영어학습사전 Home
   

제1

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


ace 〔eis〕 우수 선수, 카드 따위의 1, 게임에서1점, 능수, 명인, 제1인자, 우수 선수, 하늘의 용사

Ardennes 〔a∂rd´enz〕 아르덴(프랑스 북동부, 벨기에와 접한 지대, 제1, 2차 대전의 격전지)

bobstay 〔b´abst`ei〕 제1사장 버팀

Brezhnew 〔br´eзnev〕 브레주네프 Leonid Ilich ~(1906-82)(소련의 공산당 제1서기(1964-82))

cenotaph 〔s´en∂t`æf〕 기념비(monument), 제1차.2차 대전 전사자 기념비

chromous 〔kr´oum∂s〕 2가의 크롬을 함유한, 제1크롬의

cud 〔k∧d〕 새김질감(반추 동물이 제1위에서 입으로 게워 내어 씹는 음식물), 씹는 담배의 한 조각

daughter 〔d´o:t∂r〕 딸, (사람, 사건, 시대의 정신적 소산인)여자, 동성애의 남성(특히)유혹되어 동성애의 세계로 빠진 남자, 딸로서의, (생)제1세의 소산의, (물)방사성 붕괴로 생긴, 딸된 신분, 처녀 시절, (집합적)딸들, daughterless, a

Eboat 〔´i:b`out〕 제1차대전때의 독일 쾌속 어뢰정

ERTS 〔∂:rts〕 어츠(지구 자원 탐사 위성 제1호, 뒤에 Landsat으로 개칭)

ferrous chloride 염화 제1

ferrous oxide 산화 제1

ferrous sulfate 황산 제1

ferrous 철의, 제1철의

First Amendment 헌법 수정 제1

first call 제1나팔, 제2회 불입, 전장

first cause 제1원인, 원동력, 조물주

First Commonder 제1평민

First Empire 프랑스의 제1제정 치하

first estate 제1신분

first generation computer 제1세대 컴퓨터

First Interantional 제1인터내셔날

first principle 제1원리, 근본 가설

first reading 제1독회

first refusal 제1선매권

First Sea Lord 제1군사위원

First Secretary 제1서기

first speed 전진 제1

First World 제1세계, 선진 공업국들

firststrike 〔f´∂:rststr`aik〕 (핵공격에서)선제의, 제1격의

first 제1의, 주요한, 수위의, 제일, 일등, 일위, 최초, 초하루, 첫째로, 최초로, 처음으로, 차라리, 오히려

fizzer 〔fiz∂r〕 쉿하고 소리를 내는 것(사람), 제1급의 것, 일급품

Fokker 〔f´ak∂r〕 포커기(제1차 대전 때의 독일 전투기)

front page (책의) 표제지, (신문의) 제1

frontpage 〔fr´∧ntp´eidз〕 신문의 제1면감의, 중요한, 제1면에 싣다

gallous 〔g´æl∂s〕 제1갈륨의, 2가의 갈륨을 함유한

gammoning 〔g´æm∂niз〕 이물의 제1기움돛대를 매는 밧줄(사슬)

gammon 〔g´æm∂n〕 (제1기움돛대를)이물에 고정시키다

Grade A 제1급의, 최고급의

Great War (제1차)세계 대전

great wheel 시계의 제1톱니바퀴

grenadier 〔gr`en∂d´i∂r〕 척탄병, 키가 큰(당당한) 보병, 근위 보병 제1연대의 병사

guild socialism 길드 사회주의(제1차 대전 전의 영국 사회주의 사상

hallux 〔h´æl∂ks〕 (사람의)엄지발가락, (새의)제1지, (척추동물의)뒷발의 엄지발가락

hucksterism 〔h´∧kst∂riz∂m〕 판매 제1주의

Io 〔´aiou〕 (그신)이오(Zeus의 사랑을 받았으나 hera의 미움을 받아 흰 암소로 변함, (천)목성의 제1위성

it 〔it〕 (술래잡기의)술래, (구)극치, 지상, 이상, 중요인물, 제1인자, (속)성적매력(sex appeal), 이탈리아산 베르무트

mercurous chloride 염화 제1 수은, 감홍

mercurous 제1 수은의

number one (No.1)제 1호(번)제 1인자, 중심인물, 자기, 자기의 이해, 오줌, 소변, 제1의 일류의 최고의

page-on-er 제1면 기사

particularism 〔p∂rt´ikj∂l∂r´iz∂m〕 자당 제1주의, 자주 독립주의, 특수 신총설

Previous Examination B.A. 학위의 제1차시험

primacy 〔pr´aim∂si〕 제1위, primate의 직, 교황의 수위권, 으뜸, 탁월

primary consumer 제1차 소비자(초식 동물)

primary producer 제1차 생산자(광합성에 의해 무기물에서 유기물을 생산하는 식물)

primatial 〔praim´ei∫∂l〕 대주교의, 제1번의, 수위의

primo 〔pr´i:mou〕 첫째번에(의), 제1에(의)

primo 〔pr´i:mou〕 (2중주, 3중주 등의) 제1부, 주요부

royal 〔r´oi∂l,미+r´o:j∂l〕 (종종 R~)왕(여왕)의, 왕실의, 왕실, 왕가, 국왕이 준 칙허(칙정)의, 국왕의 보호가 있는, 왕권밑에 있는, 왕립의, 공공 기관.시설.단체의 이름에서는 반드시 왕립이라는 뜻은 아님, 왕다운, 국왕에 어울리는, 기룸(위풍)있는, 고귀한, 관대한, 당당한, 훌륭한(splendid), 멋진, 호화로운, 최고의, 대형의, 특대의, 매우 중요한, 지위가 높은, 왕족, =ROYAL PAPER, =ROYAL STAG, =ROYAL SAIL, =ROYAL FLUSH, =ROYAL BLUE, (10개의 종을 사용하는)전조 명종(change ringing), 보병 제1연대(지금은 royal Scots라 함)

rumen 〔r´u:m∂n〕 (-mina), 반추위(반추 동물의 제1위), 제1위의 반추 내용물

Sammy 〔s´æmi〕 남자 이름(Samuel의 애칭), (제1차 대전에 참가한)미국 병사

seventyfive 75, 75밀리 포(제1차 대전 때의 야포)

stannous 〔st´æn∂s〕 (제1)주석의

Transvaal 〔trænsv´a:l〕 트란스발 남아프리카 공화국 북동부의 주, 세계 제1의 금산지

main 제1의, 가장중요한, 주력의

principal 주요한, 제1의;장, 교장

champion 우승자,챔피언,투사 ,승자의,제1인자의

건강은 성공의 제1의 조건이다.
Health is the first requisite for success.

The South Gate is Korean National Treasure No.1.
남대문은 국보 제1호 입니다.

(Here's) mud in your eyes!: 행운을 빕니다.
제1차 세계대전 중에 군인들 사이에 생겨난 말로 포복을 하면 진흙이 눈에 튀는 것쯤이야 아랑곳 할 수가 없을 것이고 '잘 살아라'는 역설적 표현.

goldbrick: 게으름뱅이, 가짜
제1차 세계대전에는 '자신이 열심히 일하는 사람이라는 것을 나타내 보이려는 병사'로 쓰이다가 '게으름뱅이(shirker)로 변화. 또 하나는 캘리포니아 금광이 폐광된 것이 아니라는 것을 알리기 위해 납덩이 표면에 금을 살짝 입힌 가짜 금괴를 만든 것에서 유래하여 '가짜'라는 뜻을 갖게됨.

committee chairman : 위원장
Conference Committee : 양원 협의회
Congress : 합중국의회(Senate와 House of Representatives 가 있다.)
cross voting : 교차 투표
delegate : 대의원
direct democracy : 직접 민주주의
direct primary : 직접 예선
District of Columbia : 콜롬비아 특별구 위원회
elector : 선거인
electoral vote : 선거인 투표
executive bill : 정부법안
extraordinary session : 임시회기
floor leader : 원내 총무
floor : 상하양원 의원이 모여 의사를 심의하는 장소
galleries : 방청석
gerrymander : 제멋대로 선거구를 고치는 것
local committee : 주의 당 집행 위원회
majority leader : 다수당의 지도자(반대는 minority leader)
National Convention : 전국 당대회, 전당대회
off-year election : 중간선거
natural born citizen : 출생으로 인한 시민
participatory democracy : 참여 민주주의
pigeon hole : 개인이 사적인 이익을 위해 제출하는 사적인 법안 (private bill)들을 정리하는 선반을 말한다.
plenary session : 본회의
precinct : 최소의 선거구 단위
President of pro tempore : 합중국 대통령이 사망하거나 사직했을 때 부통령이 자동적으로 대통령직을 수행할 때
President of senate : 상원의장
primary election : 예비선거
regionalism : 지역주의
registration : 선거인 등록
Representative : 하원의원
right of voting : 선거권(21세 이상)
salamander : 도롱뇽 같은 아주 복잡한 선거구
Senate : 원래 고대 그리스나 로마의 원로원을 가리키는 말인데 뛰어 난 elite 즉 귀족계급이 그 임무를 담당하는 것이 보통이었다. 결국은 매서추세츠만 식민지의 평의회가 그것에 해당하며 연방헌법에도 하원의원을 "각 주민이 2년마다 선출"하기로 되어 있는 반면에 상원의원은 6년 임기다. 각주마다 2명이므로 모두 100명.
senator : 상원의원
separation of powers : 삼권분립
session : 의회의 회기
special interest group bill : 특수영리단체 법안
special session : 특별회기
state Convention : 주 당대회
table 혹은 lay : 채택된 법안이 상정되는 것
take the floor (혹은 have the floor) : 의사 발언권을 얻는 경우
the 1st session of the 110th Congress : 제110의회의 제1회기
The House of Representatives : "대표들이 모이는 집"이라하여 인구비례로 선출하여 모두 435명, 2년 임기제.
The Speaker : 하원의장
town meeting : 읍 회의
voter : 투표자
ward : 각 선거구

