주인
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
Aladdin 〔∂l´ædin〕 알라딘(아라비안나이트에 나오는 마법의 램프의 주인)
antihero 〔´æntih`i:rou〕 주인공 답지않은 주인공
baas 〔ba:s〕 주인, 나으리
barkeep(er) 〔b´a:rk`i:p(∂r)〕 술집 주인, 바텐더
Beowulf 〔b´ei∂w`ulf〕 베어울프(8세기 초의 고대 영어로 된 서사시, 그 주인공)
biographee 〔bai`agr∂f´i:〕 전기의 주인공
boniface 〔b´an∂f`eis〕 여인숙의 주인
boutiquier 〔b`u:ti:kj´ei〕 부트크 소유자, 가게 주인
bread 〔bred〕 빵, (일상의)주식물, 양식(staple food), 생계(livelihood), 돈, 현금, 고용주, 주인
broadwife 〔br´o:dw`aif〕 (남편이 다른 주인의 소유가 돼 있는)여자 노예
buckra 〔b´∧kr∂〕 백인, 주인
bwana 〔bw´a:n∂〕 주인님, 나리(master, sir)
cleaner 〔kli:n∂r〕 깨끗하게 하는 사람, 청소하는 사람, 청소 작업원, 세탁소 주인(직공), 청소부, 세탁소, (전기)청소기, 진공청소기, 세제, 클리너
compound householder 지방세는 주인이 물기로 하고 세든 사람
cove 〔kouv〕 (만 안의)후미, 내포, (해안 낭떠러지의)후미진곳, (험한)산골짜기 길, 산구석(nook), 홍예식 천장, 놈, 녀석(chap), 주인, 양 목장의 지배인, (천장 등을)아치혀으로 만들다
Dagwood 〔d´ægw`ud〕 미국의 유명한 만화의 주인공, 여러 겹으로 겹친 샌드위치
Dennis the Menace 개구쟁이 데니스(미국의 만화 주인공)
Don Quixite 〔d´an kih´outi〕 돈키호테(Cervantes작 풍자 소설의 주인공)
dukaqallah DUKA의 주인
Everyman 〔´evri:m`æn〕 보통사람(15세기의 영국의 권선 징악극 Everyman의 주인공에서)
eyeservant 〔´ais`∂:rv∂nt〕 주인 눈 앞에서만 알랑거리는 고용인
eyeservice 〔´ais`∂:rvis〕 주인 눈 앞에서만 일함, 눈비음, 눈치껏의 근무
fairy dogmother 주인공을 돕는 요정, 친절한 사람(아주머니)
field driver 주인 불명의 가축류를 몰수하는 관리
goodman 〔g´udm∂n〕 바깥 주인, 가장;남편
governor 〔g´∧v∂rn∂r〕 통치자, 지배자, 지사, 장관, 사령관, (은행, 협회 등의)회장, 총재, 두목, 주인어른, (배기, 속도 등의)조절기
hagiography 〔h`ægi´agr∂fi〕 성인전, 성인 연구, 성인전기, 주인공을 이상화한 전기
head 머리, 대가리, 두뇌, 지력, 우두머리, 장, 주인, 장관, 교장, 한 사람, 한 마리, 정상
hero 영웅, 용사, (이야기의) 주인공
host 〔boust〕 (손님에 대하여) 주인, (여관의) (남자) 주인, (기생 생물의) 숙주, reckon(count) without one's ~ 제멋대로 치부(판단)하다
housemaster 〔h´ausm`æst∂r〕 (남자 기숙사의) 사감, 여자 주인
Huckleberry Finn Mark Twain작 소년 모험 소설의 주인공
innkeeper 〔´ink´i:p∂r〕 여관 주인, 주막주인
kick 〔kik〕 차다, 총이 반동으로 튀다, 반항하다, 불평을 말하다, ~ back 갑자기 되튀다, (훔친 금품 따위를) 주인에게 되돌려주다, 수입
landlord 〔l´ændl`o:rd〕 지주, (여관, 하숙의)주인, 바깥 주인
lord 군주, 주인, 하느님, 영주, 권력자, 신, drunk as a ~ 곤드레 만드레 취하여, ~liness ~ship 귀족(군주)임, 주권, 영지
Macbeth Shakespeare 작의 비극(의 주인공)
masterless 〔m´æst∂rlis, m´a:s-〕 주인 없는, (동물 등이) 임자 없는
master 주인(opp, man), 소유주, 임자, 장, 우두머리, 가장, 선장, 교장, 선생, 명인, 대가, 도련님, 승자, 석사
miller 〔m´el∂r〕 물방앗간 주인, 제분업자, 공장주, (흰점이 있는) 나방의 일종
Mitty 〔m´iti〕 (J.Thurber의 단편 소설의 주인공 이름에서) 몽상가, 자기를 대단한 영웅으로 꿈꾸는 소심자
Naboth 〔n´eibaθ,n´eiboθ〕 (성)나봇(포도원의 주인으로 이 포도원을 탐낸 이스라엘 왕 아합에게 살해되었음)
nomenclator 〔n´oum∂nkl´eit∂r〕 (학명의)명명자, 용어집, (속명의)명칭일람, 손님의 이름을 호명하는 역할을 맡는 사람, (옛로마)손님의 이름을 주인에게 알리는 하인, 연회의 좌석안내인
nurseryman 〔-m∂n〕 종묘원 주인, 묘목상
Othello Shakespeare작의 비극, 그 주인공
padrone 주인, 고용주, 상선의 선장, 십장, (이탈리아의)거지나 거리의 악사 등의 우두머리, 왕초, 여인숙 주인
pawnbroker 〔po:n´br´ouk∂r〕 전당포 주인
Peter Pan J. M. Barrie작의 동화극 주인공, 어른이 되어도 언제나 아이같은 사람
pinocchio 〔pin´akiou〕 피노키오, 이탈리아 동화의 주인공
planter 심는사람, 파종기, 재배자, 농장 주인, 식민자
popeye 〔p´apai〕 포파이(미국 만화의 주인공)
preside 〔priz´aid〕 사회하다, 의장이 되다, 주인 노릇을 하다, 통솔(통할)하다
publican 〔p´∧blik∂n〕 선술집(public house)의 주인, 세리
punch 뚱뚱보, 펀치(영국 인형극 Punch and Judy의 주인공, 곱사등이며 코가 굽은, Judy의 남편), 펀치지(영국의풍류 만화 잡지)(as pheased as Punch 매우 기뻐서)
Reynard 〔r´en∂rd〕 레이너드(여우이야기에 나오는 주인공 여우 이름), 여우
Robinson Crusoe 〔r´abinsn-dr´u:sou〕 로빈슨 크루소(영국 작가 Daniel Defoe의 표류기.그 주인공)
saloon keeper 술집 주인
Scrooge 〔skru:dз〕 스크루지(C, Dickens 작품의 한 주인공 이름)
sherlock 〔∫´∂:rlak/-lok〕 사설 탐정(Conan Doyle의 추리 소설의 주인공 Sherlock Holmes에서)
shopkeeper 〔∫´apk´i:p∂r〕 가게 주인
slave driver 노예 감독인, 무자비하게 부리는 주인
slumlord 〔sl´∧ml´o:rd〕 빈민가의 셋집 주인
souteneur 〔s`u:t∂n´∂:r〕 = 매춘굴의 주인
storekeeper 〔st´o:rk`i:p∂r〕 가게 주인, 창고 관리인
submaster 〔s`∧bm´æst∂r〕 부교장, 교감, 주인 대리
victualer 〔v´itl∂r〕 (선박, 군대에의)식료품 공급자, 주류 면허 판매의 음식점 주인, 술집 주인, 식량 운송선(supply ship)
vigorish 〔v´ig∂ri∫〕 (마권 업자, 노름판 주인 등에게 지불하는)수수료, 그 요율, (고리대금업자에게 지불하는)이자, (불법 수익의)몫, 배당
warrener 〔w´o:r∂n∂r〕 야생 조수 사육 특허지의 관리인;양토장 주인
whoremaster 〔h´o:rm`æst∂r〕 호색가, 매춘굴 주인, 포주;뚜쟁이
Scrooge 소설 A Christmas Carol의 주인공, 수전노
proprietor 소유자, 경영자, 주인
host 1. 무리, 다수, 떼; 주인; 사회자; 주최자 2. (사교적 모임의) 주역을 맡다; ~을 주최하다; (TV 프로그램 등에서) 사회를 맡다.
protagonist (극, 소설의) 주인공; 주창자, 지도자
taskmaster 엄격한, 감독자; 엄격한 주인
The dog followed its owner's commands. (개는 주인의 명령을 따랐다.)
The dog followed its owner's scent. (개는 주인의 향기를 따라갔다.)
The lead character in the movie is a brave and determined hero. (영화의 주인공은 용감하고 결단력 있는 영웅이에요.)
The store owner added more products to their inventory.
상점 주인은 재고에 더 많은 제품을 추가했습니다.
The movie involves a love triangle between the main characters. (이 영화는 주인공들 사이의 삼각관계를 다룹니다.)
They returned the lost dog to its owner. (그들은 길 잃은 개를 주인에게 돌려주었다.)
host 주인,주인으로서 접대하다,무리,떼,다수
protagonist 연극의 주역, 소설의 주인공
그 연극의 주인공이 연기를 아주 잘했다.
The hero of the play played his role very well.
가게 주인이 그것들은 농장에서 직접 가져오는 것이라 했다.
