영어학습사전 Home
   

죄송하지

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


"I'm sorry to say this, but I've got to go."
"이런 말씀 드려서 죄송하지만, 전 이제 가 봐야겠어요."

[電話] 죄송하지만 어느회사에 근무하시죠?
Excuse me, who are you with?

[電話] 죄송하지만 지금 그분은 전화를 받을 수 없습니다.
I'm sorry he's not available now.

* 거래를 거절하다.
Sorry, but we can't meet your expectations.
미안하지만, 귀사의 기대를 충족시킬 수가 없습니다.
To my regret, we have to reject your proposal for new business.
유감스럽게도, 새 사업에 대한 귀사의 제안을 거절해야겠습니다.
Sorry, but I have to decline your offer because we've already signed a contract with the T Company on the purchase of the same item.
미안하지만, T사에서 같은 제품을 구매하기로 이미 계약을 맺었기 때문에 귀사의 제안을 거절할 수 밖에 없습니다.
Unfortunately, we have regular suppliers.
불행하게도, 단골 납품 업자들이 있습니다.
I'm very sorry to tell you that we've found a new supplier because you turned down our proposal to cut the price.
말씀드리기에 대단히 죄송하지만 가격을 인하시켜 달라는 우리의 제안을 귀사가 거절했기 때문에 우리는 새 업자를 찾았습니다.
Unfortunately, we've already contracted a different supplier.
불행하게도, 저희는 다른 업자와 이미 계약을 맺었습니다.
Because of the rejection by the management, it became impossible to deal with your company.
경영진의 반대로 인하여, 귀사와 계약을 맺지 못하게 되었습니다.

I'm afraid not. ( 그렇지 않을까 봐 걱정입니다. / 죄송하지만 아닙니다. )

죄송하지만, 손님의 신용카드는 대출한도액이 넘었습니다.
I'm sorry but your credit card MAXED OUT.
" you're over your credit limit.
" your card was BOUNCED.

Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.
지금의 여러분들은 '새로움'이란 자리에 서 있습니다. 그러나 언젠가는 여러분들도 새로운 세대들에게 그 자리를 물려줘야할 것입니다.
Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
너무 극단적으로 들렸다면 죄송하지만, 사실이 그렇습니다.
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.
여러분들의 삶은 제한되어 있습니다. 그러니 낭비하지 마십시오.

죄송하지만 전 그걸 나누어 드릴수가 없어요.
Sorry I can't give them out.

죄송하지만 손님, 자리를 좀 바꿔 주실 수 있습니까?
Excuse me, sir. But would you please change your table?
= Excuse me, sir. But would you please change your seat?
= Would you mind moving to a different table?
(!! 남자손님이면 sir, 여자 손님이면 ma'am )

죄송하지만, 그런 이름 가지신 분은 안 계신데요.
Sorry, there's no one by that name.

죄송하지만 저는 이 곳 지리를 잘 모릅니다.
I'm afraid I'm new here.
= I'm sorry but I'm not familiar with this area.
= I'm a stranger here.

죄송하지만 그는 지금 무척 바쁩니다.
I'm afraid he's tied up at the moment.
= I'm afraid he's busy right now.

죄송하지만 그는 지금 전화를 받을 수가 없습니다.
I'm sorry but he can't come to the phone right now.
= I'm sorry but he can't answer the phone right now.

죄송하지만 저는 그것을 사지 않기로 정했어요.
I'm sorry, I won't be buying that.
= I'm sorry, I've decided not to buy that.

Mr. Brown, I'm terribly sorry, I won't be able to make it to the airport to see you off.
브라운씨, 정말 죄송하지만, 전송하러 공항까지 못 나갈 것 같습니다.

Sorry, but I'm afraid not.
죄송하지만 어렵겠는데요.

Sorry, but that's our rock bottom price.
죄송하지만 그게 최저가격입니다.

Sorry, it's out of the question.
죄송하지만, 불가능합니다.

Sorry, then, I'm afraid we won't be able to work with you on this matter.
그렇게 된다면 죄송하지만 이 건에 대해서는 거래가 불가능하겠군요.

I'm sorry, but I'm afraid that there is no room to negotiate the price.
죄송하지만 가격에 대해서는 협상의 여지가 없습니다.

I'm awfully sorry, but I can't take it.
정말 죄송하지만 그런 조건은 받아들일 수가 없습니다.

I'm sorry I have to decline your order because our factory is already fully occupied with other orders at the moment.
죄송하지만 귀사의 주문을 받아들일 수가 없습니다. 현재 저희 공장이 이미 다른 주문들로 너무 바빠 조금도 여유가 없어서요.

Oh, I'm sorry, sir. Your name has been deleted from the passenger list because you failed to reconfirm.
아, 죄송하지만 예약을 재확인하지 않으셨기 때문에 성함이 탑승자 명단에서 빠져 있습니다.

Excuse me, is the plane on schedule?
죄송하지만, 비행기가 정시에 도착합니까?

There's no reservation listed in your name.
죄송하지만 없는데요, 예약부에 선생님의 이름이 기록되어 있지 않습니다.

Well, Mr. Choi, I'm sorry to say we already decided to give the agency to ABC Co.
저, 최선생님, 죄송하지만 벌써 대리점을 ABC상사가 맡도록 결정이 되었읍니다.

Excuse me, who are you with?
죄송하지만 어느 회사에 계시죠?