1)Clemency to Chun would trigger an 2)outcry from the families
and relatives of the victims of the Kwangju massacre, said a
lawmaker of the main opposition National Congress for New
Politics.
제1야당인 새정치국민회의 소속 한 의원은 '전씨의 사면이 이루어질
경우, 광주민주화운동 희생자 가족들로부터의 격렬한 반대에 직면하게
될 것'으로 예상했다.
1)clemency 자비,관대 2)outcry 항의, 강한 반대

생산자물가지수
Producer Price Index: 생산자물가지수
국내시장의 제1차 거래단계에서 기업 상호간에 거래되는 commodities(상품)의
평균적인 price change(가격변동)를 측정하기 위해 작성되는 지수.
옛 이름인 'wholesale price index(도매물가지수)'에서의 'wholesale(도매)'의
의미는 wholesaler(도매상) 또는 대리점에서의 판매를 의미하는 것이 아니라
대량거래가 이루어지는 생산자 단계의 판매를 의미한다는 뜻이다.
따라서 지수작성에 사용되는 가격은 제1차 거래단계의 가격, 즉 domestic
products(국내생산품)의 경우는 value-added tax(부가가치세)를 제외한
producer sale price(생산자판매가격, 공장도가격)를 원칙으로 하고 있다.
반면에 수입품의 경우는 importer sale price(수입업자 판매가격)를 원칙으로
하고, 이것이 불가능할 경우에는 다음 거래 단계인 대량도매상 또는
중간도매상의 판매가격을 이용한다. 그 대상범위가 광범위해 일반적인
national economy(국민경제) 물가수준의 변동을 측정할 수 있고 이에 따른
commodities의 전반적인 수급동향을 파악할 수 있기 때문에 보통
general objective index(일반목적지수)라고 한다.
예문:
The increase in the Producer Price Index, which measures inflation
pressures before they reach the consumer, was much worse than expected.
Many analysts were anticipating that prices would rise 0.5 percent last month.
물가상승 압력이 소비자들에 도달하기 전에 이를 측정하는
생산자물가지수(도매물가지수)의 상승은 예상보다 훨씬 더 악화됐다.
많은 분석가들은 지난달 0.5% 정도 상승할 것으로 기대해 왔다.
 
추운 겨울, 목을 따뜻하게 감싸주는 머플러(muffler)
muffle은 '덮어 싸다, 소리를 죽이다'는 의미가 있습니다.
그래서 muffled curse라고 하면 '무언의 저주'라는 의미죠.
Wet the towel and wrap around your head. It'll muffle the signal.
타월을 적셔서 머리에 둘러. 신호음을 죽여 줄 꺼야.

* 'fat cat' 은 무엇인가?
-> '정치자금을 바치는 부자;지위가 높고 세력있는 사람;유명인'
의 의미로서 특히 선거운동시에 많은 자금을 기부한 사람을 나타
내는 표현. 이는 또한 자신의 노력에 의한 것보다 착취나 뒷거래
등을 통해 재산을 모았음에도 불구하고 자신을 과시하며 살아가
는 독선적인 특권 부유층의 사람들을 비꼬아 표현하는 것이다.
특히 fat cat은 정치인이나 사업가를 가리킨다.
이것은 제1차 세계대전시 큰 돈을 벌어 부자가 된 사람을 가리켜
사용된데서 유래한다.

A European Union appeals court has upheld a landmark antitrust ruling against Microsoft.
유럽연합(EU) 항소 법원이 (EU 잽행위가) 마이크로소프트社(MS)에 부과한 획기적인 반독점 제재 명령을 지지했습니다.
* European Union appeals court 유럽연합 항소 법원: 여기서는 유럽연합 제1심재판소(ECFI, European Court of the First Instance)를 말한다. cf. appeals [[법률]] 항소
* antitrust ruling 반독점 제재 판결 cf. (1) antitrust 독점 금지의 (2) ruling [[법률]] 판결, 판례; 결정
* uphold [[법률]] (판결, 결정)을 확인하다, 지지하다
* landmark 획기적인 사건

Well, we've heard a lot about governments and companies raising an unprecedented amount of aid for tsunami survivors.
지진 해일 생존자들을 위해 어마어마한 액수의 구호금을 모으는 정부와 회사 얘기는 많이 들어봤습니다.
Now Alina Cho reports on one child who was moved by the tragedy and went on to join the big leagues of fund raising.
그런데 지금부터 알리나 초 기자가 전해드릴 내용은 이 비극적인 참사에 마음이 동한 한 어린이가 구호 기금을 모으는 큰 일에 뛰어들었다는 소식입니다.
Here is the story.
함께 보시죠.
* unprecedented 전례[선례]가 없는; 비길 데 없는
* an amount of 상당한 액수[양]의 ...
* join the big league 큰 일에 참가하다 cf. big league ((구어)) 제1선, 최고 수준(의 것)
* normal 평범한, 보통의

In defending his right to speak on the street corner, he invoked the First Amendment to the U.S. Constitution.
길 보퉁이에서 연설할 수 있는 그의 권리를 옹호하기 위해 그는 미국 헌법 제1차 수정조항에 호소했다.

After Germany and Austria lost World War Ⅰ, inflation ruined their economies.
The governments printed huge quantities of paper money.
Naturally, the more they issued, the more worthless it became.
By 1922, the money wasn't even worth the paper on which it was printed.
A clever Swiss soap maker bought up all the Austrian money that he could find.
He realized that it was just the right size needed to wrap his soap.
He printed the name of the soap on the blank side.
Then, he put his money-wrapped soap on the market and waited.
Just as he had hoped, his soap sales escalated.
Many buyers bought the soap, hoping that someday the “wrappers” would be worth just as much as they were before the war.
독일과 오스트리아가 제1차 세계대전에서 패전한 후 인플레이션 때문에 경제가 파탄되었다.
정부는 막대한 양의 지폐를 찍어내었다.
지폐를 많이 발행할수록 화폐 가치가 떨어지는 것은 당연했다.
1922년 무렵 지폐는 그 돈을 찍어내는 종이의 값어치도 되지 않았다.
어떤 영리한 스위스 비누 제조업자는 그가 발견할 수 있는 오스트리아 돈을 죄다 긁어모았다.
그는 돈이 자신의 비누 포장에 필요한 꼭 맞는 크기였음을 깨달았다.
그는 비누 이름을 돈의 여백에 인쇄하였다.
그러고 나서 그는 돈으로 포장한 비누를 시장에 내놓고 기다렸다.
그가 희망했었던 그대로 비누 판매액이 급증했다.
많은 구매자들은 언젠가는 그 “포장지”가 전쟁 전과 꼭 같은 가치를 가지게 될 것이라고 희망하면서 비누를 샀다.

English is being used more and more in most southeast Asian countries, although it is not the first language of most of the population.
영어가 대다수의 남동 아시아 국가들에게 점점 더 많이 사용되고 있지만 그것이 대다수 사람들의 제1언어는 아니다.

In every struggle for power in which he has engaged, he has so far come out top dog.
그가 참가해온 모든 권력을 위한 투쟁에서, 그는 지금까지 제1인자로 대두해왔다.
* top dog [속어] the person in a dominant or leading position, especially
in a competitive situation 제일인자

Nothing like that had happened since 1917, in the aftermath of
Italy's humiliating World War I defeat at Caporetto.
그런 일이 1917년 이래로 일어난 적이 없었는데, 그해에는 이탈리아가
제1차 세계대전 때에 카포레토에서 굴욕적으로 패배한 뒤에 그와
비슷한 일이 발생했었다.

*leading 으뜸가는; 제1의 most important; chief; main:
그는 당대 일류 작곡가였다.
He was one of the leading composers of his time.

We are very pleased to learn that you captured the N0. 1 position
in sales in the second half of fiscal 19…. It has been our
long-cherished dream to overtake BM and to be the market leader in
Portugal.
19--년도 하반기에 판매실적 1위를 기록하셨다는 소식을 듣고 매우 기뻤습니다.
BM사를 앞지르고 포르투갈 시장에서 1위를 차지하는 것은 저희의 오랜 소망이었습니다.
We are very pleased to learn that ~ [~를 듣고 매우 기쁘다]
captured the No. 1 position in sales [판매실적 1위를 달성하다]
capture(획득하다)는 '직접 노력해서 손에 넣다'라는 뉘앙스.
It has been our long-cherished dream to ~ [~는 우리가 오랫동안 바라던 꿈이었다]
the market leader [시장 제1위]

귀시장에서 19--년도 판매실적 제2위를 차지하셨다는 것은 고무적인 것이었습
니다. 이로써 포르투갈 시장에서의 제1위라는 저희의 오랜 숙원에 한층 더 가
까워지게 되었습니다.
It was encouraging to learn that you were able to move up to the No. 2
position in sales in your market for fiscal 19--. This puts you on step
closer to our long-cherished dream of becoming the market leader in
Portugal.

