때 어떤 때건 비판하는 것은 옳으나 단 그 모든 것은 적당하고 합법적인 방법에서 이루어져야 할 것이다.
The reality is that there is no means of filtering online mudslinging, curses or false allegations.
인터넷상에서 일어나는 모든 인신 공격적인 발언이나 증거 없는 진술 등을 거를 수 있는 어떤 구체적인 방법이 없는 것이 현실이나
Netizens are required to maintain etiquette with a sense of responsibility and to make efforts to make cyberspace safe.
네티즌은 책임감으로 무장된 인터넷 예절을 지켜야하며 또한 사이버 공간을 안전한 것으로 만들기 위한 노력을 멈추지 않아야 할 것이다.
The Internet offers a wide variety of sources for students who want to cheat.
부정행위를 하고자 하는 학생들에게 인터넷은 광범위하고 다양한 정보의 원천을 제공한다.
There are websites that offer thousands of book reports and term papers for sale on a huge range of subjects.
방대한 범위의 주제에 대하여 수 천 편의 독후감, 학기 논문 등을 판매하는 인터넷 웹사이트가 있다.
There are also news groups where students can post their math problems and have other online users solve the problems and post the answers.
또한 학생들이 자신의 수학 문제들을 게시하고 그것을 온라인 사용자들이 문제를 풀어 답을 게시하는 뉴스그룹들도 있다.
With Robert Laurent and William Zorach, direct carving enters into the
story of modern sculpture in the United States. Direct carving ― in
which the sculptors themselves carve stone or wood with mallet and
chisel ― must be recognized as something more than just a technique.
Implicit in it is an aesthetic principle as well : that the medium has
certain qualities of beauty and expressiveness with which sculptors must
bring their own aesthetic sensibilities into harmony. For example,
sometimes the shape or veining in a piece of stone or wood suggests,
perhaps even dictates, not only the ultimate form, but even the subject
matter.
Robert Laurent 그리고 William Zorach 와 함께 direct carving 은 미국에서
현대조각의 역사에 들어가게 되었다. direct carving 은 ― 그 분야에서는
조각가 자신이 망치와 정을 가지고 돌이나 나무에 새기는 것인데 ― 단순한
하나의 기법이상의 어떤 것으로 인정되어야한다. 그 안에는 미적 원리 같은
것이 역시 내재되어있다. 매체가 미와 표현의 어떤 특질들을 가지는데, 이
특질들로써 조각가는 자신의 미적 감각을 조화롭게 만드는 것이다. 예를
들면, 때때로 돌이나 나무 조각의 모양이나 결이 궁극적이 모양뿐만 아니라
작품의 주제를 제시하고, 또는 지시하기까지도 한다.
Prior to the establishment of “the coffee house” as an institution in
England, it was the custom of most inns to give the best seats in the
house (near the fire) to the wealthiest customers. If a wealthy person
or party entered, current customers would be bumped from their table at
a moment's notice. The English coffee house began a new tradition: one
took the best seat available, and no one could move you once you were
seated. Furthermore, as long as discourse was conducted in a civil
fashion, any topic could be discussed: art, sex, religion, politics,
nothing was considered taboo.
영국에서 커피痔하나의 제도로서 정착되기 이전에는, 대부분의 여관에서
제일 좋은 자리(난로가)는 가장 부유한 손님에게 주는 것이 관례였다. 만일
돈 많은 사람이나 일행이 들어오면, 그곳에 있던 손님들은 즉시 자리에서
밀려나곤 했다. 하지만, 영국의 커피숍은 새로운 전통을 만들어 냈다. 어떤
사람이 가장 좋은 자리를 차지하게 되면, 아무도 그를 앉은자리에서 밀어낼
수가 없었다. 더욱이 대화가 예의 있게 진행되기만 하면, 어떤 주제도―예술,
성(性), 종교, 정치 등― 논할 수 있었으며, 금기 사항은 없었다.
The present poetry anthology is a collection of poems with one or more
aspects of human life as a common topic. I chose the topic of life for
this project because it was wide enough to find many poems related to
it, and especially because it could embrace almost any other subject in
which I might be interested.