May I trouble you to get him on the phone?
죄송하지만 전화 좀 받으라고 해주시겠읍니까?

Excuse me, sir, but could you please stop the car?
저, 죄송하지만, 차 좀 세워주실래요?

After parking our car at my daughter's apartment late Saturday night,
I noticed the one next to it had its lights on. I left a note on the
windshield with the telephone number, saying I'd come down and give
the battery a boost if needed.
About 3 a.m. the phone rang and a man said, "I'm sorry to bother you,
but I read your note and sure would appreciate a boost."
I turned on my car lights to see what we were doing, and after I got
him started, he offered to pay me. "No thanks," I replied. "Just
help some other motorist sometime."
When I went to my car on Sunday morning, I discovered I had left
my lights on, and the battery was dead.
지난 토요일 밤 딸의 아파트에 차를 세운 후 옆에 있는 차에 불이 켜져
있는 것을 보았다. 나는 전화번호와 함께 필요하면 내려와서 밧데리를
충전해 주겠다는 쪽지를 차창에 끼워놓았다.
새벽 3시경 전화 벨이 울리며 한 남자가 말했다. "폐를 끼쳐 죄송하지
댁의 쪽지를 읽었습니다. 밧데리 충전을 받을 수 있으면 감사하겠습니다."
우리가 작업을 하는 동안 내 차의 불을 켜놓았다. 그가 차를 움직일 수
있게 되었을 때 그는 내게 돈을 지불하려 했다. "괜찮습니다," 나는
대답했다. "언제든 다른 사람을 도와주도록 하세요."
일요일 아침 내 차로 갔을 때, 불을 켜놓아서 밧데리가 나간 것을 발견했다.

죄송하지만, 예약의 재확인을 위해 예약금으로 하루 숙박비를 보내주셨으면 합니다.
May I ask that you kindly send us a one-night's room deposit to
teconfirm this reservation request.
May I ask that you kindly 공손한 자세로 의뢰한다.

이런 말슴 죄송하지만, 전 이제 가봐야겠어요.
I'm sorry to say this, but I've got to go.

Oh, 'scuse me. I was kinda using that machine.
아, 죄송하지만 그 기계는 제가 쓰려고 한 건데요
Yeah, well, now you're kinda not.
하지만 지금은 안 쓰고 있잖아요!
But I saved it. I put my basket on top.
하지만 찜 해 논거예요 위에 올려논 바구니 못 보셨나요?
Oh, I'm sorry, is that your basket?
- 아, 미안해요. 이거 당신 바구닌가요?-
It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds.
바구니가 참 이쁘네요. 하지만 거품이 안 묻어 있잖아요!
What?
네?
No suds, no save. Ok?
거품이 없으면 찜은 무효라구요, 알아 들어요?

I don't want to interrupt you, sir,
but this is not just about Orrin.
말을 잘라서 죄송하지만 이건 단지 오렌에 관한 게 아닙니다
It's about the parents.
이건 부모에 관한 얘기예요

Where are they?
어디 쯤이야?
He's resecting the prostate, coming up on the distal nerve.
지금 전립선 절제 중이야 곧 말초신경을 할 거고
Dr. Victor, I'm sorry. But these are viable nerves. We should save them.
닥터 빅터, 죄송하지만 이건 살아있는 신경입니다. 살려야 해요
It'll take at least an hour longer,
and we might not get it all.
1시간은 더 걸릴 거고 전부 해결할 수도 없을 걸세

This is a preposterous line of questioning, sir.
죄송하지만 이건 말도 안되는 질문들인 것 같군요
I'm afraid it has to be, sir, because it's a preposterous assertion.
저도 죄송하지만, 그쪽에서 말도 안되는 주장을 하셨잖아요

제 목 : [생활영어]정독하다
날 짜 : 98년 06월 19일
방자의 허리춤에서 빼앗다시피 얻어낸 춘향의 서신. 눈물반 먹물반 점점이
써내려간 행간에서 이도령은 춘향의 애절한 마음을 읽었을 듯싶다. 'read
between the lines'라는 표현이 있다. 「행과 행 사이를 읽는다」라는 식의
이 표현은 「문맥의 뜻을 생각하며 읽다」라는 의미를 가진다.
A:What are you scribbling?
B:Oh, I'm writing a letter to my parents.
A:Oh, I see. You must be a little short on cash.
B:You could be a detective.
A:Don't you feel sorry when you ask for money?
B:Why not? That's why I avoid writing about money.
A:Then, how do your parents know that you need money.
B:You know, parents are able to read between the lines.
A:뭘 쓰고 있는 거니?
B:부모님께 편지쓰는 중이야.
A:오,알겠다. 돈이 부족한 모양이구나.
B:너는 탐정이 될 수도 있겠구나.
A:너는 돈 요청할 때 죄송하지 않니?
B:왜 아니겠니? 그래서 돈이야기를 쓰지 않거든.
A:그러면 너의 부모님께서 어떻게 네가 돈을 필요로 하는지 아시겠니?
B:있잖아,부모님들은 모두 문맥을 생각하며 읽을 줄 아시는 거야.
<어구풀이>scribble=글씨를 쓰다.
be short on cash=돈이 부족하다.
detective=탐정.

런 말씀 드려서 죄송하지만, 전 이제 가 봐야겠어요." "I'm sorry to say this, but I've got to go."


검색결과는 38 건이고 총 168 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)