[위키] 제1차 니케아 공의회 First Council of Nicaea

[위키] 제1차 세계 대전 World War I

[위키] 제1형 당뇨병 Diabetes mellitus type 1

[위키] 이집트 제1왕조 First Dynasty of Egypt

[위키] 제1군 (독일 국방군) 1st Army (Wehrmacht)

[위키] 동맹국 (제1차 세계 대전) Central Powers

[위키] 제1차 포에니 전쟁 First Punic War

[위키] 제1차 마른 강 전투 First Battle of the Marne

[위키] 제1세계 First World

[위키] 아르메니아 제1공화국 First Republic of Armenia

[위키] 제1 Unua Libro

[위키] 제1차 아편 전쟁 First Opium War

[위키] 제1차 중동 전쟁 1948 Arab-Israeli War

[위키] 프랑스 제1제국 First French Empire

[위키] 제1차 십자군 First Crusade

[위키] 제1대 넬슨 자작 허레이쇼 넬슨 Horatio Nelson, 1st Viscount Nelson

[위키] 제1차 발칸 전쟁 First Balkan War

[위키] 프랑스 제1공화국 French First Republic

[위키] 제1회 아카데미상 1st Academy Awards

[위키] 제1대 에식스 백작 토머스 크롬웰 Thomas Cromwell

[위키] 제1대 웰링턴 공작 아서 웰즐리 Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington

[위키] 제1대 켈빈 남작 윌리엄 톰슨 William Thomson, 1st Baron Kelvin

[위키] 제1대 채텀 백작 윌리엄 피트 William Pitt, 1st Earl of Chatham

[위키] 제1대 클라이브 남작 로버트 클라이브 Robert Clive

[위키] 이집트 제1중간기 First Intermediate Period of Egypt

[위키] 그리스 제1공화국 First Hellenic Republic

[위키] 스페인 제1공화국 First Spanish Republic

[위키] 제1원리 계산 Ab initio quantum chemistry methods

[위키] 제1제국 First Empire

[위키] 제1철학에 관한 성찰 Meditations on First Philosophy

[위키] 제1대 베넷 자작 리처드 베드퍼드 베넷 R. B. Bennett

[위키] 제1차 콩고 전쟁 First Congo War

[위키] 제1대 베이든파월 남작 로버트 베이든파월 Robert Baden-Powell, 1st Baron Baden-Powell

[위키] 제1대 첼우드의 세실 자작 로버트 세실 Robert Cecil, 1st Viscount Cecil of Chelwood

[위키] 후쿠시마 제1 원자력 발전소 Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant

[위키] 후쿠시마 제1 원자력 발전소 사고 Fukushima Daiichi nuclear disaster

[위키] 제1대 트위즈뮤어 남작 존 버컨 John Buchan

[위키] 제1회 베네치아 국제 영화제 1st Venice International Film Festival

[위키] 아더와 미니모이: 제1탄 비밀 원정대의 출정 Arthur and the Invisibles

[위키] 제1차 콘스탄티노폴리스 공의회 First Council of Constantinople

[위키] 제1대 콘월리스 후작 찰스 콘월리스 Charles Cornwallis, 1st Marquess Cornwallis

[위키] 제1차 바르바리 전쟁 First Barbary War

[위키] 제1대 스토크스 준남작 조지 스토크스 Sir George Stokes, 1st Baronet

[위키] 제1차 엘 알라메인 전투 First Battle of El Alamein

[위키] 불가리아 제1제국 First Bulgarian Empire

[위키] 제1대 뱅크스 준남작 조지프 뱅크스 Joseph Banks

[위키] 존 달버그 액턴, 제1대 액턴 남작 John Dalberg-Acton, 1st Baron Acton

[百] 제1성질 ·제2성질 (第一性質第二性質) primary and secondary qualities

[百] 제1차 집단 (第一次集團) primary group

[百] 제1차 세계대전 (第一次世界大戰) First World War

[百] 제1제정 (第一帝政) Le Premier Empire

[百] 제1회 올림픽경기대회 The 1st Olympic Games

[百] 제1회 동계 올림픽경기대회 The 1st Olympic Winter Games

[百] 제1회장애인올림픽대회 (第一回障碍人─大會) The 1st Paralympics

[百] 제1회 아시아경기대회 (第一回─競技大會) The 1st Asian Games

[百] 제1회아시아태평양장애인경기대회 (第一回─太平洋障碍人競技大會) The 1st Far East and South Pacific Games for the Disabled

[百] 제1회 월드컵축구대회 (第一回─蹴球大會) The 1st FIFA World Cup

[百] 제1회 월드컵여자축구대회 (第一回─女子蹴球大會) The 1st FIFA Women's World Cup

[百] 식용색소청색 제1 (食用色素靑色第1號) Food Blue No.1

[百] 식용색소청색 제1호 알루미늄레이크 Food Blue No.1 Aluminium Lake

[百] 열역학 제1법칙 (熱力學第一法則) the first law of thermodynamics

[百] 잡종제1 (雜種第一代) first filial generation

[百] 파우스트 제1 Faust

[百d] 그르노블제1·제2·제3대학교 [ ─ 第一第二第三大學校, Universités de Grenoble I, II, et III ]

[百d] 제1제2제3대학교 [ ―― 第一第二第三大學校, Universités de Lille I, II, et III ]

[百d] 몽펠리에제1제2제3대학교 [ ─― 第一第二第三大學校, Universités de Montpellier I, II, et III ]

[百d] 보르도제1·제2·제3대학교 [ ―― 第一第二第三大學校, Universités de Bordeaux I, II, et III ]

[百d] 스트라스부르제1제2제3대학교 [ ─ 第一第二第三大學校, Universités de Strasbourg I, II, et II... ]

[百d] 엑스마르세유제1제2제3대학교 [ ─ 第一第二第三大學校, Universités d'Aix-Marseille I, II et I... ]

[百d] 제1인터내셔널 [ 第一 ─, First International, 국제노동자협회 ]

[百d] 마른 전투(제1차) [ ―― 戰鬪, First Battle of the Marne ]

[百d] 제1차 세계대전 [ 第一次世界大戰, World War I, 1차대전 ]

[百d] 제1차 북방전쟁 [ 第一次北方戰爭, First Northern War ]

[百d] 포에니 전쟁(제1차) [ ─ 戰爭, First Punic War, 카르타고 전쟁 ]

[百d] 프린켑스 [ princeps, 제1시민 ]

first 최초의,최초로 제1

first-rate 제1급의,제1류의

firstclass 제1급의,최고급의

firststrike 선제의,제1격의

front-page 중요한,제1면에알맞은

prima 주요한,제1

slap-up 일류의,제1급의

subordinationism 성자종속설,제1위우위설

top-ranking 제1류의,최고급의

world-beater 기록보유자,제1인자

the 1st session of the 110th Congress : 제110의회의 제1회기

One of the most important weapons used during the Second World War was not a
weapon used against people, but rather a drug used against disease. The wartime
use of penicillin saved thousands of lives, In the First World War, for example,
pneumonia was responsible for eighteen percent of all the deaths in the United
States army. In the Second World War, the rate went down to less than one
percent. In addition, penicillin was instrumental in kepping wounds from getting
infected and in helping to speed the healing process of those wounds that did
become infected.
제2차 세계대전 중에 사용된 가장 중요한 무기 가운데 하나는 사람을 상대로 사용된
무기라기보다는 질병을 상대로 사용된 약이었다. 전시에 페니실린을 사용함으로써
수천명이 목숨을 건졌다. 제1차 세계대전 때에는, 예를 들어, 폐렴이 미군의 사망원인
가운데 18%를 차지했다. 제2차 대전 때에는 이 비율이 1% 이하로 떨어졌다. 더구나,
페니실린은 상처가 감염되는 것을 막고 감염된 상처가 낫는 과정을 촉진하는 데에
도움이 되었다.

Pennsylvania's first district, Peter Russo.
펜실베이니아 제1구역에 피터 루소
Cross him off. He's no good. No experience, no chops.
그 사람은 빼요 경험도 없고 별로예요
Okay, moving on. Second district, Gwendolyn Pierce.
그럼 넘어가고, 제2구역에 그웬돌린 피어스
Nah, Gwen's too controversial. Very vocal on abortion.
그웬은 너무 논란이 많아요 낙태에 대해서도 강경하고요

Peter Russo. 1st Congressional District.
피터 루소. 제1 하원의원 선거구요
We crossed him off.
- 그 사람은 뺐잖아요
I know. It's a mistake.
- 알아요, 실수하는 거예요

You don't have to take my car to impound, okay? Just search it.
당신들은 내 차를 압수 못해요 그냥 살펴보는 건 가능하겠지만요
But I got news for you. Jimson's a Schedule One controlled substance.
이거 하나 가르쳐 드리죠 흰독말풀은 금지약물 제1항 품목이니
Mandatory suspended sentence the first go-round for possession.
소지로 인해 처음 적발되었을 경우에는 무조건 집행 유예죠
And you can't even prove that much.
그런데 당신들은 내가 소지한 사실조차 증명할 수 없을 거요

And here's the First Amendment to the US Constitution--
미합중국 헌법수정안 제1조는
"Congress shall make no law respecting
"의회는 국교를 지정하는 법을 제정할 수 없다"
an establishment of religion."
라고 명시하고 있습니다

in the meantime: 한편
앞에서 밝힌 내용과 병행해서 다른 내용을 말하고자 할 때 사용합니다.
Rep. Kim Hong-shin of the majority opposition Grand National
Party (GNP) reportedly said something to the effect that
President Kim Dae-jung's mouth should be stitched shut with
an industrial sewing machine because he lies all the time.
In the meantime, Han Ho-son, the Kangwon-do provincial
gubernatorial candidate of the United Liberal Democrats
(ULD), the coalition partner of the ruling National Congress
for New Politics (NCNP), reportedly defamed former president
Kim Young-sam in distasteful language, calling him a
good-for-nothing who only ate"kalguksu," or noodles cut
with a kitchen knife, at Chong Wa Dae, the presidential
office, while taking care of his father's fishery business.
제1 야당인 한나라당의 김홍신 의원은 김대중 대통령이 항상
거짓말을 하므로 공업용 미싱으로 입을 박아버려야 한다는 취지의
발언을 한 것으로 알려지고 있다.
한편, 집권 국민회의의 연정 파트너인 자민련의 한호선
강원도지사 후보는 김영삼 전 대통령은 아버지 고기 잡는 일이나
돌보면서 청와대에서 칼국수만 먹은 있으나마나 한 인물이라는
자극적인 언어를 사용해 김 전 대통령의 명예를 훼손했다고 한다.