현대의 시선집이란 하나 혹은 그 이상의 삶의 측면을 담고 있는 시들을
하나의 공통된 주제로 모아 놓은 것을 말한다. 나는 이 계획을 위해서
인생이라는 주제를 선택했다. 왜냐하면 인생은 그 주제에 관련된 많을 시들을
발견할 수 있을 정도로 광범위하며, 특히 내가 흥미를 가질 수 있는 거의
모든 다른 주제들을 포함할 수 있으리라는 이유 때문이었다.
Did I, uh, did I miss something?
두사람 왜 그렇게 썰렁해요?
No, she's still upset because I saw her boobies.
내가 자기 찌찌 봤다고 화나서 그래요
You what?
Wh what were you doing seeing her boobies?
뭐? 네가 그걸 왜 봐?
It was an accident.
Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts.
사고였어! 도넛 한상자 들고 길 건너다 당하는 사고처럼!
Okay, okay, could we change the subject, please?
그만해. 우리 주제 좀 바꾸자
Yeah, 'cause hello, these are not her boobies, these are her breasts.
그래. 바꾸자 이건 찌찌가 아니라 가슴이야
Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change.
피비, 난 좀 더 과감하게 바꾸길 바랬어
Y'know, I don't know why you're so embarrassed, they were very nice boobies.
그렇게까지 창피해 할 것 없잖아 괜찮던데, 뭐
Nice?
They were nice.
I mean, that's it? I mean, mittens are nice.
겨우 그게 다야? 괜찮기야 장갑도 괜찮지!
Okaaay, (Gestures) rock, hard place, me.
알았어. 이건 돌, 여긴 벽 이럼 됐어?
You're so funny!
재밌는 분이군요 정말 재밌어요
I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif
at one point there were villagers.
인물, 구성, 주제, 동기에다 중간에 동네사람들까지 나와!
Our cross tabs show 81% of likely voters
교차분석을 해보니 약 81%의 유권자가
are willing to consider a recovering alcoholic.
알코올 중독 회복자도 고려할 수 있다고 합니다
Now, those numbers dip a little
when you introduce cocaine, but not by much.
코카인까지 더하면
숫자가 좀 떨어지긴 하지만 많이는 아니에요
It's a risk, but it'll make waves.
위험하긴 하지만 파장은 있을 거예요
Free coverage across the board.
The narrative has to be redemption,
공짜 홍보 기회죠 회개가 주제가 돼야 하고
a phoenix from the ashes.
잿더미에서 부활한 불사조고요
It's the only major bill he's sponsored in six years.
6년 만에 처음으로 미는 중대한 법안이야
I know, but they already have national coverage. What's the angle?
알지만 이미 전국적으로 보도되잖아요, 주제가 뭐죠?
If it doesn't pass,
I think he'll lose support from the Shipbuilders' Association.
통과되지 않으면 조선 노동자 협회의 지지를 잃을 거야
We've been getting acquainted.
어떻게 된 건지 알려드리죠
Missing woman number one. Disappeared from a supermarket restroom last July.
지난 7월 슈퍼마켓 화장실에서 첫 번째로 실종된 여자죠
Cause of death was strangulation. I found ligature marks around the wrists and ankles.
사망 원인은 교살이에요 손목과 발목에 끈 자국이 있어요
That was the easy part.
그건 알아내기 쉽죠
But this one is weird.
이상한 건 이 부분이에요
Like I may use her in a lecture weird.
이상한 경우를 주제로 해서 강의에서 쓸 수 있을 정도예요
Her decomp is completely backwards.
부패 순서가 완전히 반대거든요
It's supposed to start from the inside. But her organs are in better shape than the skin.
원래는 안부터 시작해야 하는데 피부보다 장기가 상태가 좋아요
Take a look at this.
여길 보세요
I took tissue samples from her heart.
심장 세포 샘플이에요
It looks like the planet Krypton.
크립톤 행성 같군 (크립톤 행성:슈퍼맨의 고향)
More like Kryptonite.
크립토나이트 같다는 게 맞죠 (크립토나이트:크립톤 행성의 돌)
Those are actually ice crystals, Superman.
사실 얼음 결정이에요
Okay. I change the subject.