The storekeeper said that they were brought directly from the farm.
가게 주인이 많이 주셨다.
The storekeeper gave me good measure.
No man is a hero to his valet.
위대한 것도 가까이서 보면 별것 아니다.
valet : 주인의 옷과 요리 등 세세한 것까지 다 챙겨 주는 하인
-> 호텔에서 차를 맡기면 주차해주는 것을 valet parking이라고 한다.
Ideas should be received like guests-in a friendly way,
but with the reservation-that they are not to tyrannize their host.
사상은 손님처럼 맞아 들여야 한다.
천천히 대하되 주인에게 폭력을 휘두르지 않도록 제한하면서.
-Alberto Moravia
You're master of your own words, but once spoken,
your words may master of you.
당신의 말에는 당신이 주인이나.
일단 입 밖으로 나간 말은 당신의 주인이다.
-Scotland.
send for : ∼를 부르러 보내다
I am a carpenter your master sent for. (저는 당신의 주인이 보낸 목수입니다.)
the hero of the novel [play] 소설의 [극의] 주인공
The stolen property must be restored to its owner. 도난 당한 재산은 마땅히 그 주인에게 돌려주어야 한다.
Homestay room and board will be paid monthly to the host mother by the student.
학생은 민박 주인에게 매달 방세와 식비를 지불해야 합니다.
In the 1800's store owners sold everything from a needle to
a plow, trusted everyone, and never took inventory.
1800년대에 가게 주인들은 바늘에서 쟁기까지 무엇이든지 팔았고, 모든 사람을
믿었고, 결코 재고조사를 하지 않았다.
hold a candle to (someone): 견줄 만큼 좋은
→ 흔히 부정어와 함께 쓰임. 16세기 노예들이 주인들이 밤나들이 갈 때 촛불을 들고 따라다녔는데 길을 모르는 종들을 그들에 비해 가치 없는 사람으로 간주되었다는 데서 유래.
ride off into the sunset: (이야기 등) happy ending
→ 모든 갈등이 끝나고 말 등을 타고 주인공이 아름다운 석양 속으로 모습을 감추는 모습을 연상.
in the bag: 성공이 틀림없는, 확실한
→ 1920년 미국 상점 주인들이 고객이 전화로 주문하면 'all wrapped up'이라고 대답했는데 그 후 종이 봉지가 나오면서 표현이 바뀜.(= on ice)
I was there.: 나는 그런 것을 겪어보아서 잘 안다.
→ 'Being there'라는 소설에서 주인공은 문 밖을 나가지 않고도 텔레비젼을 너무 봐서 세상만사를 다 안다. ex) I've been there.(나는 경험자야.)
stew in one's own juice: 스스로 한일로 곤욕을 치르다
→ 13세기 프랑스 어느 튀김 가게 주인이 거의 시장을 독점하자 영세업자들이 그를 튀김 기름 속에 넣고 죽였는데 이 사건에서 ‘fry in one's own grease’라는 표현이 나왔고, 미국으로 건너오는 과정에서 바뀜.
(2) 컴퓨터가 현대인에게 하나의 위협이 된다고 여기는 사람도 있다. 공상과학소설에는 하인노릇을 하도록 만들어졌건만 결국에 가서는 그를 만들어낸 주인을 파멸시키고 마는 로봇이 흔히 주인공으로 등장한다. 사람들은 컴퓨터도 로봇처럼 위험한 존재가 되지 않을까 겁이 나는 것이다.
→ …고 여기는 사람들도 있다: some people see computers as~
→ 「공상과학소설에는…로봇이 흔히 등장한다」는 간단히 a favorite character in science fiction을 주어로 삼을 수 있다.
→ 결국에 가서는 그를 만들어낸 주인을 파멸시킨다: turn out to destory his creator/destory his creator in the end
→ …할까 겁이 난다: be afraid that computers may prove equally dangerous
(ANS) Some people see computers as a threat to modern man. A favorite character in science fiction is the robot who, built to be a servant, urns out to destroy his creator. People are afraid that computers may prove equally dangerous.
Party의 종류
1. B.Y.O.B.(Bring Your Own Bottle/Booze/Beverage/Beer) ─ 각자 술을 가지고 오는 파티
2. Baby shower ─ 임산부를 위해 여자들끼리 여는 파티
3. Card party ─ 카드게임이 주목적인 파티
4. Cocktail party ─ 간단한 스낵과 음료수가 제공되는 파티
5. Graduation party ─ 졸업파티
6. Mixer ─ 남자, 여자를 소개시켜주기 위한 파티
7. Open house ─ 이른 오후나 저녁에 집에서 여는 파티
8. Potluck dinner ─ 참석하는 모든 사람이 음식을 준비해 오는 파티
9. Prom ─ 고등학교 졸업 전에 가는 정장 댄스 파티
10. Surprise party ─ 주인공이 모르게 준비하는 파티
그 영화의 주인공은 누구입니까?
Who is starring in the movie?
그 영화의 주인공은 누구입니까?
Who is starring in the movie?
You made my day!
* 상황에 따라 달리 해석할 수 있는데 영화에서 어떤 주인공이
자기를 공격하려는 적을 보고 Go ahead. Make my day! 라고 말하면
'자 덤벼, 오늘은 끝내주마!' 정도의 뜻이 된다.
그리고 오랫동안 만나지 못했던 친구가 갑자기 나타나
옛날에 빌린 돈을 갚는다고 하면
What a nicsurprise! You made my day! 즉, '야 이거 놀라운데,
너 때문에 오늘 하루가 신나게 되었어!' 라는 의미가 된다.
그러나, You rained on my parade! '너 때문에 오늘 하루 망쳤다' 라는
반대되는 뜻이 된다. 또한 누가 믿어지지 않는 말을 할 때
That will be the day라 하면 '그런 날이 올까?'
'그랬으면 오죽 좋겠냐' 정도의 뜻이 된다.
How many times should I tell you? If I've told you once,
I've told you a hundred times!
- 몇 번이나 말해야 되니? 한번 말하면 알아들어야지.
몇 번이나 말해야 알아듣겠니?
* 미국 영화의 최고 걸작이라는 Gone With The Wind에서 가장
인상깊은 장면 중의 하나로 꼽히는 장면에서도
I don't give a damn이란 말이 나오는데 여주인공 Vivien Leigh가
자기 곁을 떠나는 남자 주인공 Clark Gable에게 What should I do?
'난 어쩌지요?'라고 말하니까 Gable이 Frankly, my dear, I don't
give a damn이라 말하고 뚜벅뚜벅 걸어나가는데 여기서 말한
I don't give a damn이란 말은 '난 조금도 상관하지 않는다.
내가 알 바가 아니다'란 말이다. damn이라는 말은 '빌어먹을'이란
뜻의 욕설 비슷한 말이므로 될 수 있으면 함부로 쓰지 말고
누가 이런 말을 쓸 때 알아듣기만 하면 된다.
That house has changed hands again.
저 집 주인이 또 바뀌었어요.
In what constitutes a rare scene in the Korean community, a
visually-handicapped college student attending class with his
guide dog has become a hot topic of conversation.
외국에선 심심찮게 볼 수 있는 그러나 한국에선 쉽사리 볼 수 없는
화제거리가 있다. 강의실에서 함께 수업을 받고 있는 시각장애 대학생
과 그 안내견이 화제의 주인공.
Seth, who has been puzzled by something familiar
about Captain Brant's appearance, suggests
(75세 된 정원사) 세스는 브란트 선장의 외모가 낯설지 않은 것이 너무 이상했기 때문에
말을 꺼낸다
that their frequent visitor may be the son of Ezra's Uncle David,
그들을 자주 찾아오는 사람은 (맨논 저택의 주인) 에즈라의 데이빗 숙부의 아들일지 모른다고
who had fallen in love with a Canuck nursemaid and run off with her.
그는 카나다인 아기 보는 여자에게 반해서 그녀와 함께 달아났었다.
He asks the lord--that is, the innkeeper--to dub him knight
with all the appropriate ceremonies.
그는 영주--즉, 여인숙 주인--에게 모든 적합한 예식을 갖추어
그에게 기사 작위 수여식을 거행해달라고 부탁한다.
The innkeeper, taking his guest for a harmless lunatic, plays out the role,
여인숙 주인은 그의 손님이 해롭지 않은 미치광이라고 생각하고 그 역할을 해준다
much to the amusement of the rest of the company.
함께 있던 다른 사람들은 무척 재미있어한다.
Sancho supposes that by now his master is mad enough to believe anything,
산쵸는 지금쯤 그의 주인이 모든 것을 믿을 정도로 미쳤다고 생각한다
and tells the Don that the first peasant girl they meet is Dulcinea.
그래서 그들이 만난 첫 농사꾼 소녀가 덜시니어라고 돈에게 말한다.
Sancho urges his master to get better so that they may be shepherds together
and continue the quest of Lady Dulcinea,
산쵸는 그의 주인에게 빨리 병이 나아서 함께 목동이 되어
귀부인 덜시니어를 계속 찾아보자고 조른다
but the Don--now Senor Alonso Quijano again--rebukes him,
그러나 돈--이제는 다시 알론소 퀴야노--은 그를 꾸짖는다
renounces all his fantasies, makes his will, and in a sober Christian fashion
breathes his last.
그의 모든 환상들을 부인하고 유서를 작성하고 건전한 기독교인답게 마지막 숨을 거둔다.
In a short while, he is deeply involved in an affair with his employer's wife.