What's your after-sales setup?
애프터서비스는 어떻게 되었습니까?
「애프터서비스」는 Korean English라고 흔히들 말하는데, after
sales service로 하면 영어로서 문제는 없습니다. 내용적으로는
repair, guarantee, warranty의 의미이며, 실제로 이와 같은 단어
사용이 있습니다. 「서비스 담당자」는 간단하게 repair man,
repair personnel이며, mechanic 또는 electrician이라고 합니다.
「처리하다」는 deal with, handle, take care of등으로 말합니다.
Dialogue
AFTER SALES SERVICE
Mr. West: Now I'd like to discuss with you the setup for
after sales service.
Mr. Lee: I have here a simple chart showing our office
locations in the America. They are either our branches or
affiliated ones.
Mr. West: I can see that you have several offices. Do they
all have repair men?
Mr. Lee: Of course. So if any trouble arises, they can deal
with it promptly.
Mr. West: The guarantee period for the product is one year, I
presume?
Mr. Lee: Yes, within that period, all repairs are free, but
after that, repairs will be charged. However, since the
quality is high, the need for repairs will be rare.
애프터서비스
웨스트: 애프터서비스의 구조에 관해서 이야기하고 싶습니다.
이철수: 여기, 미국에 있는 우리의 지사 또는 계열사들의 위치를
표시한 지도가 있습니다.
웨스트: 여러 군데에 사무소가 있는 것은 알겠습니다. 모든
사무소마다 기술자가 있습니까?
이철수: 물론입니다. 만일 무슨 문제가 발생되면 즉시 대응할 수
있습니다.
웨스트: 제품의 보증기간은 1년이라고 생각하는데요.
이철수: 예, 만일 그 기간 중의 수리라면 무료입니다. 그 이후는
수리비를 내셔야 합니다. 그러나 품질이 좋기 때문에 거의 수리할
필요가 없을 것입니다.
알아둘 일
신제품을 새로운 시장에 판매할 경우에는, 특히 그 서비스가
문제가 되는데, 미리 판매점·특약점을 통해서, 수리의 보증이나
클레임을 받아 둘 필요가 있습니다. 이것도 제품의 설명서가
정확하게 되어있는지 아닌지에 따라서 반응이 달라지므로 상세한
사용 또는 제품 설명서를 만드는 것이 제1의 목표입니다.

[경제영어 이해하기] Savings account
Short accounts make long friends 라는 말을 들어 보셨는지요?
account는 무엇보다도 먼저 은행 계좌를 떠올리기가 쉬우므로
short accounts라 하면 "짧은 계좌?"라고 의아해 하실지도
모르겠습니다만 account의 기본적인 뜻은 "계산," "셈"이므로 이
속담은 계산이 빨라야 친구와의 관계가 오래간다는 말입니다.
다시 말해 친한 사람일수록 금전 관계 등은 깨끗이 해 둘 필요가
있다는 것을 암시하고 있는 말입니다.
account와 관련된 표현은 상업의 역사가 엄청나게 오래 된 만큼
매우 다양하게 사용되고 있습니다만 account가 응용된 표현은
우선 제쳐 두고 계좌라는 의미에서의 account를 살펴보기로
하겠습니다.
미국에서와 같이 개인 수표 발급이 자리를 잡은 곳에서는 은행
구좌를 열 때 savings account와 checking account라는 두 가지
계좌를 개설하여 한쪽에는 돈을 넣어 두고 다른 한 쪽은 수표
발급시 (when drawing checks) 돈이 인출되는 용도로 사용하게끔
하고 있어 우리에게는 약간 익숙하지 않은 면이 있습니다.
그러나 보통 savings account라 하면 미국에서나 우리나라에서나
마찬가지로 돈을 넣어 두는 계좌라는 의미에서는 별다른 차이가
없습니다. 최근의 저축 규모의 증가와 관련된 기사를 한 번
보기로 하겠습니다.
Boosted by interest rates hike-up, savings deposits at
domestic banks exceeded 170 trillion won for the first time
this month, the Bank of Korea said yesterday. People sought
short-term, high-yield deposit instruments, as financial
institutions in the banking and the non-banking sectors as
well competitively pushed up interest rates to attract more
deposits. "Most depositors opted for short-term deposits
with three- to six-month maturities," said a bank official.
고금리의 영향으로 국내 은행의 저축 예금 규모가 이 달 들어
처음으로 170조원이 넘었다고 한국은행이 어제 발표했다. 은행을
비롯하여 제2금융권에서도 더 많은 저축을 끌어들이기 위해
경쟁적으로 금리를 올리고 있는 가운데 사람들이 단기간에
고수익을 올릴 수 있는 저축 상품을 찾고 있는 것이다. 은행
관계자는 "대부분의 예금주들은 3개월에서 6개월 짜리의 단기
저축 상품을 선호하고 있다"고 말했다.
예금하는 것을 deposit이라 하므로 예금자는 depositor라고
한다는 것은 기본적으로 알아 두시기 바랍니다.
위 예문에서는 문맥상 별로 어려운 표현이 있는 것은 아니나
이러한 부문에서 자주 등장할 만한 것들을 몇 가지 짚고 넘어갈
필요가 있습니다.
예컨대
interest rates hike-up (금리 상승)
domestic banks (국내 은행)
exceed ~ (~을 넘다)
for the first time this month (이 달 들어 처음으로)
high-yield (고수익, high-yielding이라 하면 "고수익의," 또는
"고수익을 내는")
banking sector (일반적으로 제1금융권을 지칭)
non-banking sector (일반적으로 은행권을 제외한 제2금융권을
생각하면 무리없음)
attract more deposits (attract 대신 draw를 써도 무방)
opt for ~ (~을 선호하다. prefer A to B를 사용한다면 이
문장에서는 opt for를 prefer로 대체 가능)
와 같은 표현들은 잘 기억해 두시기 바랍니다.
참고로 예문에서와 같이 bank official이라 해서 번역할 때 "은행
관리"라는 어색한 표현 대신 자연스런 우리말로 "은행
관계자"라고 하는 것이 좋습니다. 사소한 것 같더라도 막상
사용하거나 들어 보면 금방 어색한 것을 느낄 수 있으므로 이러한
것에도 주의를 기울이시기 바랍니다.
예금에 따른 수익은 보통 이자(interest)로 대표되는데 이러한
이자 등의 수익을 yield라고 하므로 저축 상품에서 발생하는
소득은 yield on savings deposit라고 합니다.
요즘과 같이 금리 변동(interest rate fluctuation)이 심한
때에는 금융기관 (financial institutions)들이 시장 금리와
연동되어 움직이는 저축상품을 많이 내놓게 되는 것이 일반적인
현상입니다. 이와 같이 "~에 연동되어 움직이다"는 영어로는
"move in combination with ~"라 하면 되는데 다음 문장에서
사용된 표현과 한 번 비교해 보시기 바랍니다.
Banks have recently developed new products for savings
bearing fluctuations in money market interest rates that are
approaching 20 percent.
은행권에서는 최근 20퍼센트에 접근하고 있는 자금 시장의 금리
변동을 반영하는 신저축상품을 개발했다.
이 예문에서는 앞서 말씀드린 in combination with와 같은
우리말과 직접적인 대응 관계에 있는 표현을 사용하지는
않았습니다만 그와 같은 의미로서 bear fluctuation이라는 말을
썼습니다.
bear는 "~을 품다," "~을 담다"라는 의미이므로 여기서는 reflect
또는 represent (반영하다)와 같은 의미로서 사용되어
금융시장에서의 금리 변동 (interest rates fluctuations)를
반영하는 상품이라는 의미를 충분히 살려 주는 표현이 됩니다.
예문에서의 new products for savings는 new savings accounts라
바꾸어도 같은 뜻이 됩니다. 번역할 때 항상 염두에 두셔야 할
부분은 우리말로 자연스럽게 나올 수 있도록 어느 정도의
융통성을 가질 필요가 있다는 것입니다. savings account라 해서
반드시 저축계좌라고 번역하지 마시고 전후 문맥을 파악하여 저축
상품이라고 옮기는 것이 좋습니다.
account가 응용되는 표현은 상당히 많습니다. "계좌"라고 단순히
암기만 하지 마시고 이번 기회에 사전을 펴고 여러 가지 응용
표현을 몇 가지라도 공부해 두실 필요가 있습니다.

HS0511
따로 분류되지 않은 동물성 생산품과 제1류나 제3류의 동물의 사체로서 식용에 적합하지 않은 것
Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.

HS091091
혼합물(제9류의 주 제1호나목의 것으로 한정한다)
Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter

HS2403110000
이 류의 소호주 제1호에 규정된 워터파이프(water pipe) 담배
Water pipe tobacco specified in Subheading Note 1 to this Chapter

HS38085
이 류의 소호주 제1호의 물품
Goods specified in Subheading Note 1 to this Chapter :

HS4102
면양이나 어린 양의 원피[생 것ㆍ염장한 것ㆍ건조한 것ㆍ석회처리한 것ㆍ산처리한 것이나 그 밖의 방법으로 보존처리한 것으로 한정하고, 유연처리ㆍ파치먼트(parchment) 가공이나 그 이상의 가공을 한 것은 제외하며, 털을 제거한 것인지 또는 스플릿(split)한 것인지에 상관없다. 다만, 이 류의 주 제1호다목에 따라 제외되는 것을 포함하지 않는다]
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not with wool on or split, other than those excluded by Note 1 (c) to this Chapter.

HS4103
그 밖의 원피[생 것ㆍ염장한 것ㆍ건조한 것ㆍ석회처리한 것ㆍ산처리한 것이나 그 밖의 방법으로 보존처리한 것으로 한정하고, 유연처리ㆍ파치먼트(parchment) 가공이나 그 이상의 가공을 한 것은 제외하며, 털을 제거한 것인지 또는 스플릿(split)한 것인지에 상관없다. 다만, 이 류의 주 제1호나목이나 다목에 따라 제외되는 것을 포함하지 않는다]
Other raw hides and skins (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split, other than those excluded by Note 1 (b) or 1 (c) to this Chapter.

