제청
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
부원장은 금감원장이 제청하고 금융위원회가 임명하는 만큼 금융위의 입김이 강하게 작용한다.
As the vice president is recommended by the FSS chief and appointed by the Financial Services Commission, the influence of the Financial Services Commission plays a strong role.
부원장보는 금감원장이 임명하지만 부원장은 금감원장의 제청으로 금융위원장이 임명하기 때문에 향후 금융위와도 협의해야 한다.
Since the deputy director will be appointed by the FSS chief and the vice president will be appointed by the Financial Services Commission chairman at the recommendation of the FSS chief, so it should also be consulted with the Financial Services Commission in the future.
법원이 위헌법률심판을 제청함에 따라 해당 재판은 헌재의 결정이 나올 때까지 중지된다.
As the court proposes a trial for unconstitutional law, the trial is suspended until a decision of the constitutional court of Korea is reached.
신임 원장은 건강보험심사평가원 임원추천위원회의 추천과 보건복지부 장관의 제청을 거쳐 대통령 재가를 받아 임명됐다.
The new director was appointed by the President's approval after the recommendation of the Executive Recommendation Committee of the Health Insurance Review and Assessment Service and the recommendation of the Minister of Health and Welfare.
HIV에 감염된 사람이 다른 사람과 접촉 등을 하면 처벌받는 후천성면역결핍증예방법에 위헌 소지가 있다며 법원이 헌법재판소에 위헌법률 심판을 제청했다.
The court asked the Constitutional Court for a judgment on the unconstitutional law, claiming that it is unconstitutional to the AIDS prevention method, which is punished if a person infected with HIV comes into contact with another person.
제87조 ①국무위원은 국무총리의 제청으로 대통령이 임명한다.
Article 87
(1) The members of the State Council shall be appointed by the President on the recommendation of the Prime Minister.
②국무위원은 국정에 관하여 대통령을 보좌하며, 국무회의의 구성원으로서 국정을 심의한다.
(2) The members of the State Council shall assist the President in the conduct of state affairs and, as constituents of the State Council, shall deliberate on state affairs.
③국무총리는 국무위원의 해임을 대통령에게 건의할 수 있다.
(3) The Prime Minister may recommend to the President the removal of a member of the State Council from office.
④군인은 현역을 면한 후가 아니면 국무위원으로 임명될 수 없다.
(4) No member of the military shall be appointed a member of the State Council unless he/she is discharged from active duty.
제3관 행정각부
Sub-Section 3 The Ministries of the Executive
제94조 행정각부의 장은 국무위원 중에서 국무총리의 제청으로 대통령이 임명한다.
Article 94
Heads of the Ministries of the Executive shall be appointed by the President from among members of the State Council on the recommendation of the Prime Minister.
제98조 ①감사원은 원장을 포함한 5인이상 11인이하의 감사위원으로 구성한다.
Article 98
(1) The Board of Audit and Inspection shall be composed of no less than five and no more than eleven members, including the Chairman.
②원장은 국회의 동의를 얻어 대통령이 임명하고, 그 임기는 4년으로 하며, 1차에 한하여 중임할 수 있다.
(2) The Chairman of the Board shall be appointed by the President with the consent of the National Assembly. The term of office of the Chairman shall be four years, and he/she may be reappointed only once.
③감사위원은 원장의 제청으로 대통령이 임명하고, 그 임기는 4년으로 하며, 1차에 한하여 중임할 수 있다.
(3) The members of the Board shall be appointed by the President on the recommendation of the Chairman. The term of office of the members shall be four years, and they may be reappointed only once.
제104조 ①대법원장은 국회의 동의를 얻어 대통령이 임명한다.
Article 104
(1) The Chief Justice of the Supreme Court shall be appointed by the President with the consent of the National Assembly.
②대법관은 대법원장의 제청으로 국회의 동의를 얻어 대통령이 임명한다.
(2) The Supreme Court Justices shall be appointed by the President on the recommendation of the Chief Justice and with the consent of the National Assembly.
③대법원장과 대법관이 아닌 법관은 대법관회의의 동의를 얻어 대법원장이 임명한다.
(3) Judges other than the Chief Justice and the Supreme Court Justices shall be appointed by the Chief Justice with the consent of the Conference of Supreme Court Justices.
제107조 ①법률이 헌법에 위반되는 여부가 재판의 전제가 된 경우에는 법원은 헌법재판소에 제청하여 그 심판에 의하여 재판한다.
Article 107
(1) When the constitutionality of a law is at issue in a trial, the court shall request a decision of the Constitutional Court, and shall judge according to the decision thereof.
②명령·규칙 또는 처분이 헌법이나 법률에 위반되는 여부가 재판의 전제가 된 경우에는 대법원은 이를 최종적으로 심사할 권한을 가진다.
(2) The Supreme Court shall have the power to make a final review of the constitutionality or legality of administrative decrees, regulations or actions, when their constitutionality or legality is at issue in a trial.
③재판의 전심절차로서 행정심판을 할 수 있다. 행정심판의 절차는 법률로 정하되, 사법절차가 준용되어야 한다.
(3) Administrative appeals may be conducted as a procedure prior to a judicial trial. The procedure of administrative appeals shall be determined by Act and shall be in conformity with the principles of judicial procedures.
제6장 헌법재판소
CHAPTER VI THE CONSTITUTIONAL COURT
제111조 ①헌법재판소는 다음 사항을 관장한다.
Article 111
(1) The Constitutional Court shall have jurisdiction over the following matters:
1. 법원의 제청에 의한 법률의 위헌여부 심판
1. The constitutionality of Acts upon the request of the courts;
2. 탄핵의 심판
2. Impeachment;
3. 정당의 해산 심판
3. Dissolution of a political party;
4. 국가기관 상호간, 국가기관과 지방자치단체간 및 지방자치단체 상호간의 권한쟁의에 관한 심판
4. Competence disputes between state agencies, between state agencies and local governments, and between local governments; and
5. 법률이 정하는 헌법소원에 관한 심판
5. Constitutional petition as prescribed by Act.
②헌법재판소는 법관의 자격을 가진 9인의 재판관으로 구성하며, 재판관은 대통령이 임명한다.
(2) The Constitutional Court shall be composed of nine Justices having qualification for court judges, and they shall be appointed by the President.
③제2항의 재판관중 3인은 국회에서 선출하는 자를, 3인은 대법원장이 지명하는 자를 임명한다.
(3) Among the Justices referred to in paragraph (2), three shall be appointed from candidates selected by the National Assembly, and three appointed from candidates nominated by the Chief Justice of the Supreme Court.
④헌법재판소의 장은 국회의 동의를 얻어 재판관중에서 대통령이 임명한다.
(4) The president of the Constitutional Court shall be appointed by the President among the Justices with the consent of the National Assembly.
검색결과는 11 건이고 총 66 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)