그럼 주제를 바꾸자꾸나
Who’s the father?
누가 아빠니?
Mid century did you say?
중세풍이라고 하셨죠?
Someone you work with? Was it just for sex?
직장 동료니? 그냥 섹스만 한 거니?
You made such a point of not forming attachments.
애정 관계는 아니라고 네가 못을 박았잖니
20 minutes. Just.. All I want is 20 minutes of peace and quite.
20분만요 20분만 조용한 평화를 주세요
There are two important conversations--
두가지 중요한 주제가 있어
how do we do the best news possible
어떻게 최고의 뉴스를 하느냐
and how do we get the most people to watch?
어떻게 사람들을 끌어모으느냐
I don't want one of those conversations
난 그 중 하나가 다른 하나를
to have anything to do with the other--
방해하도록 내버려 두지 않을 걸세
You don't want ratings to drive content.
시청률 때문에 내용을 바꾸기 싫다구요?
- Exactly. - Neither do I.
- 그말이야 - 저도 마찬가지에요
- I want content to drive ratings. - That's the hope.
- 내용이 시청자를 끌어모으면 좋죠 - 그걸 바라고 있어
- I know you can. - Give me a topic.
- 물론 그렇지 - 주제를 줘봐
What's happening with the Greek debt crisis?
그리스 부채위기는 어떻게 될까?
There's a huge crisis in Greece.
그리스에 큰 위기가 닥친거야
- They're in a lot of debt. - See?
- 빚을 많이 지고 있고 - 봤지?
Here's Fox News host Glenn Beck on the same subject.
폭스뉴스의 글렌벡씨도 같은 주제를 다룹니다
Herb: Go, 177.
177 시작
Beck: He will slowly but surely
오바마는 천천히 그리고 확실히
- take away your gun. - Herb: Stand by, 178.
- 여려분의 총기를 가져갈 것입니다 - 178, 준비
And here's NRA executive vice president
다음은 NRA(미국총기협회) 부회장인
Wayne LaPierre speaking at CPAC,
웨인 라피에르씨의 연설내용입니다
- the Conservative Political Action Conference. - Go, 178.
- 보수 정치 행동 회의 입니다 - 178, 틀어
A few months ago, I agreed to appear
몇 달 전에
on a panel at the Paley Center called
페일리센터의 패널로 출연을 약속했는데
- "Is TV News Equipped to Cover the Economy?" - Excellent subject.
- "티비에서 경제를 다룰 수 있는가?" - 좋은 주제네
- I think so, but here's the thing. - Yeah?
- 동감이야, 그런데 문제는 - 응?
I'm not equipped to cover the economy. I don't know anything about economics.
내가 경제를 다룰 만한 사람이 아니야 난 경제를 전혀 모르겠어
I'm sure they're not expecting you to be an economist. You're a producer.
너한테 경제학자를 기대한건 아닐걸 넌 프로듀서잖아
Yeah, but what I'm saying is I don't know anything about the economy.
응, 하지만 내 말은 난 경제를 전혀 모른다구
Nothing. I never studied it in school.
전혀, 학교에서 공부도 안했고
I never read the business section. I never reported economic news.
경제란은 읽지도 않아 경제뉴스리포트도 안하고
You've been producing economic news.
지금 경제 뉴스를 다루잖아
We've been doing five minutes a night for months.
하루에 5분씩 몇달을 하고 있는데
Yeah, I just set aside a five-minute block and let you and Will go at it.
그냥 너랑 윌이 이야기하는동안 난 5분간 휴식을 가졌지
- You've been approving the subjects. - I trust you.
- 네가 승락한 주제였는데 - 널 믿었지
The guest he or she was talking about
그 사람이 남긴 댓글의 주제는
was a man named Sutton Wall,
'서튼 월'이라는 남자 이야기었어
who was the deputy chief of staff to Rick Santorum,
릭 센토럼의 참모부장이었는데
former senator for Pennsylvania
닉은 펜실바니아 전 상원의원이야
who just announced his intention to run
그 사람이 대통령 출마를
for President of the United States.
발표했었는데
call it quit: (informal) 어떤 활동(종종 논쟁)을 그만두기로
하고 양쪽을 똑같이 고려해 보다.