얼마 되지 않은 사이에 그는 주인의 아내와 깊은 정사(情事)를 벌인다.
His motives are neither love nor sensuality so much as a wish to test his nerve,
그의 동기는 애정이나 욕정이 아니고 자신의 배짱을 시험하고 싶은 것이다
to prove to himself that he can get what he wants,
and to strike a blow at his employer.
원하는 것은 무엇이나 얻을 수 있다는 것을 자신에게 증명하고 그의 주인에게 일격을
가하려는 것이다.
His employer shows his trust by using him as an emissary
in a secret and dangerous political mission.
그의 주인은 그를 은밀하고 위험한 정치적 임무에서 밀사로 이용할 만큼 신임한다.
Frollo's kindness is rewarded by doglike devotion:
프롤로의 친절은 충실한 헌신으로 보답을 받는다:
his master is the one person who Quasimodo loves,
그의 주인이 콰지모도가 사랑하는 유일한 사람이다,
since all other men tease or torment him or shrink from him in disgust.
다른 모든 사람들은 그를 놀리거나 괴롭히거나 아니면 역겨워하며 피하기 때문이다.
Quasimodo bears her, unconscious, to a room in the tower,
brings her food and clothing, and waits on her devotedly,
콰지모도는 의식을 잃은 그녀를 탑에 있는 방으로
데려가 음식과 옷을 주고 정성껏 시중을 든다,
for he has not forgotten her kindness when he was in the pillory,
and adores her as devotedly as his master, though far more reverently.
그가 형틀에 묶여있을 때, 그녀가 보여준 친절을 잊지 않았고, 훨씬
더 경건하지만, 그의 주인처럼 그녀를 깊이 흠모하기 때문이다.
Quasimodo cannot hear it, but sees;
콰지모도는 그 소리를 듣지 못하지만 눈으로 본다;
with a sudden angry lunge he pushes his master over the edge of the balustrade.
갑자기 분노하여 주인을 난간 너머로 힘껏 밀어버린다.
He chooses as his victim an old pawnbroker named Alonya Ivanovna.
그는 그의 제물로 알로냐 이바노브나라는 늙은 전당포 주인을 선택한다.
When her employer made improper advances to her, she left him
and is now engaged to a self-important bourgeois named Luzhin.
그녀의 주인이 불미스럽게 접근하자 그를 떠나 지금은 루즈힌이라는
거만한 중산층 남자와 약혼한 상태이다.
Porfiry Petrovich, acting on a report of Rodion's behavior
when he visited the pawnbroker's apartment after the crime,
interrogates him again, playing cat and mouse with him and
driving him to the edge of distraction.
포피리 페트로비치는 로디온이 범죄 후 전당포 주인의 아파트를 방문했을 때
그의 행적에 대한 보고서를 가지고, 다시 심문하는데, 고양이가 쥐잡듯이 몰아세워
정신을 못 차리게 한다.
The plot focuses on two love affairs: the happy marriage of
Konstantin Levin and Kitty Shcherbatsky, and the tragic liaison of
Count Vronsky and Anna Karenina.
줄거리는 두 가지 정사(情事)에 집중되는데, 레빈과 키티의 행복한 결혼과
브론스키 백작과 안나 칼레니나의 비극적인 간통이다.
Although the major characters are related and move in the same circles,
the two stories are largely independent, except as each is a commentary on the other.
주인공들은 서로 관련이 있고 같은 사회 계층에서 움직이지만,
두 이야기는 크게 동떨어져 있으며, 각자의 경우를 해설하는 역할을 할뿐이다.
Stone Farm, where Lasse and Pelle work, is a gloomy place ruled by
a stern bailiff, a philandering master, and alcoholic mistress.
라세와 펠레가 일하는 돌 농장은 엄한 관리자와, 방탕한 주인과 주정뱅이
여주인이 다스리는 음산한 곳이다.
The farm owners and farmhands, whom Pelle observes
half-comprehendingly, provide most of the excitement.
농장 주인들과 일꾼들은, 그들을 어슴푸레하게 이해하며 살피는 펠레에게 커다란 자극을 준다.
At length, Pelle loses his place when his employer has to sell his business.
마침내, 펠레는 그의 주인이 사업체를 팔자 일자리를 잃는다.
닭은 겁이 많다고 합니다. 그래서 겁쟁이는 chicken입니다.
영화 Back to the Future에서 주인공(Michael J. Fox)이 자주 들었던 욕입니다.
You chicken! Come back here.
야 겁쟁이, 돌아와.
-
그래서 to chicken out이라고 하면 '꽁무니를 빼고 도망가다'는 의미입니다.
He chickened out as soon as he saw me.
그는 나를 보자마자 꽁무니를 뺐다.
Don't be chicken-hearted when you have to fight against enemy.
적과 싸울 때는 겁쟁이가 되어서는 안 된다.
-
chicken feed는 '닭모이'이기 때문에 잔돈, 푼돈, 하찮은 것이라는 의미가 있습니다.
I cannot live with this chicken feed.
난 이런 푼돈으로 살 수 없어.
-
chicken-and-egg는 닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐의 문제를 말하죠.
Hey, stop it. I don't want to fight over chicken-and-egg problem.
헤이, 그만해. 난 닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐 하는 문제로 싸우고 싶지 않아.
-
spring chicken은 봄의 닭이니까 영계, 햇닭, 풋내기를 말합니다.
I may be a spring chicken, but I am doing my best.
제가 풋내기인지 모르지만 최선을 다하고 있어요.
-
병아리는 chick이죠. 이 chick이라는 말은
남학생들이 여자를 일컬을 때 쓰기도 합니다.
Look at that chick. She is a knock-out.
야 쟤 좀 봐, 죽이는데.
하지만 chick이라는 소리를 들으면
여자들 무지무지 싫어하니까 함부로 chick, chick 하지 마시길...
Jack :
Jack은 John의 애칭으로 John과 마찬가지로 '아무개'이죠
Every Jack has his Jill.
모든 잭은 질이라는 여자친구가 있다니까 '짚신도 제 짝이 있다'죠.
Jack and Jill은 갑돌이와 갑순이죠.
옛 동요에 많이 나오는 어린이 이름이라서 아동관련업체나 기관에
Jack and Jill이라는 이름이 많아요.
-
Jack-in-the-box
상자 속에 스프링 달린 인형이 들어 있어 뚜껑을 열면 튀어나오는 장난감이죠.
-
A Jack of all trades and master of none.
모든 일에 능통한 사람 치고 한 가지 일을 제대로 하는 사람은 없다.
trade는 상업 trade mark가 상표인 거 아시죠.
모든 일을 잘 하는 사람을 a jack of trade라고 합니다.
Mr. Kim is a Jack of all trade.
김씨는 만능 재주꾼.
-
All work and no play makes Jack a doll boy.
일만하고 놀 줄 모르면 사람이 둔해진다. 아시는 표현이죠?
미국 사람들은 특히 범생이(dork)를 싫어하는 것 같아요.
-
Jack Would be a gentleman if he had money.
Jack은 '뱃사람'이라는 의미로 쓰이기도 한답니다. 따라서
돈만 있으면 뱃사람도 신사가 될 수 있다.
'돈이면 다 된다'(Money talks)의 의미죠.
-
I'm all right Jack.
Jack은 아무개죠. 그래서 아무개나 상관없다라는 의미로 쓰인답니다.
그래서 "I'm all right Jack" attitude라고 하면
'남이야 어찌되든 자기만 괜찮으면 된다'는 이기적인 태도를 말합니다.
He's got such an "I'm all right Jack" attitude.
-
Before you can say Jack Robinson
Jack Robinson이 누구냐고요? 이건 저도 모르겠네요
아무개라고 말하기도 전이니까 '아주 빨리'라는 의미죠.
They might be sold out before you can say Jack Robinson.
금방 매진될 겁니다.
-
Batman의 Michael Keaten이 주인공으로 나오는 가족영화 Jack Frost를 아세요?
아들에게 잘 해주지 못하던 아버지가 사고를 당하게 아들 곁에
눈사람(snowman)으로 남게 된 Michael. 하지만 날씨가 따뜻해지자
눈사람은 녹기 시작하는데...
Jack Frost는 '서리', '동장군'의 의미죠.
-
jumping jack
뛰어 다니는 잭이 뭘까요? 정답은 '꼭두각시'(puppet)
-
Jack-o'-lantern
할로윈하면 떠오르는 눈코입을 뚫어 속에 촛불 켜 놓은
호박(pumpkin)입니다. 여기서 Jack은 옛 아일랜드의 구두쇠로
악마를 속여 자기 혼을 빼가지 못하게 하고 죽은 뒤 천당에
가니 구두쇠라서 쫓겨나고 지옥에 가니 영혼이 없다고 쫓겨나서
갈 곳 없어 헤매다가 순무(turnip)속을 파고 그 속에 석탄을
넣어 등불(lantern) 삼아 세상을 헤매고 다녔다나요?!
-
Union Jack 영국 연방 국기
A : What did you do over the weekend?
B : I saw a movie,
A : Who's starring in the film?
B : Nicholas Cage starred in Leaving Las Vegas.
A : 주말에 뭘 하셨습니까?
B : 영화 <라스베가스를 떠나며>를 봤어요.
A : 그 영화 주인공이 누군데요?
B : 니콜라스 케이지가 <라스베가스를 떠나며>에서 주연을 맡았습니다.
》 foster mother 와 step mother 의 차이는 ?