HS4412312010
적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 이류의 국내주 제1호의 열대산 목재인 것
With at least one outer ply of tropical wood specified in National Note 1 to this Chapter

HS4412314011
적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 이류의 국내주 제1호의 열대산 목재인 것
With at least one outer ply of tropical wood specified in National Note 1 to this Chapter

HS4412314021
적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 이류의 국내주 제1호의 열대산 목재인 것
With at least one outer ply of tropical wood specified in National Note 1 to this Chapter

HS4412315010
적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 이류의 국내주 제1호의 열대산 목재인 것
With at least one outer ply of tropical wood specified in National Note 1 to this Chapter

HS4412316010
적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 이류의 국내주 제1호의 열대산 목재인 것
With at least one outer ply of tropical wood specified in National Note 1 to this Chapter

HS4412317010
적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 이류의 국내주 제1호의 열대산 목재인 것
With at least one outer ply of tropical wood specified in National Note 1 to this Chapter

HS600535
이 류의 소호주 제1호에 규정된 직물
Fabrics specified in Subheading Note 1 to this Chapter

HS6304200000
베드 네트(이 류의 소호주 제1호에 규정된 것으로 한정한다)
Bed nets specified in Subheading Note 1 to this Chapter

HS8525810000
이 류의 소호주 제1호에 규정된 고속 카메라
High-speed goods as specified in Subheading Note 1 to this Chapter

HS8708220000
이 류의 소호주 제1호에서 규정한 전방 윈드스크린(윈드쉴드), 후방 창문과 그 밖의 창문
Front windscreens (windshields), rear windows and other windows specified in Subheading Note 1 to this Chapter

commercial song
CM송. TV, 라디오의 커머셜에 삽입되는 사가(음악, 노래), 줄여서 CM song
이라 한다. 회사명, 상품명, 슬로건 등을 리듬에 혼합하여 기억시키기
쉽게 하려고 하는 것. 우리 나라는 1967년 진로에서, 일본은 1921년
시즈오카 철도의 CM song이 제1호라고 한다.

first axiom of countability 제1가산공리

first category 제1범주

first countable axiom 제1가산공리

first fundamental form 제1기본형식

first kind 제1

meager set 제1범주의 집합

modified Bessel function of the first kind 제1종 변형 베셀 함수

set of the first category 제1범주의 집합

type 1 error 제1종 오류

제1 벤처붐 당시에는 대기업과 공공부문의 우수 인력이 벤처기업으로 대거 이동하는 현상이 뚜렷했다.
During the 1st venture boom, it was clear that a large number of outstanding workers from large companies and the public sector were moving to venture companies.

에이비온은 특별관계자인 에스티-스타셋 헬스케어 조합 제1호등의 지분율이 41.85%에서 42.6%로 변동했다고 11일 공시했다.
Avion made a public announcement on the 11th that the stake of No. 1 ST-STARSET Healthcare Union and special officials, had changed from 41.85% to 42.6%.

제1금융권인 은행과 상대적으로 고금리인 제2금융권 대출을 고민하던 중신용자에 집중한 게 들어맞았다는 분석이다.
Analysts say that the focus on banks, the primary financial sector, and middle-credit borrowers who were considering loans from the secondary financial sector, which are relatively high interest rates, was right.

또 최저임금 노동자가 제1금융권 수준의 금리로 일한 만큼의 급여를 필요할 때 즉시 찾아 쓸 수 있는 중간정산 서비스도 내년 1월부터 도입된다.
In addition, an interim payment service will be introduced in January next year that allows minimum wage workers to find and use their salaries immediately when they need to work at interest rates at the level of the first financial sector.

인천공항 입국장 면세점은 제1여객터미널 동편과 서편에 각 1개소, 제2여객터미널 중앙에 1개소가 있다.
There is one duty-free shop each on the east and west side of Terminal 1 and one in the center of Terminal 2 in the Incheon International Airport Arrivals Hall.

김용범 기획재정부 제1차관이 22일 지난해 성장률과 관련해 "어려운 상황에서도 2%를 지켜낸 것은 의미가 있다"며 "주요 선진국들과 비교해 양호한 결과"라고 평가했다.
Regarding last year's growth rate, First Vice Minister of Economy and Finance Kim Yong-beom commented on the 22nd, "It is meaningful to keep 2% even in difficult circumstances," adding, "It is a good result compared to major advanced countries."

손 회장은 이날 신년사에서 "고객은 금융회사가 존재할 수 있는 이유이자 제1의 자산"이라면서 이 같은 구상을 밝혔다.
In his New Year's address, Chairman Sohn said, "Customers are the reason why financial companies can exist and the number one asset."

두 곳은 성동조선이 보유한 통영 조선소의 야드 전체를 일괄 인수하겠다고 밝혔고 나머지 한 곳은 제1야드만 인수하겠다는 의사를 전달한 것으로 알려졌다.
The two reportedly said they would take over the entire yard of the Tongyeong shipyard owned by Seongdong Shipbuilding Co., while the other reportedly expressed their intention to take over only one yard.

블러썸엠앤씨는 최대주주인 키스톤앤젤스제1호투자목적회사가 최대주주 변경을 수반하는 주식 담보제공 계약을 체결했다고 28일 공시했다.
Blossom M & C made an announcement on the 28th that its largest shareholder, Keystone Angels No. 1 Investment Purpose Company, has signed a pledged contract that entails a change in its largest shareholder.

제넨바이오는 특별관계자인 케이디바이오 제1호 투자조합등의 지분율이 0%에서 11.22%로 변동했다고 7일 공시했다.
GenNBio made a public announcement on the 7th that its stake in KD Bio No. 1 investment association, etc., has changed from 0% to 11.22%.

복지부는 지난 5월 제1차 국민건강보험종합계획을 수립하면서 건강보험료율을 2020년부터 2022년까지는 3.49%, 2023년 3.2% 인상하겠다는 방안을 제시한 바 있다.
The Ministry of Health and Welfare has ever proposed a plan to increase the health insurance premium rate by 3.49% from 2020 to 2022 and 3.2% by 2023 while establishing the Primary Comprehensive National Health Insurance Plan in May.

보건복지부는 26일 제1차 의료기기 산업육성·지원위원회를 개최하고 혁신형 의료기기기업 인증제도 도입 등을 논의했다.
The Ministry of Health and Welfare held the first Medical Device Industry Promotion and Support Committee on the 26th and discussed the introduction of an innovative medical device company certification system.

대법원도 "의료법 제27조 제1항에서 금지하고 있는 무면허 의료행위에 관한 법리를 오해한 잘못이 없다"며 원심판결이 맞다고 판단했다.
The Supreme Court also judged that the previous court judgment was correct, saying, "There was no fault in misunderstanding the law on unlicensed medical practices prohibited in Article 27, Paragraph 1 of the Medical Law."

보건복지부는 17일 2020년 제1차 중앙응급의료위원회를 통해 '환자 중심의 응급의료서비스 제공을 위한 응급의료체계 개선 방향'을 확정하며 이같은 문제를 줄여나가겠다고 밝혔다.
The Ministry of Health and Welfare announced on the 17th that it will reduce such problems by deciding the direction of "improving the emergency medical system to provide patient-centered emergency medical services" through the 1st Central Emergency Medical Committee in 2020.

제1항에 따른 정보공개의 범위, 절차 및 방법 등에 관하여 필요한 사항은 보건복지부령으로 정한다.
Necessary matters concerning the scope, procedures, and methods regarding the disclosure of information pursuant to paragraph (1) shall be determined by Ordinance of the Ministry of Health and Welfare.

보건의료 전문가들은 정부가 지난 4월 발표한 '제1차 국민건강보험 종합계획'에 대해 위와 같은 견해를 내놨다.
Health care experts expressed the above view on the "First Comprehensive National Health Insurance Plan" announced by the government in April.

다만 제1급 감염병 가운데 '신종감염병증후군'으로 볼 수 있어 감염병예방법이 적용될 수 있다는 게 보건당국의 입장이다.
However, among the first-class infectious diseases, it can be seen as a "novel infectious disease syndrome," so the health authorities' position that the Infectious Disease Prevention Act can be applied.

이달 중 대전광역시립 제1노인전문병원과 경북도립 김천노인전문요양병원도 각각 제2, 3호 치매안심병원으로 지정될 예정이다.
During this month, Daejeon Metropolitan Office's First Elderly-Care Specialized Hospital and Gyeongbuk-do's Gimcheon Elderly-Care Nursing Hospital will be designated as the second and third dementia reassuring hospitals, respectively.

정부는 4일 '코로나19 대응 국제 방역협력 총괄 태스크포스' 주관으로 전 세계 보건의료 관계자와 함께 'K방역'에 관한 제1차 웹세미나를 개최한다고 밝혔다.
The government announced on the 4th that it will hold the first web seminar on "K-quarantine" with health care officials around the world under the supervision of the "International Quarantine Cooperation Task Force for COVID-19 Response."

이에 앞서 보건복지부는 올해부터 2023년까지 추진할 건강보험의 정책목표와 방향 등 중장기 비전을 담은 '제1차 국민건강보험 종합계획'을 내놓으면서 이 기간 건강보험 재정이 연속 적자를 기록할 것이라고 전망했다.
Prior to this, the Ministry of Health and Welfare announced the "1st National Health Insurance Comprehensive Plan", which contained the mid- to long-term vision, including the policy goals and directions of health insurance to be promoted from this year to 2023.

질병관리본부장, 시·도지사 또는 시장·군수·구청장이 제1항에 따른 역학조사를 하는 경우에는 누구든지 정당한 사유 없이 조사를 거부 또는 방해하거나 회피하여서는 아니 된다.
Where the Head of the KDCA, the Mayor/Do Governor, or the Head of a Si/Gun/Gu conducts an epidemiological investigation under paragraph (1), no person shall refuse, obstruct or evade the investigation without justifiable grounds.