I don't want to continue the argument, so let's call it quits
and change the subject.
(이 논쟁을 계속하고 싶지 않아. 그러니 그만 두고, 주제를
바꾸도록 하자.)
17. 니네 나라에선 개 어떻게 짖니?
17. How does a dog go in your country?
BARK를 떠올리셨다면 좀 의외겠지요? GO는 소리를 낸다는 뜻이
있습니다. 사람에게 쓰면 말을 한다는 뜻이지요. 몸짓을 하는
것도 GO를 씁니다. GO에서 진행의 의미를 느낄 수 있으면 이해가
쉽지요. 소리를 내는 것이나 말을 하는 것이나, 몸짓으로
보여주는 것이나 모두 멈춰있다 움직임이 시작되고 진행을 한다는
것입니다. 다음 예문을 보세요.
Usually, he just goes arf, wags tail, begs, etc.
대개는 멍멍 짖거나, 꼬리를 흔들거나 낑낑대거나 그렇지 뭐.
He paused and held his handkerchief to his eyes for a moment,
then he went on.
잠시 말을 멈추고 손수건을 눈에 가져가더니 다시 말을 이었다.
When he opens his mouth, he goes on and on.
한번 말을 시작하면 그칠 줄 모른다니까.
Natural Born Killers 라는 영화를 보면 남자 주인공이 감옥에서
탈출하기 위해 벙어리 아이를 주제로 농담을 하는 장면이
나옵니다. 계속 "Little Joanne goes…"라는 말을 반복하지요.
말을 못하니 몸짓으로 무슨 일이 일어났는 지 보여주는 겁니다.
또 이런 표현도 많이 들어보셨을 겁니다. "또 시작이네."
There he goes again.
이것도 멈춰있다 움직임이 생기고 한동안 계속된다는 의미입니다.
a red herring: 주요 주제, 진실로 부터 관심을 다른 데로
돌리기 위한, 별로 중요하지 않은 엉뚱한 문제
· Make sure Matthew answers all our complaints at the
meeting. Don't let him confuse you with any red herrings.
(마크는 매튜가 그 모임에서 우리의 불평에 대해 대답할 것이라는
것을 확신한다. 너는 별로 중요하지 않는 주제로 그를 혼동시키지
말아라.)
master controller : 주제어기
일산증권박물관보다 세 배 큰 5000㎡ 규모로 전시실 4개, 주제영상관 1개 등에 총 9000여 점이 전시된다.
It is 5,000 square meters, three times larger than the Ilsan Securities Museum, and a total of 9,000 pieces will be displayed in four exhibition rooms and one theme theater.
부산 증권박물관은 2014년 건립 계획 발표 이후 5년의 준비과정을 거쳐 '증권이 만든 세상'이라는 주제로 세계 최초의 주식회사인 네덜란드 동인도회사 주권을 비롯해 다양한 국내외 증권을 스토리텔링 기법으로 전시하고 있다.
After five years of preparation since the announcement of the construction plan in 2014, the Busan Securities Museum has displayed a variety of domestic and foreign securities with storytelling techniques, including the sovereignty of the Netherlands East India Company, the world's first corporation under the theme of "The World Created by Securities."
이번 설명회는 최용화 Prime고객부 팀장이 '최근 주요 이슈 분석' 및 '실전매매기법을 활용한 종목분석'을 주제로 강의하고 해외주식 매매절차와 선진국 유망종목도 소개할 예정이다.
In this briefing session, Choi Yong-hwa, head of Prime's customer department, will give lectures on the theme of "Analysis of Major Issues Recently" and "Analysis of Stocks Using Actual Trading Techniques," and will also introduce overseas stock trading procedures and promising items in advanced countries.
홍 위원장은 이날 한국경제학회와 소득주도성장특별위원회가 '급변하는 대외환경과 한국경제의 대응 방안'을 주제로 개최한 공동토론회에서 이같이 밝혔다.
Chairman Hong made the remarks at a joint debate held by the Korea Economic Association and Special Committee on Income-led Growth under the theme of "The Rapidly Changing External Environment and Countermeasures of the Korean Economy."