↓
foster mother :(양어머니) 친부모를 대신해서 양육(입양)하는
cf 관계일때 (즉,입양에 의해서 생기는 관계일때)
※ 교환 학생이 외국의 가정에서 머무를때도 "foster family"
라고 합니다.(학생을 맡아 돌본다는 의미에서....)
step mother :(계모,의붓어머니) 부모중 한분이 다른 사람과
결혼 했을때 ..
(즉,부모의 재혼에 의해서 생기는 관계일때)
※ 손님으로 머물면서 주인 식구들을 말할때는 "host family"
라고 합니다.
》 미국의 여러 party의 종류와 차이점을 알고 싶습니다.
→ 우리나라의 party(잔치)와는 근본적으로 개념이 서로 다릅
니다.
▶우리나라는 아는사람끼리 모여 먹고(중요하죠?) 마시고 노
래하고...낯선 사람끼리 서로 모여 서먹서먹해 할까봐 친지
,동창,직장동료,이웃...등등 이처럼 따로 따로 여러차례 파
티(?)를 치루게 되죠.
▶미국은 낯선 사람끼리 만남의 장소로 제공해 주는 듯한 의
미도 다분히 있고 그 파티에서 아주 공식적인 행사 외에는
참석자 서로가 뿔뿔이 각자 행동하죠. 주인공이 적극적으로
나서서 서로를 소개 시켜주지 않는한 아무도 반겨주지 않습
니다. (파티가 삭막할 것 같죠? 먹을것도 별로 없구요,
아마 잘 알지 못하고 우리나라 사람이 서양의 파티에 초대
받고난 후에는 시시하다고 실망을 하게 된다고 하는데....)
- dinner party : (격식을 갖추고 이루어지는 party중 하나로
초대장을 받은 사람만이 참석 할 수 있습니다.
- coktail ″ : 저녁 식사후 간단한 술과 스넥으로 즐기죠.
- hail and farewell party : 사람을 보내고 맞이하는 파티
* hail - ∼라고 부르며 맞이하다.
* farewell - ( = goodbye )
- custom party : 색다른 가장을 하고 즐기는 파티
- surprise 〃 : 주인공 몰래 친구들이 깜짝 놀라게 하는...
- birthday 〃 : 생일 파티
- open house : 공개 파티, 우리의 '집뜰이'와 비슷하기도.
- baby shower : 아기가 태어나기 전에 친구들이 아기의 용품
을 미리 사주는.....
- birdal 〃 : 신부에게 살림 용품을 친구들이 선물하는..
- dance party : 학교에서 주최하는 파티중 가장 성대한 파티
그 중에서 졸업생을 위한 파티로 학생들에게
시선을 받는 파티는 " prom (무도회)" 입니다.
- home coming : (일년에 한번 졸업생들을 불러 여는) 대학제
,동창회.....
- GI party : 미군부대에서 미군 병사들이 모여 청소를 시
작하는 파티를 말합니다.
* G.I. -(Government Issue)
# I got a surprise for you.( We usually say a surprise for
a gift or a present or a person he's come to a visit but
we haven't seen for a while.)
= I have a surprise for you.
= I've got a surprise for you.
= There is a surprise for you.
* Surprise party : 주로 birthday party에서 사용한다.
(for any age person, they just invite people over, 주인
공이 나타날때까지 숨어있다가 주인공이 나타나면 튀어나
와서 "Surprise!"라고 소리치며 그 생일을 위해 통고도 받
지않은 상태에서 준비했음을 알린다)
You are the life of the party.
->당신은 이 파티의 주인공입니다.
-> 당신은 파티가 삶의 전부 입니다 (X)
>> (Driver's) License and registration.
: 운전면허증과 차량등록증 좀 보여주세요.
- 미국에서는 차량등록증도 면허증과 함께 제시하라고 합니다.
이유는 우리와 제도가 달라서 입니다.
- 우리는 자동차 주인이 바뀌면 자동차번호판과 등록증까지
바뀐 주인에게 옮겨다니죠 ? But !
- 미국의 경우 자동차번호는 항상 개인의 소지품이 됩니다.
자동차를 타인에게 팔더라도 번호판은 떼었다가 새로 구입
하는 자동차에 다시 붙이게 됩니다.
- 미국에는 무적차량이 많다고 합니다. 본래 자동차를 타인
으로부터 인수시 세금을 내고 등록시켜야 되는데 그렇지 않
은 경우가 많다고 합니다. 이런 이유에서 등록증도 함께 검
사를 하는 것이죠. (항상 자동차에 가지고 다녀야 합니다.)
미국 텔레비젼 연속극에서 '동물 보호소'란 말을 들었는데
무엇입니까?
동물 보호소 (animal shelter)
*shelter n.피난처,보호
주인을 잃고 헤매는 개나 고양이를 보호하게 되는데,일정기
간동안 맡아 있다가 주인이 나타나지 않으면 원하는 사람이
데려갈 수 있게 합니다.이름하야 입양(adoption),그런데 애
완동물들(pets)을 가족의 하나로 여기는 서양 사람들,특히
미국 사람들의 사고방식이 이러한 동물 보호에도 잘 나타나
있습니다. 주인도 나타나지 않고,입양을 원하는 사람도 없는
동물은 동물 보호소에서 처분을 하게 됩니다. 미국에서는 개
나 고양이는 등록을 하고 일련번호를 매겨서 일종의 ID,즉
신원확인번호(ID number)를 부여하고 길을 잃었을 경우 주인
(owner)를 쉽게 찾을 수 있도록 조치를 하고 있답니다. 이런
ID,동물의 이름,주인의 주소/이름을 새긴 목걸이를 채워주는
것이 규정이기는 하지만, 때로는 소속불명의 동물이 거리를
헤매기도 한답니다.각 지방에는 동물의 학대방지(the
prevention of cruelty to animals)위한 민간단체가 있어서
여기서 동물의 등록과 보호를 대행한답니다. 동물의 입양은
우리의 생각과는 달리 동물을 입양할 만한 자격이 있는 지
심사를 한답니다.
I'm all set, thanks.
전 됐습니다, 고맙습니다.
You are all set? 상점에서 주인이
- clearing
원래 clearing은 고층건물들 사이에 있는 빈 공간
(vacant spot)을 의미하는 말이지만 이 노래에서는 홀로
외로운 싸움을 하고 있는 주인공이 서있는 '사각의 링'
한가운데라고 보는 것이 타당하다.
a) 영어 이름의 의미 - 전주의 이진영 가족
(고대의 직업 명칭이 오늘날에 와서 姓으로 정착됨)
Smith : 대장장이,금속 세공인 Capenter : 목수
Talor : 재봉사 Miller : 방앗간 주인
Peter : 바위 Robert : 붉은 수염
Thomas: 쌍둥이 Charles : 남자다운
John : 신이 준 자 Richard : 대단히 강한
Paul : 키가 작은 Wiliam : 빛나는 투구
David : 사랑스러운 Susan : 백합
Magarette : 진주 Catherin : 청순한
Mary : 소망하던 아이 Elizabeth : 신의 숭배자
Helen : 빛,등불
Camel sticking his nose under the tent가 주제 넘게 나서는
사람이라고 되어 있던데 어떻게 이런뜻이 되었습니까?
: Camel sticking his nose under the tent. 직역을 하면을 텐트
밑으로 코를 쳐박은 낙타라는말이 되는데 낙타로 사막을 여행하는
아라비아 사람들의 생활에서 나온 말입니다. 주인이 거쳐하는 텐
트밑에 낙타가 코를 들이대고 참견을 한다면은 정말로 주제넘는 것
이겠죠. 이런것이 유래가 되어서 주제넘게 나서는것을 지칭하는 말
이되었습니다..
lay down (목숨따위를)버리다. 희생하다
A bronco often becomes so attached to his master that he will lay
down his life if necessary - his master's life, I mean - Bill Nye
브롱코는 주인에 대해 매우 애착을 갖기 때문에, 필요하다면 그의 목숨을
희생한다. - 즉 주인의 목숨을 말이다.
이차가 제 주인을 만났군요.
= You and this car were made for each other.
= You and this car belong together.
= You and this car match made in heaven.
You and this car were made for each other.
= 이 차가 제 주인을 만났군요.
(당신과 이 자동차는 서로를 위해서 만들어졌다.안성마춤이다.)
= You and this car match made in heaven.
= You and this car belong together.
Everybody's business is nobody's business.
주인많은 집 나그네 밥 굶는다.
( 공동의 일은 누구의 일도 아니다,
공동의 일은 책임을 져도 내 책임이 아니다. )
줍는 사람이 임자다.
Finders keepers losers weepers.
->찾아낸 사람이 주인이고 잃는 사람은 눈물흘리는 사람이다.
주인 많은 집 나그네 밥 굶는다.
Everybody's business is nobody's business.
->모든사람의 일은 어느 누구의 일도 아니다.
내가 주인의식을 가져야 그것이 곧 나의 일처럼 느껴진다.
아이가 낯을 가리나 봐요.
The baby knows who the master is.
= The baby knows his bread and butter.
◇ master : ⓝ 주인, 고용주, 가장, 선생, 대가, 명수, 원반, 승리자
ⓥ 지배하다, 억누르다, 참다, ~에 숙달하다, 길들이다
당신이 바로 주인공이야.
You are thye man.
Our employees al work with a sense of ownership.
저희 직원들은 전부 자기가 주인이라는 생각으로 일하고 있으니까요.
Where did the owner of the car parked in front go? I can't get my car out.