제1항에 따른 신고절차 등에 필요한 사항은 보건복지가족부령으로 정한다.
Matters necessary for reporting procedures, etc. under paragraph (1) shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs.

보건복지부장관은 법 제16조제1항 본문에 따라 국외반출승인을 한 경우 해당 병원체자원이 법 제14조제1항에 따라 분양승인을 받은 병원체자원인 때에는 해당 병원체자원을 분양한 국가병원체자원은행 또는 전문은행의 장에게 국외반출승인 사실을 알려야 한다.
Where the Minister of Ministry of Health and Welfare approves the overseas shipment pursuant to the main sentence of Article 16 (1) of the Act, he/she shall notify the Head of the National Hospital Resources Bank or specialized bank that has sold the relevant hospital entity resources of approval for the overseas shipment if the relevant hospital entity resources are approved for sale pursuant to Article 14 (1) of the Act.

이는 생명나눔 문화 활성화를 위한 제1회 「생명나눔 주간」운영을 통해 지방자치단체와 협력하여 다양한 오프라인 캠페인으로 국민과의 접점을 만든 결과물이다.
This is the result of various offline campaigns in cooperation with local governments through the first Life Sharing Week to promote life sharing culture.

제1종 가축전염병인 이 질병은 폐사율이 90%에 육박할 정도로 말에게 가장 치명적인 전염병이다.
The disease, a type 1 livestock disease, is the most deadly epidemic in horses, with the mortality rate reaching nearly 90%.

특별자치도지사·시장·군수·구청장은 제1항 및 제2항에 따라 요청한 자료를 확인하여 예방접종을 완료하지 못한 학생 등이 있으면 그 학생 등에게 예방접종을 실시하여야 한다.
The Governor of the Special Self-Governing Province, the Mayor, the Head of the Gun, or the Head of the Gu shall check the data requested pursuant to paragraphs (1) and (2) and, if there is a student, etc. who has not completed the vaccination, he/she shall be vaccinated against the student, etc.

특별자치도지사·시장·군수·구청장은 제1항에 따른 정기예방접종업무를 대통령령이 정하는 바에 따라 관할구역 안에 있는 의료기관에 위탁할 수 있다.
The Governor of the Special Self-Governing Province, the Mayor, the Head of the Gun, or the Head of the Gu may entrust regular vaccination services under paragraph (1) to a medical institution within his/her jurisdiction, as prescribed by the Presidential Decree.

제1판 발간 이후 새로 개발된 백신, 변경된 예방접종 실시기준 등을 반영하여 예방접종전문위원회의 검토를 거쳐 6년 만에 개정 안내서를 만들었다.
After six years of review by the Korea Expert Committee on Immunization Practices, the revised guidebook was made, reflecting newly developed vaccines and changed standards for vaccination after the first edition was published.

보건복지부장관은 시행계획의 수립을 위하여 필요하다고 인정하는 경우에는 법 제7조제1항에 따른 병원체자원심의위원회의 심의를 거칠 수 있다.
If the Minister of Ministry of Health and Welfare deems it necessary for the formulation of an implementation plan, he/she may undergo deliberation by the Hospital Resource Review Committee under Article 7 (1) of the Act.

법 제16조제1항 본문 및 같은 조 제4항 본문에 따른 병원체자원의 국외반출승인 또는 국외반출변경승인의 기준은 다음 각 호와 같다.
The criteria for approval of overseas shipments or approval of changes in overseas shipments of hospital resources under the main sentence of Article 16 (1) of the Act and paragraph (4) of the same Article shall be as follows.

질병관리본부 국립보건연구원은 한국의료법학회, 미래의료인문사회과학회와 공동으로 12월 4일(월) 오후 2시 서울역 대우재단빌딩에서 「제1차 국민 참여 보건연구자원 개발사업 포럼」을 개최한다.
The Korea Disease Control and Prevention Agency's National Institute of Health will hold the 1st Public Participation Health Research Resource Development Forum at the Daewoo Foundation building in Seoul Station at 2 p.m. on December 4 (Monday) in cooperation with the Korean Medical Law Association and the Future Medical Humanities and Social Sciences Association.

보건복지가족부장관, 시·도지사 또는 시장·군수·구청장은 제41조제1항부터 제3항까지의 규정에 따라 입원치료가 필요한 경우에는 그 사실을 입원치료 대상자와 그 보호자에게 통지하여야 한다.
The Minister of Health, Welfare and Family Affairs, the Mayor/Do Governor, or the Head of the Si/Gun/Gu shall notify the person subject to inpatient treatment and his/her guardian of the need for inpatient treatment pursuant to Article 41 (1) through (3).

에이비온은 최근 바이오헬스 전문 투자 회사인 에스티캐피탈과 스타셋인베스트먼트가 운영하는 에스티-스타셋헬스케어조합 제1호 펀드로 최대주주가 변경됐다.
Abion has recently changed its largest shareholder to the ST-Stassets Healthcare Association No 1, run by ST Capital and Stassets Investment, an investment company specializing in biohealth.

한편 제1차 회의는 앞으로 운영될 협의체 운영 방법 및 방향성을 설정하고, 체외진단용 의료기기 긴급사용 승인요청을 위한 '사전준비활동' 관련 논의 등이 이루어질 계획이다.
Meanwhile, the first meeting will set the method and direction of operation of the consultative body to be operated in the future, and discuss "pre-preparatory activities" to request approval for emergency use of medical devices for in vitro diagnosis.

제1항에 따른 역학조사를 하기 위하여 질병관리본부장, 시·도지사 또는 시장·군수·구청장은 역학조사반을 설치하여야 한다.
In order to conduct an epidemiological investigation under paragraph (1), the Head of the KDCA, the Head of the Si/Do Governor, or the Head of the Si/Gun/Gu shall establish an epidemiological investigation team.

제1항에 따른 행정처분의 세부적인 기준은 그 위반행위의 종류와 위반 정도 등을 고려하여 보건복지가족부령으로 정한다.
Detailed standards for administrative disposition under paragraph (1) shall be prescribed by the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs in consideration of the type of violation, degree of violation, etc.

한편, 달성군의 경우 광역시세로 제1종, 제2종, 제3종, 제4종, 제5종 으로 과세된다.
In the case of Dalseong-gun District, on the other hand, the metropolitan tax is taxed as type 1, type 2, type 3, type 4, and type 5.

제1부에서 2013년 조사 결과를 발표하고, 제2부에서 '학교 안전사고'에 대한 심층분석 결과를 토대로 개선 방안을 논의할 예정이다.
The first part will announce the results of the 2013 survey, and the second part will discuss ways to improve based on the results of an in-depth analysis of School Safety Accidents.

이 가운데 시설기준과 인력요건을 갖춘 곳은 순차적으로 치매안심병원으로 지정하고 있으며, 현재까지는 도립안동노인전문요양병원, 김천노인전문요양병원, 대전시립제1노인전문병원 등 3개 병원이 지정됐다.
Among them, three hospitals have been designated as dementia safety hospitals, including the provincial Andong Senior Citizens' Nursing Hospital, Gimcheon Senior Nursing Hospital, and Daejeon City First Senior Citizens' Hospital.

정부가 지난 5월 내놓은 제1차 건강보험종합계획을 봐도 신약의 혁신가치 인정과 보험 등재를 효율적으로 유인하는 정책은 전혀 반영되지 않았다.
The government's first comprehensive health insurance plan, which was released in May, did not reflect any policies that effectively attract the recognition of innovative value of new drugs and the registration of insurance policies.

질병관리본부는 감염병 진단검사 분야의 민·관 전문가들의 전문적이고, 다양한 의견을 정책에 반영하고자 제1차 '감염병 진단검사 분야 민관협의체' 회의를 21일(수)에 개최한다고 밝혔다.
The KCDC said it will hold the first Public-Private Consultative Body in the Field of diagnostic test of Infectious Diseases on the 21st (Wednesday) to reflect the professional and diverse opinions of experts from the public and private sectors in the field of diagnostic test of infectious diseases in its policies.

제1항과 제2항에 따른 신고 방법 및 절차 등에 필요한 사항은 보건복지가족부령으로 정한다.
Matters necessary for methods, procedures, etc. for reporting under paragraphs (1) and (2) shall be prescribed by the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs.

"제1군감염병"이란 음용수 또는 식품을 매개로 발생하고 집단 발생의 우려가 커서 발생 또는 유행 즉시 방역대책을 수립하여야 하는 질환으로서 콜레라, 장티푸스, 파라티푸스, 세균성이질, 장출혈성대장균감염증 및 A형 간염을 말한다.
The term "infectious diseases of Type 1" means cholera, typhoid, paratyphoid, bacterial vaginosis, entero-bleptic coliform infection, and hepatitis A, which are caused by drinking water or food as a medium and are highly likely to occur in groups.

제1항에 의한 예방접종증명서는 전자문서를 이용하여 발급할 수 있다.
A certificate of vaccination under paragraph (1) may be issued using electronic documents.

질병관리본부 국립보건연구원은 12월 13일 '한국인칩 컨소시엄 제1차 전문가 워크숍'을 가톨릭대 강남서울성모병원 의생명산업연구원에서 개최한다고 밝혔다.
The KDCA's National Institute of Health said on December 13 that it will hold the First Expert Workshop of the Korean Chip Consortium at the Institute of Medical Life Industry at Catholic University's Gangnam Seoul St. Mary's Hospital.