아나운서 출신 사회자가 전문가 패널들과 함께 보험에 관한 다양한 주제를 질의응답 형태로 진행한다.
An announcer-turned-host will host the talks shows with various topics on insurance in the form of a question-and-answer session with expert panels.
이들에겐 각 주제마다 활동비가 3만원씩 전달되며 역시 우수 패널 선정 시 별도의 추가 활동비가 지급된다.
They will receive 30,000 won for each topic, and additional activity costs will be paid when selecting an excellent panel.
기조연설에 이어 최영민 국민연금연구원 연구위원이 '글로벌 자산운용허브를 위한 연기금의 역할'을 주제로 금융센터가 가지는 역사적·정치적·경제지리학적 요인을 분석하고 연기금의 국가별 사례에서 얻은 시사점을 통해 전북에 요구되는 과제를 제시했다.
Following the keynote speech, Choi Young-min, a researcher at the National Pension Research Institute, analyzed the historical, political and economic geography factors of the financial center under the theme of "The Role of Pension Funds for the Global Asset Management Hub" and presented the tasks required for Jeollabuk-do through implications from national cases of pension funds.
서울을 비롯한 투기지역·투기과열지구에서 시가 15억원을 초과하는 아파트를 살 때 주택담보대출을 받지 못하도록 한 것을 주제로 격론이 벌어졌다.
A heated debate arose over the issue of not allowing people to receive mortgage loans when buying apartments with a market value of more than 1.5 billion won in speculative areas and overheated speculation zones, including Seoul.
김영기 금융보안원장이 직접 나와 '디지털혁신과 금융보안'이라는 주제로 인사이트한 정보를 제시한다.
Kim Young-ki, head of the Financial Security Agency, comes out and presents the information he has insight under the theme of Digital Innovation and Financial Security.
금융당국이 '기업사냥형 불공정거래'라는 주제로 합동 세미나를 개최한 것은 이번이 처음이다.
It is the first time that financial authorities held a joint seminar under the theme of Corporate Hunting Unfair Trade.
나이 든 사람이 젊은이들 틈에서 대화를 하다 보면 대개 옛날 이야기를 주제로 삼아 분위기를 썰렁하게 만들기 십상이다.
When older people talk among young people, the mood is likely to get awkward as they bring up old stories.
경남도 윤인국 복지보건국장, 박종훈 경남도광역치매센터 사무국장 등 치매관련 전문가 6명이 패널로 참여해 '지역사회 치매관리사업 활성화 방안' 주제로 열띤 토론을 벌였다.
Six experts related to dementia, such as Yun In-guk, director of the Welfare and Health Bureau of Gyeongnam, and Park Jong-hoon, the secretary of the Gyeongnam Provincial Metropolitan Dementia Center, participated as a panel and held a heated discussion on the topic of "Plans to revitalize dementia management projects in local communities."
이대서울병원이 오는 23일 오후 3시부터 병원 지하 2층 대강당에서 '당뇨병, 어떻게 관리할까요'를 주제로 무료 건강강좌를 연다.
Ewha Womans University Seoul Hospital will hold a free health lecture on the theme of "diabetes, how to manage it" at the auditorium on the second basement floor of the hospital from 3 p.m. on the 23rd.
경희의료원은 지난 14일 오전 10시부터 오후 5시까지 7시간 동안 6개 질환을 주제로 인터넷 라이브방송을 진행했다.
Kyunghee University Medical Center conducted a live Internet broadcast on the subject of 6 diseases for 7 hours from 10 AM to 5 PM on the 14th.
강남세브란스병원은 오는 20일 오후 2시부터 병원 3층 대강당에서 폐암을 주제로 무료 건강강좌를 연다.
Gangnam Severance Hospital will open a free health course on the subject of lung cancer in the main hall on the 3rd floor of the hospital from 2 p.m. on the 20th.
인제대 서울백병원이 오는 23일 오후 2시부터 충무아트센터 1층 컨벤션홀에서 동맥경화 예방법을 주제로 무료 건강강좌를 연다.
Inje University's Seoul Paik Hospital will hold a free health lecture on how to prevent arteriosclerosis at the Convention Hall on the first floor of the Chungmu Art Center from 2 p.m. on the 23rd.