앞차 주인 어디로 갔지? 내 차를 뺄 수가 없잖아.
In the movie "Home Alone" when the little boy, the main character, patted his face with his father's after-shave, wasn't he cute?
'나홀로 집에'라는 영화에서 주인공 아이가 아빠의 에프터 쉐이브를 얼굴에 대고 탁 칠 때 너무 귀엽지 않니?
It's been promoted like a box-office blockbuster.
박스 오피스 블록버스터를 방불케 하는 홍보.
It's a science fiction sequel, but you won't find it on the silver screen.
공상 과학 영화의 속편같지만 영화관에서는 결코 만날 수 없는 작품.
It's Halo 2, Microsoft's latest video game release.
마이크로소프트 사에서 출시한 최신 비디오 게임인 '헤일로 2'가 바로 그 주인공입니다.
* silver screen 은막(銀幕), 영화 스크린, 영화(계)
So they put out a call for anyone who might be missing a pair of trained dolphins
주민들은 이 훈련된 돌고래 한 쌍을 잃어버린 사람을 찾는 공고문을 냈고,
and sure enough it turned out the two had escaped from an institute that uses them to treat autism in children.
아니나다를까 이들은 연구소에서 탈출한 자폐아 치료용 돌고래로 밝혀졌습니다.
* put out (성명서 따위)를 내다, 발표하다
* call 부르는 소리, 외치는 소리; 부르기: 여기서는 주인을 찾는 공고문(notice)을 의미
* sure enough ((미구어)) 확실히, 과연, 아니다를까
Malica Capu reports on why retailers are clamoring to move to the world's most expensive streets.
소매업체들이 세계에서 가장 비싼 거리로 옮기려고 왜 그렇게 다들 아우성인지 말리카 카푸 기자가 전해드립니다.
* clamor to ...하려고 아우성치다; 외치다, 떠들어대다
It's no movie premiere. It's the opening of Max Mara store on London's Bond Street.
지금 보시는 화면은 영화 시사회 현장이 아니라, 막스마라의 런던 본드 스트리트 매장 개점 현장입니다.
* movie premiere 영화 시사회 cf. premiere (연극, 영화 따위의) 첫 공연, 초연, 개봉
* Max Mara 막스마라: 1951년 디자이너 아킬레 마라모티가 창시한 이탈리아 패션 브랜드. 정확한 비례와 클래식한 라인으로 고급스런 분위기를 연출하는 것이 특징이다. 브랜드 이름은 영화 <일 콘테 막스<에서 멋진 의상을 선보여 이탈리아에서 옷 잘입는 사람의 대명사로 불린 주인공 막스와 디자이너의 이름을 합친 것이다.
* Bond Street 본드 스트리트: 런던 중심부에 자리잡고 있는 고급 상점가
Do you have a dream role?
꿈에 그리는 역할이 있나요?
Something you'd like to act in, but you haven't yet.
해보고 싶은 데 아직 해 보지 못한 역할 말이죠.
Yeah I feel like I have this very complexed new character in me
네, 제 안에는 매우 복잡한 새로운 성격이 있는 것 같아요.
and when I'm thinking of something come by with Casablanca
그래서 뭘 생각하면 <카사블랑카> 같은 영화가 떠올라요.
some kind of a sexy mystery movie, involves music, and like she's always changing, you don't know her,
선정적인 미스터리 영화이면서 음악이 흐르고 여자 주인공은 항상 변화된 모습을 보여주죠. 그녀를 잘 알 수가 없죠.
but she's always there like a mystery and sexy and I don't know, I don't know, some kind of a role.
극중에서 그녀는 언제나 베일에 쌓여있고 섹시한 분위기를 풍기죠. 잘 모르겠어요. 그런 류의 역할 말이에요.
* dream role 꿈에 그리는[희망하는] 역할
* Casablanca <카사블랑카(1942)>: 잉그리드 버그만, 험프리 보가트 주연의 미국 로맨스 영화
"Beyond the Sea" premieres in New York and Los Angeles on Friday,
영화 <비욘드 더 씨>가 지난 금요일 뉴욕과 로스앤젤레스에서 개봉되었는데요,
now here's Brian Todd with more on the film and the man it portrays.
이 영화와 그 주인공에 대해 브라이언 토드 기자가 보도해 드리겠습니다.
* premiere (연극, 영화 따위)를 개봉[초연]하다; 첫 공연, 초연, 개봉
* portray 표현하다, 묘사하다
In the end, Spacey's devotion carries the film, the spirit of its central character and a wistful sense of what might have been.
결국, 스페이시의 헌신적인 노력으로 이 영화는 주인공의 정신과 그가 이루지 못한 꿈에 대한 아쉬움을 절절히 담을 수 있었습니다.
* wistful 아쉬운 듯한; 그리워하는, 무엇을 동경하는 듯한
S : Ms. Jang, I've found a wallet.
T : Oh! Where did you find it?
S : In the restroom.
T : How kind of you! Didn't you feel like keeping it?
S : Yes, a bit. Then, I thought about how the owner of the wallet must be feeling and I didn't want to keep it.
T : Is that so? I must find the owner. What a good student!
학생: 선생님 지갑을 주웠어요.
교사: 오! 그래 어디에서 주웠니?
학생: 화장실에서요.
교사: 참 착하구나. 그런데 가지고 싶은 생각은 안들었니?
학생: 들긴 했지만, 잃어버린 사람 생각을 하니 갖고 싶은 생각이 사라졌어요.
교사: 그래? 내가 꼭 주인을 찾아야겠구나.. 아주 훌륭한 학생이구나.
A dog's fidelity to its owner is one of the reasons why that animal is a favorite household pet.
개를 가정 애완동물로 선호하는 이유 중의 하나는 주인에 대한 충성 때문이다.
A famous historian has said that slavery was an evil that degraded not only the slave but also the slaveholder.
한 유명한 역사가가 노예제도는 노예뿐만 아니라 주인도 타락시키는 악이라고 말했다.
Hamlet is his favorite Shakespearean protagonist.
햄릿은 그가 좋아하는 셰익스피어극의 주인공이다.
He hesitated assume the unwonted role of master of ceremonies at the dinner.
그는 정찬에서 익숙하지 않은 의식의 주인 역할 하기를 주저했다.
He was aghast at the nerve of the speaker who had insulted his host.
그는 구의 주인을 모욕한 연사의 무례함에 아연실색했다.
Hughes preferred reticent employees to loquacious ones, noting that the formers' dislike of idle chatter might ensure discretion about his affairs.
과묵한 종업원들이 보여주는 쓸데없는 잡담에 대한 혐오는 주인의 일에 대한 그들의 신중함을 보여주는 것일지도 모른다고 생각했기 때문에 휴즈는 말많은 종업원들보다 과묵한 종업원들을 더 좋아했다.
I prefer to shop in a store that has a one-price policy because, whenever I haggle with a shopkeeper, I am never certain that I paid a fair price for the articles I purchased.
나는 상점 주인과 가격을 깎으려고 말다툼할 때마다 내가 구입한 상품들에 대해 공정한 가격을 지불했다고 확신이 없기 때문에 가격 정찰제를 실시하는 상점에서 물건사기를 더 좋아한다.
The builder heightened the doorway to accommodate the tall owner.
그 건축가는 키가 큰 주인에게 알맞도록 문간을 높였다.
Linda was walking home from work one day last month, when she saw a man who was trying to break into a car.
She asked him what he was doing.
Then he said to her, "Get lost!"
She ran to a nearby shop and asked the owner to call the police, which he did immediately.
When she went outside again, she saw that both the thief and the car had gone.
About ten minutes later, a police car came.
Linda gave a description of the thief.
She said that he looked about twenty-five years old.
A few days later she found out that the thief had been caught and that the car had been returned to its owner, undamaged.
Linda was glad to be able to help.
지난 달 어느 날 Linda는 직장에서 집으로 걸어오다가, 한 남자가 어떤 자동차의 문을 열고 들어가려고 하는 것을 목격했다.
그녀는 그에게 무엇을 하는 거냐고 물어 보았다.
그랬더니 그는 그녀에게 “꺼져!”라고 말했다.
그녀는 근처 상점에 뛰어 들어가서 상점 주인에게 경찰을 불러 달라고 했고, 주인은 즉시 그렇게 했다.
그녀가 다시 밖에 나갔을 때는 도둑과 차가 모두 사라지고 없었다.
10분쯤 지난 후에 경찰차가 왔다.
Linda는 도둑의 인상착의에 대해 설명해 주었다.
그녀는 그가 스물다섯 살 쯤 되어 보였다고 말했다.
며칠 후에 그녀는 도둑이 체포되었으며, 자동차를 찾아 손상된 부분이 없는 상태로 주인에게 돌려주었다는 사실을 알게 되었다.
Linda는 자신이 도움을 줄 수 있었다는 사실이 기뻤다.
There is a famous story about a faithful dog named Shep.
When his master died, Shep followed the coffin to the train station.
The next day, he began to wait for his master at the station and all he wanted was to see him again.
Day after day, he expected to see him step out of the train but to no avail.
Five years later, when his wait ended, people buried him at the station and built a statue in his memory.
Shep이라는 충직한 개에 대한 유명한 이야기가 있다.
주인이 죽자 Shep은 기차역까지 관을 쫓아갔다.
이튿날 Shep은 역에서 자기 주인을 기다리기 시작했고, 그를 다시 보고 싶은 마음뿐이었다.
날마다 그는 주인이 기차에서 내리는 모습을 보기를 기대했지만 허사였다.