Mannesmann has a strong presence in continental Europe and Vodafone, the
largest mobile service provider in Britain, is keen to strengthen its
presence elsewhere.
Vodafone has had a close relationship with Mannesmann. The two companies
are joint owners of Mannesmann's domestic wireless business, the biggest
in Germany, and of Omnitel and SFR, the No. 2 mobile companies in Italy
and France, respectively.
영국 최대의 이동통신서비스업체인 Vodafone과 유럽 대륙에 기반을 가진
Manbnesmann은 그동안 긴밀한 제휴관계를 유지해왔다.
두 기업은 독일 제1의 무선기업과 이탈리아와 프랑스에서 각각 2위인 이동전
화기업들을 공동 소유하고 있다.

allegro[알레그로] (1) 빠르게. 활발하게. (2) 교향곡, 소나타에서 속도가 빠른
제1악장. (3) 발레용어. 쾌활하고 화려한 춤.

canon[카논] 대위법의 일종으로 각 성부에서 이루어지는 선율의 모방이 매우 엄격한
것이 특징이다. 주제의 제1성부가 선율을 시작하고 다른 성부에서 일정한 시간 간격을
두고 응답하는 형식으로 진행되는데 아주 정확하게 모방이 이루어진다.

concertmaster[콘서트마스터] 관현악단의 제1바이올린 수석 주자로 악단 전체를
대표하여 지도자적인 역할을 수행하게 된다. 관현악곡 중의 바이올린 독주부는 대체로
콘서트마스터에 의해 연주되며 또한 지휘자의 대리역을 맡기도 한다.

first subject [퍼스트 서브젝트] 제1주제. 소나타 형식의 핵심이 되는 두 개의 주제
중 하나로서 처음에 제시된다. 여성적인 제2주제와는 달리 남성적.

first violin [퍼스트 바이올린] 제1바이올린. 선율을 노래하는 일이 많고 가장 중요한
성부이다.

제1정규형 first normal form, 1NF

제1종 감쇠 attenuation of the first kind

ISDN 사용자-망 인터페이스 제1 ISDN user-network interface layer-1

first generation computer : 제1세대 컴퓨터

first generation language : 제1세대 언어

first normal form : 제1 정규형

prime key : 제1의 키

dorsal horn lamina I (배각 제1층)

ferrous sulphate (황산 제1철)

first and second branchial arch syndrome (제1.2 새궁 증후군)

first brachial arch (제1새궁)

first branchial arch syndrome (제1새궁 증후군)

glucose-6-phosphate dehydrogenase deficiency anemia (glucose-6-phosphate
dehydrogenase 결핍성 빈혈) 6-인산 포도당 탈수소 효소 결핍증. 가장 흔한 선천성 대사장
애 질환으로서 정도의 차이는 있으나 용혈성 빈혈에 걸리기 쉽다. G6PD와, Xq28은 제2색
약, 제1색약, 혈우병 A의 유전자와 관련이 있다. 취약성 X 증후군과 HPRT 결핍증의 유전
자와도 관련이 있다. G6PD 유전자는 매우 다양하여 300개 이상의 변형이 있다.

herpes type I vaccine (제1형 포진 백신)

lamina I neuron (제1층 뉴우런)

laminar I (제1층) 1. 척수의 후각 표면을 덮는 얇은 베일 같은 구조물. 2. 유독한 자극과 열
자 극에 반응하는 세포로 구성된다.

laminar I cell (제1층 세포) 1. 작고 중간 크기의 세포와 분산되어 있는 큰 방추형의 세포들
로 구성된다. 2. 후각의 볼록한 표면에 평행하게 배열되어 있다. 3. 엔케팔린, 써브스탄스 P
을 함유하고 있다.

laminar I neuron (제1층 뉴우런)

laminar I projection neuron (제1층 투사 뉴우런)

liquid ferrous sulfate (액체 황산제1철)

phase I treatment (제1단계 치료)

stellate ganglion (성상 신경절) 제7경추의 횡돌기와 제1늑골 두부 사이에 위치하는 별 모양
의 신경절로서 신경절후 섬유는 제IX, X, XI뇌신경과 상부의 3개 경부신경을 통해 경동맥,
중이, 타액선, 누선 그리고 섬모 신경절로 진행한다.

trigeminal nerve (삼차신경) 발생학적으로 구강과 안면을 포함하는 제1새궁 (first brachial
arch)으로부터 유래되는 구조물에 대한 체성 감각 분포 (somatosensory innervation)를 담당
하는 두개신경 (제V뇌신경)으로서 3개의 주된 분지 - 안지 (ophthalmic, V1), 상악지
(maxillary, V2), 하악지 (mandibular, V3) - 에 의해 분포된다. 이 혼합 신경의 운동 섬유는
주로 악설골근 (mylohyoid), 악이복근의 전복 (anterior belly of the digastric), 구개범장근
(tensor veli palatini), 고막장근 (tenor tympani muscles)은 물론 저작근에 분포한다.

[航]overflying 제1의 자유<하늘의 자유 중>
I. CONTENT AND DISCLAIMER STATEMENTS
제1절. 지침서 개요

As a new analyst, it would be helpful for you to do the following:
1. Visit the DOC's Trade Reference Room.
2. Familiarize yourself with the DOC's Law and Main Libraries.
3. Visit the IA home page at www.ita.doc.gov/import-admtn\records
4. Establish contact with people you know at other agencies which interface with IA,
i.e., U.S. Customs, the ITC, and the U.S. Trade Representative. They may be able
to provide you with other contacts in their agency who will be of assistance to you
in your work here with Import Administration.
5. Become familiar with the source of AD and CVD law, including: the AD and CVD
statue (Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended); the DOC regulations for
antidumping duties (19 CFR 351), the explanatory preamble to the proposed and
final regulations, 61 FR 7308 (Feb. 27, 1996) and 62 FR 2796 (May 19, 1997), the
Statement of Administrative Action (the legislative history of the URAA, printed
in House Document 103-316, vol.1); the WTO Antidumping Agreement (reprinted
in H. Doc 103-316, vol. 1 at page 1453)..
6. Attend as many IA and ITA training sessions as possible.
7. Attend a case hearing at the the DOC and the ITC.
8. Attend as many case-related meetings as possible.
9. Assist on as many different dumping proceeding actions as you can.
10. Maintain a case work file and index.
11. Prepare a court record.
12. Visit the IA Central Records Unit in Rooms B-099 and 1870 and the
Administrative Protective Order Office in Room 1870.
13. Go on a product-familiarization trip to a production facility.
14. Go on a verification trip.
15. Visit a U.S. Customs field office in a city where you are verifying to see how
Customs implements our directives for investigations and administrative reviews.
1. 상무부 무역자료실을 방문하라.
2. 상무부 법률 및 주요 도서관에 익숙하라.
3.수입행정실홈페이지(www.ita.gov/import-admtn\records)를 방문하라.
4. 수입행정실과 상호 연락하는 세관, 국제무역위원회, 미무역대표부와
같은 여타 기관의 직원들과 연락 및 접촉방법을 만들어라.
5. 반덤핑 및 상계관세 법령 (1930년 관세법 제7편), 미 연방규정 (19 CFR
351), 최초 및 최종규정에 대한 연방관보 해설전문(61 FR 7308,
96.2.27 및 62FR 2796, 97.5.19), 우루과이라운드 이행법안의 입법배경
이해를 위한 행정조치 지침(SAA, 하원자료 103-316 제1권), WTO
반덤핑협정(하원자료 103-316 제1권 1453페이지) 등 반덤핑 및 상계
관세 관련 법규에 익숙하라.
6.수입행정실 및 국제무역행정처의 훈련과정에 가급적 많이 참석하라.
7. 상무부 및 국제무역위원회의 사건 공청회에 참석하라.
8. 사건관련 회의에 가급적 많이 참석하라.
9. 상이한 덤핑관련 조치를 가급적 많이 지원해 보라.
10. 사건 작업철과 색인을 유지하라.
11. 법원 기록을 준비하라.
12. 수입행정실 중앙기록관리소 B-099 및 1870호실과 행정보호명령담당관실
1870호실을 방문하라.
13. 제품에 익숙해지기 위해 생산시설을 방문하라.
14. 현장검증 방문을 하라.
15. 조사 및 행정재심을 위한 상무부의 지시를 세관에서 어떻게 시행하는
지를 보기 위해 현장 검증하는 도시의 일선 세관을 방문하라.

CHAPTER 1
제1
ANALYSIS OF PETITIONS AND INITIATIONS OF INVESTIGATIONS
신청서 분석 및 조사 개시
INTRODUCTION
서언
I. DRAFT PETITIONS
제1절 신청서 초안
II. OFFICIAL FILINGS
제2절 공식 신청
III. INDUSTRY SUPPORT
제3절 업계의 찬성
A. General Information
A. 일반적 정보
B. Challenges to Industry Support
B. 업계의 찬성 여부에 대한 이의 제기
C. Polling
C. 여론조사
D. Regional Industry
D. 지역산업
IV. SCOPE OF THE INVESTIGATION AND LIKE PRODUCT DETERMINATIONS
제4절 조사의 범위와 동종물품의 결정
A. Scope of the Investigation Determinations
A. 조사범위 결정
B. Like Product Determinations
B. 동종물품 결정
V. SPECIAL ALLEGATIONS
제5절 특별한 주장
A. Sales at Less Than Cost
A. 원가이하판매
B. Critical Circumstances
B. 긴급한 상황
C. Multinational Corporations
C. 다국적 기업
VI. PREPARATION OF INITIATION PACKAGES
제6절 조사개시 준비
A. Pre-Initiation Requirements
A. 조사개시 전 요청 사항
B. Contents of the Initiation Package
B. 조사개시 관련 조치의 내용
C. Post-Initiation Requirements
C. 조사개시 후 조치사항
VII. ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
제7절 반덤핑 조사개시 점검표
VIII. DISMISSALS
제8절 기각
IX. POST-INITIATION WITHDRAWAL
제9절 조사개시후 철회

I. DRAFT PETITIONS
제1절 신청서 초안

In reviewing the petition, the analyst should cover all areas indicated in the discussion of
the review of draft petitions in section I of this chapter even if a draft of the petition has
been checked previously. If a draft was filed previously, you should have a copy of the
list of problem areas that were pointed out to the petitioner. This will assist you in your
analysis of the officially filed document.
신청서를 검토함에 있어서 비록 초안이 미리 검토되었어도 제1절에서
초안의 검토사항으로 되어있는 모든 분야를 전부 조사해야 한다. 이전에
초안이 제출된 경우는 신청인에게 문제점으로 지적한 내용의 사본을 가
지고 이를 공식으로 제출된 신청서를 검토할 때에 활용해야 한다.