정부는 웹세미나 주요 내용과 질의응답을 종합 정리해 주제별 K방역 통합 매뉴얼로 만들어 향후 보건·방역분야 국제협력 콘텐츠로 활용할 예정이다.
The government will comprehensively organize the main contents of the web seminar and Q&A and make it into a K-quarantine integrated manual for each topic, and use it as international cooperation content in the field of health and quarantine.
한편 복지부는 이날 서울 여의도 켄싱턴호텔에서 '사망한 학대피해 아동을 추적하다'라는 주제로 '2019년 제3회 아동학대 예방 포럼'을 개최했다.
Meanwhile, the Ministry of Health and Welfare held "the third Child Abuse Prevention Forum in 2019" on "Tracing Dead Victim Children of Abuse" at the Kensington Hotel in Yeouido, Seoul.
주요 연구 주제로는 단백체·유전단백체 기반 바이오마커 발굴, 암 항원 발굴과 항암 백신 개발, 바이오마커 검출 기술 개발, 실시간 분자 영상용 스마트 프로브 등을 들 수 있다.
Major research topics include the discovery of a proteome and genetic protein-based biomarker, cancer antigen discovery and anticancer vaccine development, the development of a biomarker detection technology, smart probes for imaging a molecule in real time, etc.
GC녹십자의료재단은 최리화 전문의가 17일 세종대학교 광개토관 컨벤션센터에서 열린 '대한임상검사정도관리협회 2019년 추계학술대회'에 참석해 '갑상선검사에 영향을 미치는 요인'이라는 주제로 발표했다고 18일 밝혔다.
The GC Green Cross Medical Foundation announced on the 18th that Dr. Choi Ri-hwa attended the "2019 Fall Conference of the Korean Association of External Quality Assessment Service'' held at the Gwanggaeto Hall Convention Center of Sejong University on the 17th and announced on the subject of "factors affecting thyroid examination''.
이들은 '365일 함께하는 식중독 예방, 건강한 부산'을 주제로 건강하고 올바른 식생활 문화를 널리 알릴 계획이다.
They plan to promote a healthy and appropriate dietary culture under the theme of "365 Days of Food Poisoning Prevention, Healthy Busan".
한국과학기술단체총연합회는 대한민국의학한림원, 한국과학기술한림원과 3일 오후 4시 '신종 코로나바이러스감염증 팬데믹 중환자진료 실제와 해결방안'을 주제로 온라인 포럼을 공동 개최한다.
The Korean Federation of Science and Technology Societies will hold a joint online forum with the National Academy of Medicine of Korea and the Korean Academy of Science and Technology with the theme of 'COVID-19 Pandemic Critical Care Practices and Solutions' at 4 PM on the 3rd.
2부 패널토론에서는 1부 주제강연의 발표 내용을 주제로 산·학·연·관 관계자 및 언론계를 대표하는 전문가들로 구성된 패널위원들과 포럼에 참석한 다양한 분야의 감염병 연구자들 간에 심도깊은 논의가 진행된다.
Under the theme of the presentation of the first part of the panel discussion, in-depth discussions will be held between panel members consisting of industry, academia, research, and media representatives and researchers of infectious diseases in various fields who attended the forum.
1부 세션은 '보건의료 분야에서의 젠더혁신'을 주제로 한국여성과학기술단체총연합회가 주관하여 진행된다.
The first part of the session will be organized by the Korean Federation of Women's Science and Technology Organizations under the theme of Gender Innovation in Health Care.
올해 시행되는 장애인등급제 폐지와 사회적 편견이 가시지 않는 정신장애인과 관련한 주제도 별도로 구분하였는데, 정신장애인 관련 기사는 20건, 등급제폐지는 15건이 보도됐다.
The subjects related to the abolition of the rating system for the disabled and the mentally disabled, which will take effect this year, were also separately classified, with 20 articles on the mentally disabled and 15 reports on the abolition of the grading system.
이대서울병원이 오는 27일 오후 3시부터 병원 중강당에서 로봇수술을 주제로 무료 건강강좌를 연다.