5년이 지나 그 개의 기다림이 끝나고 사람들은 그 개를 기차역에 묻고, 그 개를 기리기 위해 동상을 세웠다.
An English lady was to stay with a friend in the country.
At Liverpool Street Station in London, she bought a magazine and got on the train.
Then she noticed that she had lost her ring, a treasured present from her mother.
The train was about to leave.
She could not find the ring.
Then a porter came up and said that he would try to find it for her.
The lady asked him to phone her if he found it.
But she was worried.
When she arrived at her friend's house, she received a call.
The ring was found.
Someone had left it with the shopkeeper.
Two days later, she received the ring.
She learned that there were people who believed that “A kindness is never lost.”
어느 영국 여자가 시골에 있는 친구 집에서 머물기로 했다.
그 여자는 런던의 Liverpool 역에서 잡지를 산 후 기차에 올랐다.
그러고 나서 그 여자는 어머니로부터 받은 귀중한 선물인 반지를 잃어버렸음을 알아차렸다.
기차는 막 출발하려고 했다.
그녀는 반지를 찾을 수 없었다.
그때 짐꾼이 다가와서 그것을 찾아보겠노라고 말했다.
그 여자는 그에게 만약 그것을 찾게 되면 전화해 달라고 요청했다.
하지만 그녀는 걱정되었다.
여자는 친구 집에 도착했을 때, 전화를 받았다.
반지가 발견된 것이다.
누군가가 그것을 가게 주인에게 맡겨두었던 것이다.
이틀 후, 그 여자는 반지를 받았다.
그 여자는 “선행을 하면 언젠가는 보상을 받는다.”고 믿는 사람들이 있다는 것을 배웠다.
John Brown, the hero of an American Negro folk song, was born in 1800 in Connecticut, USA.
His father was against slavery and an agent of the Underground Railroad, which secretly helped runaway slaves to reach Canada.
At that time, slavery was a usual thing in the southern states of America.
Slaves could be bought on the open market and sold again.
Husbands and wives, mothers and children were sold to different masters.
John was only nine years old when he saw a black slave beaten to death.
He couldn't understand why black people were treated unfairly.
He decided to do the same thing as his father.
미국 흑인 민요의 대가인 John Brown은 1800년에 Connecticut에서 태어났다.
그의 부친은 노예 제도에 반대했으며, 도망가는 노예들이 Canada에 도착하도록 은밀하게 도움을 주는 Underground Railroad라는 단체의 요원이었다.
그 당시에, 노예 제도는 미국의 남부에서 일상적인 것이었다.
노예들은 공개된 시장에서 구매되고 다시 팔릴 수 있었다.
남편과 아내, 그리고 엄마와 자녀들이 다른 주인에게로 팔리어 갔다.
John은 겨우 9살 때 흑인 노예가 맞아 죽는 것을 보았다.
그는 흑인들이 불공정하게 대접받는 것을 이해할 수 없었다.
그는 아버지와 같은 일을 하기로 결심했다.
turn out
1. to take everything out of : The detective turned out all the drawers and found stolen rings.
2. to force somebody to leave: The landlord had turned them out when they couldn't pay the rent.
3. to produce or make: The company turned out new computer games.
4. to come, appear or be present: The whole family turned out for the match.
5. to become known finally: It turned out that she had known him when they were children.
1. 끄집어내다, 비우다: 그 형사는 모든 서랍을 꺼내서 도난당한 반지를 찾았다.
2. 내쫓다, 해고하다: 그 땅 주인은 그들이 임대료를 못 내자 쫓아냈다.
3. 생산하다, 제조하다: 그 회사는 새로운 컴퓨터 게임을 만들었다.
4. 오다, 나타나다, 참석하다: 온 가족이 그 경기를 위해 모였다.
5. 결국 ~임이 드러나다: 그들이 어렸을 때, 그녀가 그를 알고 있었음이 드러났다.
Wrigley Field, which was built in 1914, is still playing host to Major League Baseball.
It is the second-oldest ballpark in the majors.
Originally named Weeghman Park, it was renamed Wrigley Field in 1926 in honor of the new owner of the Cubs, William Wrigley, Jr.
The fence is covered with ivy, which was planted by Bill Veeck in 1938.
The scoreboard dates back to 1937 and is still manually operated.
Today, with nearly every team in Major League Baseball wanting a new ballpark, the Cubs continue to play at Wrigley Field without wanting a new stadium built.
1914년에 지어진 Wrigley Field는 여전히 메이저리그 야구의 주최 장소 역할을 하고 있다.
그것은 메이저리그에서 두 번째로 가장 오래 된 구장이다.
원래 Weeghman Park로 이름 지어졌던 구장은 1926년 Cubs 구단의 새 주인 Wrigley Field Jr.를 기려서 Wrigley Field로 개명되었다.
펜스는 1938년 Bill Veeck가 심은 담쟁이덩굴로 덮여 있다.
스코어보드는 1937년으로 거슬러 올라가며, 아직도 수동으로 조작된다.
오늘날 메이저리그 야구의 거의 모든 팀이 새로운 구장을 원하는데도 Cubs 구단은 새로운 경기장을 지으려 하지 않고, Wrigley Field에서 계속해서 경기를 한다.
As I walked home one freezing day, I stumbled on a wallet someone had lost in the street.
I picked it up and looked inside to find some identification so I could call the owner.
But the wallet contained only three dollars and a crumpled letter that seemed to have been there for years.
The envelope was worn and the only thing that I could read was the return address.
I started to open the letter, hoping to find some clue.
Then I saw the dateline and found that the letter had been written almost ten years before.
어느 추운 겨울날 집으로 걸어가다가 나는 누군가 거리에서 잃어버린 지갑 하나에 걸려 넘어졌다.
나는 그것을 집어 들고, 주인에게 전화를 하기 위하여 무슨 신분증명서라도 있을까 하고 안을 들여다보았다.
그러나 그 지갑에는 겨우 3달러와 여러 해동안 거기 있었던 것으로 보이는 구겨진 편지밖에 없었다.
그 봉투는 다 해어져서, 읽을 수 있는 것은 고작 보낸 사람의 주소뿐이었다.
나는 무슨 단서라도 찾기를 바라면서 편지를 열기 시작했다.
그 때 나는 날짜 쓰는 난을 보고, 그 편지가 거의 10년 전에 씌어졌음을 알게 되었다.
Go to any vacant lot and look around.
Under the “no dumping” signs you will find old tires, rusting sinks, junked refrigerators, and other trash.
There are also laws about the care of dogs, but some dog-owners seem to be ignorant of them.
They let their dogs run loose and do not clean up after them.
Perhaps the most disregarded of all laws are our traffic regulations.
More and more drivers are speeding, going through red lights, and double parking on the road.
And some drivers, apparently not even worrying about being fined,
have been parking in spaces clearly marked as reserved for the physically challenged.
These are some examples that show a lack of respect for the law.
아무 공터라도 가서 둘러보라.
“쓰레기 투기 금지”라는 표지판 밑에서 낡은 타이어, 녹슬어가는 싱크대, 버려진 냉장고 등의 쓰레기들을 발견하게 될 것이다.
개를 관리하는 것에 판한 법 규정들도 있지만, 일부 개의 주인들은 그러한 규정들을 모르는 것 같다.
그들은 자신들의 개를 풀어놓아 돌아다니게 하고, 개가 더럽혀 놓은 것을 치우지 않는다.
아마도 모든 법 규정 중에서 가장 등한시되는 것이 교통 법규일 것이다.
과속 운전을 하고, 정지신호를 지키지 않으며, 도로에 이중 주차를 하는 사람들이 점점 늘어나고 있다.
그리고 일부 운전자들은, 벌금이 부과되는 것에 대해 아랑곳하지 않는 듯이,
장애인 전용 주차 공간이라고 분명하게 표시되어 있는 곳에 차를 주차해 왔다.
이러한 것들은 법을 존중하는 마음이 결여되어 있음을 보여주는 예들이다.
You are now a young lady of eighteen years and you are responsible from now on for what you do.
Your very excellent and efficient mother has done her duty for eighteen years.
Your dad has looked on and has been satisfied with the result.
You have a good mind, a beautiful physique, and a possible successful future outlook―but that now is up to you.
You are the mistress of your future.
All your mother and dad can do is to look on, advise when asked, and hope and wish you a happy future.
There'll be troubles and sorrows, but there'll also be happy days.
이제 너는 18살의 숙녀가 되었으니 이제부터 네가 하는 일에 책임질 줄 알아야 한다.
너의 탁월하고 효율적인 엄마는 18년 동안 자신의 임무를 다 하셨어.
너의 아빠도 줄곧 지켜보셨으며 결과에 만족하시지.
너는 착한 마음, 아름다운 몸, 전도 유망한 미래를 갖고 있지만 이제는 모두 너에게 달려있다.
네 미래의 주인은 너란다.
네 엄마, 아빠가 할 수 있는 모든 것은 지켜보고, 필요할 때 충고해주고, 행복한 미래가 되길 소망하는 것 뿐이야.
어려움도 슬픔도 많겠지만 즐거운 날도 있을게다.
New scientific research confirms that the prime time in life for learning a second language is from birth through age 10 or 12.
Newsweek calls it the “window of opportunity" for languages.
In Europe, kids commonly learn a second language at the same time as their first.
Why? Because it will never be as easy again.
The secret is to start early.
Now, the world famous British Broadcasting System brings Europe's long success with language learning to America.