By making a sales below cost allegation, a petitioner hopes to eliminate some or all low
priced exporting country sales during the period of investigation as the basis for NV. of
For petition purposes, there must be a showing that sales of a popular model or type (one
that involves a substantial number of sales) of merchandise are made at prices that do not
allow for the recovery of the producer's or exporter's costs (see Chapter 8). When a sales
below cost allegation is contained in the petition, the standard for initiating an
investigation into that allegation is the same as the standard for initiating a less than fair
value investigation (see sections I and II of this chapter).
제소자는 피제소자의 원가이하판매를 주장함으로써 조사기간중 정상
가격의 기초가 되는 수출국내 일부(또는 전부)의 저가판매를 제거하고자
한다. 신청을 위해서는 대중적인 모델(판매의 상당부분을 점하는 모델)
의 상품 가격이 수출자나 생산자의 원가에 미달하는 것을 입증해야 한다
(제8장 참조). 신청서에서 원가이하 판매를 주장할 경우 이러한 주장에
대한 조사개시기준은 공정가격이하 조사개시와 동일하다(제1절, 제2절
참조).

Regarding criterion 2, the viability test is discussed in Chapter 8, section I of this manual.
Regarding criterion (3), if the products are not identical, the allegation must demonstrate
that the products in each market are comparable, i.e., that any observed differences in
value between the two markets are not solely the result of physical differences between
the merchandise in each market. In addition, the petitioner must provide information
indicating that the price differences do not result from different production costs existing
between the two countries at issue, e.g., differences in labor rates, taxes, overhead.
2번 기준과 관련한 존재가능성 검사는 지침서 제8정 제1절에서 설명된다.
3번 기준과 관련하여 만약 물품이 동일하지 않다면 각 시장 물품은 비교
가능하다는 주장, 즉 양 시장간 가격차이가 단지 각 시장에서의 상품간
물리적 차이의 결과는 아니라는 것을 입증해야 한다. 더욱이 제소자는
가격차이가 양 국가의 서로 다른 생산원가 즉 임금, 조세, 간접비 등의
차이에서 초래한 것이 아니라는 것을 나타내는 자료를 제출해야 한다.

I. JUDICIAL REVIEW
제1절 사법적 재심사

I. CATEGORIES OF INFORMATION
제1절 정보의 종류
Section 351.105 of the DOC's regulations sets forth the categories of information in an
antidumping (AD) or countervailing duty (CVD) proceeding: public, business proprietary,
privileged, and classified.
상무부규칙 351.105항은 반덤핑, 상계관세 절차에서 정보의 종류를 공개
정보, 영업비밀정보, 특전부여정보, 비밀정보로 구분하고 있다.

수정헌법제1조 (First Amendment to the Constitution)

제1바이올린(first violin)

제1세대 컴퓨터(first generation computer)

제1세대복사(first generation dupe)

제1세대영화(first cinema)

제1우선권(Priority One)

제1제작진(first unit)

제1조감독(first assistant director)

제1차 서비스 지역(primary service area)

제1차가맹국(primary affilate)

제1차수용자(primary audience)

주상골 하강과 제1중족지골관절 배측운동과의 상관관계
Correlation between Navicular Drop and Fist Metatarsophalangeal Joint Dorsiflexion

북한의 수재교육에 관한 연구 : 제1중학교를 중심으로
A Research on Special Education for the Gifted in North Korea : Focusing on The 1st Middle School

벼랑끝 협상론의 관점에서 본 제1ㆍ2차 북핵문제에 관한 연구
A Study on the 1st and 2nd Events of North Korean Nuclear Problems from the Perspective of Brinkmanship-based Negotiation

신경섬유종증 제1형의 종양현성 분자기전 규명
Studies on the Molecular Mechanisms of Tumorigenesis in Neurofibromatosis Type 1

first level tax commission 제1실 국세심사위원회

제1장 총칙
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
제1조 (목적) 이 법은 민사사건에 있어 외국으로의 사법공조촉탁절차와
외국으로부터의 사법공조촉탁에 대한 처리절차를 규정함을 목적으로 한다.
Article 1 (Purpose)
The purpose of this Act is to provide procedures in any civil case, to
entrust a foreign country with judicial cooperation, and to settle judicial
cooperation entrusted by a foreign country.

제6조 (촉탁의 경로) ①외국으로의 촉탁을 하고자 하는 재판장이 속하는 법원
의 장은 법원행정처장에게 촉탁서 기타 관계서류를 송부할 것을 요청하여야 한
다.
Article 6 (Channel of Entrustment)
(1) The head of the court to which the presiding judge of the court who
wishes to make an entrustment to a foreign country belongs, shall request
the Director of the Court Administration Office to send the written
entrustment and other related documents.
②법원행정처장은 외무부장관에게 제1항의 규정에 의한 촉탁서 기타 관계서류
를 외교상의 경로를 통하여 제5조에 규정된 수탁기관으로 송부할 것을 의뢰하
여야 한다.
(2) The Director of the Court Administration Office shall request the
Minister of Foreign Affairs to send the written entrustment and other
related documents as provided in paragraph (1) to the entrusted agency as
provided in Article 5, through a diplomatic channel.

제7조 (번역문의 첨부) ①외국법원 기타 공무소에 대하여 사법공조를 촉탁하는
경우에는 그 외국의 공용어로 된 촉탁서 기타 관계서류의 번역문을 첨부하여야
한다. 다만, 그 외국의 공용어를 알 수 없는 경우에는 영어로 된 번역문을
첨부할 수 있다.
Article 7 (Appending of Translation)
(1) In a case where a judicial cooperation is entrusted to a court or a
public office of a foreign country, the translation of the written
entrustment and other related documents in the official language of the
foreign country shall be appended: Provided, That if such official language
of the foreign country is not known, it may be allowed to append a
translation in English.
②당사자는 수소법원에 제출하여야 할 외국으로의 촉탁관계서류에 번역문을
첨부하여야 한다.
(2) The party shall append a translation to the entrustment-related
documents to a foreign country, which are to be submitted to the court
which has accepted the lawsuit.
③송달받을 자가 외국인으로서 제5조제2항제2호의 규정에 의하여 그 외국의
승인에 따라 그 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사를 실시기관으로
하여송달을 촉탁하는 경우에 그 송달할 서류에 관하여는 제1항 및 제2항의
규정을준용한다.
(3) In a case where a person to whom the related documents are to be
served, is a foreigner, and he entrusts the ambassador, minister or consul
of the Republic of Korea in the foreign country, that he is deemed as an
implementing agency, with a service thereof with the approval of the
foreign country under 2 of Article 5 (2) 2, the provisions of paragraphs
(1) and (2) shall apply mutatis mutandis to such documents to be served.
제1항 및 제3항의 규정에 의하여 번역문을 첨부함에 따른
번역비용은소송비용으로 한다.
(4) The expenses for translation incurred under paragraphs (1) and (3)
shall be part of the costs of the lawsuit.

제10조 (공시송달) ①외국에서 할 송달에 대한 공시송달은
법원서기관·법원사무관· 법원주사 또는 법원주사보가 송달할 서류를 보관하고 그
사유를 법원게시판에 게시함과 아울러 그 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사
또는 영사에게통지하여야 한다.
Article 10 (Service by Public Notice)
(1) In a case where service to be made in a foreign country is made by
public notice, the court official of Grade IV, V, VI or VII shall keep the
documents to be served, and put up a notice and the reasons thereof on the
court billboard, and at the same time notify it to the ambassador, minister
or consul of the Republic of Korea in the foreign country concerned.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의한 통지를 하는 경우에 이를 준용한다.
(2) The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis to a case
where notification is made under paragraph (1).

제3장 외국으로부터의 촉탁
CHAPTER III ENTRUSTMENT BY FOREIGN COUNTRY
제11조 (관할법원) 외국으로부터의 촉탁은 송달촉탁의 경우에는 송달을 할
장소,증거조사 촉탁의 경우에는 증인의 주소 또는 증거물 기타 검증·감정목적물의
소재지를관할하는 제1심 법원이 관할한다.
Article 11 (Competent Court)
Any entrustment by a foreign country shall fall under the jurisdiction of
the court in the first instance which has jurisdiction over the place where
service is made, in a case of service entrustment, and has the jurisdiction
over the domicile of the witness or the seat of evidence and other objects
to be verified or appraised, in a case of entrustment as to an examination
of evidence.

제16조 (결과의 회신) ①외국으로부터의 촉탁이 송달촉탁의 경우에는
수탁법원의장이 송달결과에 관한 증명서를, 증거조사촉탁의 경우에는 수탁판사가
증인신문조서기타 증거조사의 결과를 기재한 조서 또는 증거조사가 불능하게 된
사유를 기재한서면을 각각 외국법원에 송부하여야 한다. 다만, 외국법원이
특정방식에 의한 회신을 요청하는 경우 그 방식이 대한민국의 법률에 저촉되지
아니하는 때에는 그 방식에의한다.
Article 16 (Reply on Result)
(1) If an entrustment made by a foreign country is one pertaining to
service, the head of the court which has accepted the entrustment, shall
send to the foreign court a certificate on the result of the service, and
if it concerns an entrustment pertaining to an examination on evidence, the
judge who has accepted the entrustment shall send to the foreign court, a
protocol specifying the inquiry of witness or the result of other
examinations on evidence, or a certificate specifying the reason why the
examination on evidence was impossible, respectively: Provided, That in a
case where the foreign court requests a reply made in a specified way, if
the way is not contrary to any law of the Republic of Korea, it shall be
made in such a way.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의하여 서류를 송부하는 경우에 이를


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 311 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)