Ewha University Seoul Hospital will open a free health course on the subject of robot surgery in the hospital's middle auditorium starting at 3 pm on the 27th.
제대로 관리해주지도 않은 주제에 낡았다고, 다 됐다고 팽개치자니 이 몸이 너무 억울할 것 같았다.
It would be so unfair to throw my body away because it was worn out even though it wasn't properly cared for.
이어서 두 번째 세션에서는 희귀질환 진단 및 치료기술 개발 연구를 주제로 국내·외 희귀질환에 대한 연구 현황 및 향후 방향에 관해 강연과 토의가 이루어진다.
In the second session, lectures and discussions will be held on the current status and future direction of research on rare diseases in Korea and abroad under the theme of diagnosing rare diseases and developing treatment technologies.
한편, '결핵 안심국가를 실현하기 위한 모두의 동참'을 주제로 개최되는 「제7회 결핵예방의 날」에서는 질병관리본부장을 비롯해 관련 기관 및 단체장 등 주요 인사 200여명이 참석하여 진행된다.
Meanwhile, the 7th Tuberculosis Prevention Day, which will be held under the theme of Everyone's Participation in Realizing a Safe Country for Tuberculosis, will be attended by about 200 key figures, including the head of the Korea Disease Control and Prevention Agency, as well as heads of related organizations and organizations.
주요 내용은 노로바이러스 시험법 표준화, 패류 노로바이러스 제어 방안, 지하수 노로바이러스 식중독 예방 및 관리, 농산물 노로바이러스 연구계획 등으로 부처별 주제발표와 협력방안 논의가 있을 예정이다.
There will be presentations by ministries and discussions on cooperation methods on the following main agendas: standardization of norovirus testing methods, control of shellfish norovirus, prevention and management of food poisoning by groundwater norovirus, and research plans for agricultural norovirus..
Session Ⅲ: Laboratory Surveillance for Enteric Pathogens에서는 일본 NIID의 Haruo Watanabe 박사, 미국 Kim's lab의 김명립 박사, 국립보건연구원의 박미선 박사가 각각 '국내·외의 장내 병원체에 대한 실험실 감시체계'에 대한 주제로 발표하였다.
In Session III: Laboratory Surveillance for Enteric Pathogens, Dr. Haruo Watanabe of NIID in Japan, Dr. Kim Myung-lip of Kim's Lab in the U.S., and Dr. Park Mi-sun of the National Institute of Health presented their respective themes on the Laboratory Monitoring System for Domestic and Foreign intestinal pathogens.
세계간호사대회는 'Global Citizen, Global Nursing'을 주제로 135개국 간호계 대표와 간호사들이 모여 국제 보건의료 현안에 대해 논의하는 자리로, 마가렛 찬 사무총장은 19일 개회식에 참석하고 20일 간호학술대회에서 기조연설을 할 예정이다.
The World Nurses Conference is a meeting that representatives in the nursing community and nurses from 135 countries gather and discuss international health care issues under the theme of Global Citizen, Global Nursing and Secretary General Margaret Chan attended the opening ceremony on the 19th and going to give a keynote speech on 20th on the nursing seminar.
이어서 두 번째 세션에서는 희귀질환 임상연구네트워크 연구를 주제로 국내 희귀질환(군)별 임상연구 현황 및 향후 방향에 대하여 강연과 토의가 이루어진다.
In the second session, lectures and discussions will be held on the current status and future direction of clinical research by rare diseases (groups) in Korea under the theme of research on clinical research networks for rare diseases.
4개의 주제는 수학적 모델링 및 역학분석, 분자역학 및 메타 지놈 분석, 분자 이미징 및 면역세포 물질 전달, 항원결정기 마이닝 및 백신 개발에 관한 연구이다.
The four topics are mathematical modeling and epidemiological analysis, molecular mechanics and meta genomic analysis, molecular imaging and immunocyte material transfer, antigen-crystalline mining and vaccine development.
코로나19 사태로 모든 행사를 온라인으로 진행하며 코로나19 특별세션 외에도 알츠하이머, 항체, 재생의료 등을 주제로 24개 세션으로 구성되며 국내외 93명의 연사가 참가한다.