The acclaimed BBS Language Course for Children uses the award-winning video character Muzy, compelling stories and delightful songs to bring language to life.
This could be the most important gift you ever give your child.
새로운 과학적인 연구에 따르면 인생에서 제2외국어를 배우기 위한 황금 시기는 태어나서부터 10살 내지 12살까지라고 합니다.
Newsweek지에 따르면 그 시기를 언어를 배우는 “기회의 창”이라고 합니다.
유럽아이들은 흔히 모국어와 동시에 제2언어를 배웁니다.
왜 그럴까요? 다시는 그만큼 쉬운 시기가 오지 않기 때문입니다.
비결은 일찍 시작하라는 것입니다.
이제, 세계적 명성의 BBS가 유럽에서 오랫동안 성공을 거두었던 언어학습이 미국에서도 가능해졌습니다.
절찬을 받은 BBS Language Course for Children은 수상실적이 있어 이미 아이들에게 유명해진 비디오 주인공 Muzy를 활용하여 이야기와 재미있는 노래를 통하여 언어학습에 활력을 줍니다.
이것은 당신이 아이들에게 줄 수 있는 가장 중요한 선물입니다.
Even before the Romans took Greek statues away, art was treated as war booty.
Throughout European history, art works regularly changed hands through armed conflict or political domination.
And from the 19th century, the Europeans began bringing Asian, African and Latin American treasures into their museums
―to save them, it was claimed, from destruction.
Increasingly, however, “victim” countries are refusing to view history as a closed book.
For instance, Greece has long demanded the return of the Elgin Marbles, the 253 sculptures from the Parthenon that are in the British Museum.
로마인들이 그리스의 조각상들을 빼앗아 가기 전에도 예술품은 전리품으로 취급되었다.
유럽 역사를 통틀어 예술 작품들은 전쟁이나 정치적 지배를 통해 정기적으로 주인이 바뀌었다.
그리고 19세기부터 유럽인들은 아시아, 아프리카, 그리고 남아메리카의 보물들을 자신들의 박물관으로 가져오기 시작했는데,
그들의 주장은 그 보물들을 파괴로부터 구하기위해서라는 것이었다.
그러나 점차 “피해”국들은 역사를 덮어둔 책으로 간주하기를 거부하고 있다.
예를 들면, 그리스는 현재 대영 박물관에 있는 Elgin Marbles, 즉, 파르테논 신전에서 나온 253개의 조각상들의 반환을 오랫동안 요구해왔다.
I recently had an encounter with a dog owner letting his large German shepherd run free around the park.
For the third time in the last month, I asked the man to restrain the dog while I ran past with my leashed dog, and he refused.
Another man who regularly plays with his dog simply stares when I ask him to restrain his dog.
Dog owners like these two men usually say their dogs are “safe.” But I've seen apparent “hellos” escalate into vicious fights between two “nice dogs.” Dog fights are brutal and bloody affairs impossible to break up without risking serious injury.
I was seriously bitten some years ago breaking up a fight between my dog and an unleashed dog, and had to have stitches and a rabies shot as a result.
나는 최근에 큰 독일산 셰퍼드를 공원에서 마음대로 돌아다니게 하는 개 주인을 우연히 만났다.
지난 달 세 번째로, 줄을 맨 개를 데리고 지나가면서 그에게 그의 개를 붙잡아 달라고 요구했는데, 거절당했다.
늘 자기 개와 노는 또 한 사람이 있는데, 내가 개를 좀 붙잡아 달라고 부탁을 하면 나를 째려보기만 한다.
이 두 사람과 같은 개 주인들은 보통 그들의 개가 “안전”하다고 말한다.
그러나 두 마리의 “양순한 개들”이 겉으로 보기에는 인사를 하는 것 같다가도 결국에는 격렬한 싸움을 벌이는 것을 보아왔다.
개들 간의 싸움은 심각한 부상의 위험을 감수하지 않고서는 말릴 수 없는 잔인하고도 살벌한 사건이다.
몇 년 전에 내 개와 어느 묶지 않은 개 사이의 싸움을 말리다가 크게 물려서 결국은 상처를 꿰매고 광견병 주사까지 맞아야했다.
Reporter : Would you tell me about your childhood including school life?
Carry : I enjoyed making people laugh as a child.
My teacher made a deal with me that if I was good and did my work in the class she would give me five minutes at the end to perform.
I would finish my work fast and spend the rest of the class preparing my act.
Reporter : How did you make your debut?
Carry : I went to a comedy club at the age of sixteen.
I prepared my routine, and practiced it over and over until I was sure I had it perfect.
I was not successful on my first stage, though.
The owner of the comedy club was backstage shouting things like “It's too boring.”
기자: 학창생활을 포함한 어린 시절에 대해 말씀해 주시겠습니까?
캐리:어릴 때 사람들을 웃기는 걸 좋아했어요.
선생님은 내가 착하게 공부를 하면 수업이 끝날 무렵 공연할 수 있도록 오 분을 주겠다고 저와 약속을 했어요.
저는 과제를 신속하게 끝내고 남는 수업시간은 연기를 준비하면서 보냈지요.
기자: 첫 무대 출연은 어떠하였습니까?
캐리: 16살 때 코미디 극단에 들어갔어요.
연기를 준비해서 완벽 하다는 확신이 들 때까지 반복해서 연습을 했어요.
하지만 첫 무대는 성공적이지 못했어요.
극단 주인이 무대 뒤에서 “너무 따분해"라는 등의 소리를 질렀어요.
While in Las Vegas one weekend, I was walking across the hotel lobby and kicked something.
어느 주말에 Las Vegas에 머무는 동안, 나는 호텔로비를 가로질러 걷는 중 어떤 것이 발길에 차였다.
I looked down and saw a wallet.
내려다 보니 지갑이 있었다.
I picked it up and took it to the front desk and opened it to see if there was any identification.
나는 그것을 주워서 카운터로 들고가 신분증이 있는지 보려고 열었다.
There was. I then asked the desk clerk to page the owner.
(신분증이) 있었다.
나는 프론트의 직원에게 그 주인을 호출해줄 것을 부탁했다.
Film is the director's medium, television the writer's, but the theater is the actor's.
영화는 감독의 매개물이라면, TV는 작가의, 극장은 배우의 매개체이다.
When the actor is onstage, it is he and he alone who drives the moment.
배우가 무대에 오르면, 그 순간을 이끌어 가는 사람은 그 자신 즉 그 혼자뿐인 것이다.
The audience have no choice but to remain in his faith or leave.
관객은 그를 믿고 가만히 있을 수밖에 없다.
그렇지 않으려면 자리를 떠야한다.
That's the real magic of the profession.
그것은 배우라는 직업의 실질적 매력이다.
The actor onstage is all-powerful, for once the curtain rises, he is in control.
무대에 오른 배우는 매우 강력한 힘이 있다.
일단 장막이 올라가면 그는 무대의 주인이다.
There is nothing the director or author can do once the curtain goes up.
일단 막이 오르면 감독이나 작가가 할 수 있는 것은 아무 것도 없다.
The actor can choose to do or say anything he likes; he is the governor; he cracks the whip.
반면 배우는 자기 하고싶은 어떤 연기든 할 수 있다.
그가 주인인 것이다.
그래서 그는 채찍을 마음대로 휘두를 수 있다.
A reader must be careful, however, in judging a man from his writings:
the attitudes and values of the hero of a novel do not necessarily
reflect those of the author.
그러나 독자는 한 작가의 작품을 근거로 해서 그에 대한 판단을 내릴 때에는
주의해야 한다. 왜냐하면 한 편의 소설이 주인공의 태도와 가치관이 반드시
작가 자신의 것을 반영해 주는 것은 아니기 때문이다.
During semester bread out neighbor's daughter invited her boyfriend to a
homecooked meal, an invitation he eagerly accepted. At dinner he was soon into his
third large helping, while everyone watched in amazement.
After the fourth plateful he complimented the hostess on her cooking. Then,
noticing the dessert fork next to his plate, he asked, "What's this fork for?" Without
hesitation his girlfriend answered, "That's in case the first one wears out."
학기 휴가 기간중에 우리 이웃집 딸이 자기 남자친구를 집에서 요리한
식사에 초대했는데, 이 초대를 그는 열광적으로 받아들였다. 저녁식사 때에
그는 곧 세번째 많은 음식을 먹고 있었는데, 이 때 모두가 놀라서 지켜보고
있었다. 네 번째 한 접시 가득 음식을 먹은 뒤에 그는 주인 여자에게 요리를
잘 했다고 칭찬해 주었다. 그리고 나서, 자기 접시 곁에 디저트용 포크를
보고 그는 물었다. "이 포오크 어디에 쓸 거죠?" 주저하지 않고 그의 여자친구는
대답했다. "그건 첫번째 포크가 닳아서 못쓰는 경우에 대비하기 위한 거예요."
The pet-shop customer couldn't believe his good fortune. The parrot he had
just bought could recite Shakespeare's sonnets, imitate opera stars and
intone Homer's epic poems in Greek. And he cost only $600.
Once the man got the bird home, however, not another word passed his beak.
After three weeks the disconsolate customer returned to the shop and asked
for his money back. "When we had this bird," said the proprietor, "he
could recite poetry and sing like an angel. Now you want me to take him
back when he's no longer himself? Well, all right. Out of the goodness
of my heart I'll give you $100." Reluctantly the man accepted his loss.
Just as the door shut behind him he heard the parrot say to the shop
owner, "Don't forget―my share is $250."