All events are held online due to the COVID-19 outbreak, and in addition to the COVID-19 special session, there are 24 sessions on the subjects of Alzheimer's, antibodies, and regenerative medicine, etc, and 93 speakers from home and abroad will participate.
제 2회 포럼에서는 바이오뱅크의 미래 지향적 발전을 도모하기 위해 「한국 바이오뱅크의 도전과 과제」를 주제로 국내 바이오뱅크의 주요 발전방안을 논의할 예정이다.
The second forum will discuss major ways to develop domestic bio-bank under the theme of Korea Bio-Bank's Challenges and Tasks to promote future-oriented development of bio-bank.
황응수 대한백신학회장 역시 주제발표를 통해 개발 속도보다 성공 가능성을 따져볼 필요가 있다고 제안했다.
Hwang Eung-soo, president of the Korean Vaccine Association, also suggested that it is necessary to consider the possibility of success rather than the speed of development through the presentation of the topic.
연재된 칼럼 주제를 정리하면 ①병의 특성 ②입원치료 ③조기치료 ④치료기간 ⑤증상과 진단 ⑥범죄 관련성 ⑦편견 문제 ⑧유전 여부 ⑨회복과 재활 ⑩치료전략 ⑪치료기술 ⑫직업생활 ⑬약 부작용 ⑭가족의 역할 ⑮긍정요소 등이다.
To summarize the series of column topics, the characteristics of first, bottle, second, hospital treatment, third, early treatment, fourth, early treatment period, fifth, symptoms of diagnosis, sixth, relevance to crime, seventh, bias problems related to diagnosis, eighth, genes, ninth, recovery, tenth, rehabilitation strategies, eleventh, treatment techniques, twelfth, occupational life, thirteenth, side effects, fourteenth, the role of families, and fifteenth, positive factors.
이날 심포지엄에서는 '보육시설과 학교에서 아토피·천식의 올바른 관리방안'을 주제로 전문가 강의와 지역예방관리사업을 모범적으로 수행하고 있는 우수보건소 사례 소개가 이어질 예정이다.
Under the theme of Right Management of Atopy and Asthma in Childcare Facilities and Schools, the symposium will be followed by lectures by experts and introduction of cases of excellent health centers that are exemplary in carrying out regional preventive management projects.
경기도 의정부시는 12일 신종 코로나바이러스감염증(코로나19)의 합동 대응을 주제로 25명의 기관장과 함께 수요회 정례회를 개최했다.
Uijeongbu-si City, Gyeonggi-do Province, held a regular demand meeting with 25 heads of organizations on the 12th under the theme of joint response to the new COVID-19 (COVID-19).
특히 '생물안전 관점에서 보는 동물실험 시설과 운영' 주제에서는 안전한 동물실험을 위한 생물안전 3등급 시설의 설계 및 운영관리기술, 동물실험 관련 법제도 소개 및 동물실험에서 발생 가능성이 있는 사고대응에 대해서도 논의될 예정이다.
In particular, under the theme of Animal Experiment Facility and Operation from a Biological Safety Point of View, the design and operation management technology of bio-safety-grade facilities for safe animal testing, introduction of legal systems related to animal testing, and possible accident response from animal testing will also be discussed.
Morgan and the girls got together at the museum in downtown San Jose for
a preview of the Tech's first new permanent exhibit since it opened
little more than a year ago.
The exhibit, which opens to the public Tuesday, is called the Spirit of
American Innovation.
모건과 어린 여학생들은 1년 전 산호세 다운타운에 테크 뮤지엄(기술박물관)이
문을 연 뒤 처음으로 영구 전시되는 새 전람회에 한 자리를 차지했다.
16일 문을 연 이 전시회의 주제는 '미국 기술혁신의 혼'이다.
The glory days of the one-size-fits-all computer show are past, replaced
by smaller, more focused gatherings -- an enormous and still-growing
crop of executive seminars and single-subject conferences.
어느 나라에서나 똑같은 규격을 가지고 전시회를 기획하던 일사천리식의
방법은 이제 통하지않게 됐다.
컴퓨터쇼도 세분화-전문화되고 있는 추세다. 특정계층을 상대로 한 소규모
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 213 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)