애완 동물 가게 고객은 그의 행운을 믿을 수가 없을 지경이었다. 그가 방금
산 앵무새는 셰익스피어의 14행시를 암송하고, 오페라 스타들을 흉내내고,
그리스어로 호머의 서사시를 읊조렸다. 그런데 가격은 겨우 600달러였다.
그러나 그 남자가 새를 집에 데려오자 새의 입에서는 한마디 말도 나오지 않았다.
3주일 후 실망한 고객은 다시 가게로 가서 물러줄 것을 요구했다.
"우리가 이 새를 갖고 있을 때는," 가게 주인이 말했다. "시를 암송하고
천사처럼 노래를 할 수 있었습니다. 이제 달라진 새를 가져와서 돌려주겠다는
겁니까? 좋아요, 인심써서 100달러를 드리겠습니다." 불만스럽지만 그 남자는
손실을 감수했다. 그가 문을 닫고 나가려는 순간 앵무새가 주인에게 말하는
소리가 들렸다. "내 몫이 250달러라는 것을 잊지 마세요."
*proprietor 주인; 소유주 owner of a business:
나는 호텔 주인에게 항의 편지를 썼다.
I've written a complaint to the proprietor of the hotel.
We are less credulous than we were. In the nineteenth century, a novelist
would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a
series of coincidences―most of them wildly improbable.
Readers happily accepted the fact that an obscure maid-servant was really
the hero's mother. A long-lost brother, who was presumed dead, was really
alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
And so on. Modern readers would find such naive solutions totally
unacceptable. Yet, in real life, circumstances do sometimes conspire to
bring about coincidences which anyone but a nineteenth century novelist
would find incredible.
현대인들은 어떤 사실을 쉽게 믿으려 하지 않는다. 19세기 소설가들은 독자들에게
터무니없는 우연의 일치들을 제시하면서 이야기의 결말을 짓곤 했다.
이름 없는 하녀가 사실은 주인공의 어머니였다는 사실을 독자들은 기꺼이
받아들였다. 오래 전에 죽었다고 여겨졌던 형이 사실은 살아있었고 주인공을
멸망시키려는 사악한 음모를 꾸미고 있었다. 이와 비슷한 이야기는 많다.
현대의 독자들은 그런 순진한 처리를 그대로로 받아들이려 하지 않는다.
그러나 실제 현실에서 여러 상황들이 결합하여 19세기 소설가가 아니면
믿을 수 없는 우연의 일치들이 종종 벌어진다.
At one home on my husband's letter-carrying route, the dog on the other
side of the mail slot always barked excitedly and eagerly grabbed the mail.
One day the dog's owner explained that the spaniel had started bringing
the mail upstairs soon after he got him, so he was promptly rewarded with
a treat.
After several months there was a slight change in procedure: the dog
still delivered the mail upstairs―but only one piece at a time.
남편의 우편배달 구역 중 어느 집에서는 우편함 건너 편에 있던 개가 항상
흥분해서 짖어대며 우편물을 열심히 낚아챘다.
어느 날 개 주인은 그 스페니엘 개가 그의 집에 온 첫날부터 우편물을
가져다주기 시작해서 즉시 상을 주었다고 설명했다.
몇 개월 후부터 개는 방법을 약간 바꾸었다. 우편물을 이층까지 배달하기는
했지만 한 번에 한 개씩만 가져다주었다.
[그리스신화] 【고르디아 매듭(Gordian Knot)】 미다스의 아버지 고르도스는 프
리기아의 왕이 되기 전에 농부였다. 마차를 타고 광장에 들어오는 사람
이 왕이 될 것이라는 신탁 때문에 왕이 되었다. 고르도스는 신탁을 내린
신전에 마차를 묶어 두었다. 이 묶은 매듭을 푸는 사람이 아시아의 주인
이 될 것이라는 말이 전해지기 시작했다. 많은 사람들이 시도했지만 실
패했다. 알렉산더 대왕도 시도했다가 실패했다. 그러자 칼로 매듭을 잘
라버렸다.
[그리스신화] 【오디세우스(Odysseus)】 라틴어로 울리세스(Ulysses). 전설시대
에 이타카(Ithaca)의 왕. 그는 호메로스(Homer)의 일리아드(Iliad)의 주
요 인물중 한 명이며, 호메로스의 오디세이(Odyssey)의 주인공이다. 천
성적으로 다재다능하고 영리하며 속임수에 능했다. (속임수는 고대인에
게 나쁘게만 생각되지 않았다.) 그는 또한 위대한 전사이기도 했다. 자
신의 활은 아무도 구부려 시위를 걸 수 없을 정도로 강했다. 신체적으
로는 붉은 머리, 왼손잡이, 회색 눈동자, 앉아 있는 것이 서있는 것 보다
커 보일 정도로 짧은 다리의 소유자였다. 트로이(Troy, Ilium)에서 10년
간 싸우고 살아남았으며, 전쟁이 끝나자 트로이의 프리암(Priam) 왕의
아내 헤카베(Hekabe, Hecuba)를 전리품으로 삼아 고향으로 향했다. 그
러나 그는 그녀의 우는 소리에 지쳐 곧 그녀를 팽개쳤다. 그후 지중해
곳곳을 누비며 10년간 놀라운 모험을 하게 된다. 10년이 지나 (20년간
집을 떠나 있었다) 그는 이타카로 돌아온다. 그의 아내 페넬로페
(Penelope)와 아들 텔레마쿠스(Telemachus), 개 아르구스(Argus)는 충
직하게 그를 기다리고 있었다. 그가 한 첫 일은 활에 시위를 걸어 일련
의 도끼구멍을 통과시키는 것이었다. 그 다음 그는 그의 강력한 무기를
아내의 끈질긴 구혼자들에게 겨누어 모두 죽였다. 그후 그는 페넬로페와
정착하여 행복하게 살았다.
내가 식당에 들어가니까 주인이 없어져 버리라고 하는거야!
When I walked into the restaurant, the owner told me to get lost!
파티 즐거우세요?
Are you enjoying the party?
네, 하지만 주인을 아직 못 만났어요.
그 여관 주인은 우리들에게 이상한 이야기를 많이 해 주었다.
The host told us lots of strange stories.
국가는 국민의 하인이지 주인이 아니다.
The state is the servant of the citizen, and not his master.
돈을 가진 사람이 주인이 아니라, 쓰는 사람이 주인이다.
Wealth is not his who has it, but his who enjoys it.
돈을 가진 사람이 주인이 아니라, 쓰는 사람이 주인이다.
Wealth is not his who has it, but his who enjoys it.
집 주인 자신이 그 집을 건축했다.
The owner himself built the house.
네가 찾아 준 우산의 주인은 바로 우리 학교 선생님이시다.
The owner of the umbrella that you found is my teacher.
Ghostbusters
이 영화는 대학교수직을 그만두고 유령잡는 회사라는
'Ghostbusters'를 설립한 주인공들이 유령잡기 소동을
코믹하게 그려낸 영화였고,이 노래는 1984년 Billboard
No.1 Hit 를 기록한 single입니다.
Sung by Ray Parker Jr.
Ghostbusters!
유령잡는 사람들!
If there's something strange in your neighborhood,
당신 근처에 뭔가 이상한 것이 나타난다면,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하겠습니까?
Gohstbusters!
유령잡는 사람들에게 전화를 하십시오.
If there's something weird,
뭔가 무시무시한 것이 있는데
And it don't look good,
그리 좋아보이지 않는다면은,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하시겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들에게 전화를 하십시오.
I ain't afraid of no ghost!
나는 어떤 유령도 무서워하지 않습니다.
If you're seeing things running through your head,
당신의 머리 위로 뭔가가 휙~지나가는 것을 본다면,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들을 부르십시오.
An invisible man sleeping in your bed,
투명인간이 당신의 침대에서 자고있는 것 같다면,
Who you gonna call?
누구에게 전화를 하시겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들을 부르십시오.
*Who are you going to call?
Who are you gonna call?
Who you gonna call?
EVERYTIME YOU GO AWAY sung by CULTURE
-
Hey, if we can't solve any problems,
이봐요 우리가 아무런 문제도 해결할 수 없다면
Then why do we lose so many tears?
그렇다면 왜 우리는 이렇게 많은 눈물을 흘려야 합니까?
Oh, so you go again when the leading man appears
아 어떤 주인공이 나타났을 때 당신이 또 다시 떠나는 것을 봤습니다.
Always the same theme
언제나 같은 주제군요
Can't you see we've got everything going on and on and on and on
우리는 언제까지나 모든 것을 함께 나눌 수 있다는 것을 모르십니까
Everytime you go away. you take me a piece of me with you
그대가 떠나실 때 마다 내 마음을 한 조각씩 가져가고 있답니다.
Everytime you go away , you take a piece of me with you
그대가 떠나실 때 마다 내 마음을 한 조각씩 가져가고 있답니다.
barkeep 술집 주인
barkeeper 술집 주인
cottager 오두막집 주인
hosteler 여관 주인
hosteller 여관 주인
innkeeper 여관 주인
shopkeeper 가게 주인
storekeeper 가게 주인
Ubiquitous computing will make our lives more convenient, but it will also allow computers to know everything about us.
유비쿼터스 컴퓨팅은 우리의 삶을 더욱 편리하게 하겠지만, 또한 우리의 모든 것을 알도록 허락하는 것이다.
Private actions, such as reading the newspaper, may be shared with other computers―and their owners―all over the world.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 205 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)