영어학습사전 Home
   

제정신

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cockeyed 〔k´akaid〕 사팔뜨기의, 비뚤어진, 기울어진, 어리석은, 술취한, 인사불성의, 제정신이 아닌, 미친

earth 지구, 이세상, 사파세계, 육지, 지면(come back to earth 꿈에서현시로 돌아오다, 제정신이 들다), 흙

insane 〔ins´ein〕 제정신이 아닌, 미친, 광기의(mad), 정신이상자를 위한, 미친 듯한, 환장한 것 같은, 몰상식한

lucidity 〔lu:s´id∂ti〕 밝기, 광명, 맑음, 청명, 투명, 명료, 명석, 평정(미친 사람의), 본정신, 제정신

petrify 〔p´etr∂f´ai〕 돌이 되게 하다, 돌이 되다, 둔하게 하다, 제정신을 잃게 하다

reason 이성, 사고력, 판단력, 분별, 양식, 도리, 이치, 이유, 까닭, 동기, 제정신, 사려, 분별있는 행위, 논거, 전제(premise), 소전제, 이성, 추리(추론)하다, 논리적으로 생각하다, 판단을 내리다, 이치를 따지다(밝히다), 설득(설명)하다, 논하다, 이론적으로 생각해 내다

sanely 〔s´einli〕 제정신으로, 건전하게, 분별[양식]ad, 을 갖고

saneness 〔seinis〕 제정신, 건전, 분별, 합리적

sane 〔sein〕 제정신의, 건전한, 분별이 있는, 합리적인

sense 감각(기관), 관능, 느낌, 의식, 육감, 분별, 감수력, 제정신, 분별, 다수의 의견, 여론, 느껴 알다, 알다, 납득하다, (데이터, 테이프, 펀치 구멍을) 읽다

sobriety 〔soubr´ai∂ti〕 절주, 제정신, 진지함, 근엄

there 〔ðε∂r〕 그곳에, 거기에서(로), 저 곳에(서)(으로), 그 점에서(는), Are you ~? 여보세요(당신이오). be all ~ 정신 똑바로 차리고 있다, 제정신이다, 빈틈없다, get ~ 성공하다, T- is(are) ...이 있다

well-balanced 〔w´el´b´æl∂nst〕 균형잡힌, 상식 있는, 제정신

sanity 정신 멀쩡함, 제정신, 건전함, 건강

sobriety 절주, 제정신, 냉정, 침착

sane 마음이 건전한; 제정신의; 양식있는

그는 오늘 제정신 아니야
He's not himself today.

I'm not myself today.
나는 오늘 제정신이 아니다.

Are you in your right frame of mind? ( 당신 제정신이세요? )
= Are you crazy?
= Are you mad?

Don Quixote is restored to health but not to sanity.
돈 키호테는 건강을 회복하지만 제정신을 찾지는 못한다.

Julien is beside himself with vexation;
줄리앙은 분해서 제정신이 아니다;
he rushes off to Verrieres, buys two pistols,
그는 베리에르로 달려가 두 자루의 권총을 산다
and avenges himself on Mme. de Renal by shooting her
while she is kneeling in church.
그리고 무릎 끓고 기도 중인 레날 부인을 쏘아 앙갚음을 한다.

By now half insane with desperation, Emma visits one
moneylender after another, tries to persuade Leon to commit
embezzlement, and pleads with Rodolphe, who coldly turns her away.
이제 좌절감으로 제정신이 아닌 엠마는 고리대금업자들을 찾아다니고,
레옹에게 공금 횡령을 종용하고, 로돌프에게 간청하지만, 그는 냉정하게 그녀를 외면한다.

By the time Rodion has hidden his loot and concealed the
other evidence, he is almost out of his mind with emotional strain.
로디온이 훔친 물건을 숨기고 다른 증거들을 감추었을 때,
그는 심리적 긴장감으로 거의 제정신이 아니다.

자네 제정신이 아니군.
You don't know what your talking about.
(= You are out of mind.) * out of mind : 미친

The relatives who received little or nothing sought to invalidate the will by claiming that the deceased had not been in his right mind when he had signed the document.
유산을 거의 못 받았거나 전혀 받지 못한 친척들은 고인이 유서에 서명할 당시에 제정신이 아니었음을 주장함으로써 그 유언장을 무효화시키려 했다.

The relatives who received little or nothing sought to invalidate the will by claiming that the deceased had not been in his right mind when he had signed the document.
유산을 거의 못 받았거나 전혀 받지 못한 친척들은 고인이 유서에 서명할 당시에 제정신이 아니었음을 주장함으로써 그 유언장을 무효화시키려 했다.

beside oneself: 제정신이 아닌(almost mad)
She was beside herself with rage.
He was beside himself with joy when he heard he had passed the exam.

beside oneself with: --때문에 제정신이 아닌

Like most other boys, John Palmer liked football and loud music. But
what he liked most was going to the movies. And of all the movie stars,
he thought Jane Brightman was the most beautiful. For his sixteenth
birthday, his parents got him tickets for the first showing of Jane
Brightman's new movie, Last Friday Night. John was beside himself. When
he discovered that he would be sitting right next to Jane Brightman, he
nearly fainted with joy.
대부분의 다른 소녀들처럼 John Palmer는 축구와 요란한 음악을 좋아했다.
그러나 그가 가장 좋아하는 것은 영화 보러 가는 거였다. 그는, 모든 영화
배우들 중에서, Jane Brightman이 가장 아름답다고 생각했다. 그의 16번째
생일을 위해서 그의 부모님은 그에게 Jane Brightman의 새영화 'Last Friday
Night'의 첫 공연 표를 사 주셨다. John은 제정신이 아니었다. 그가 Jane
Brightman의 바로 옆에 앉게 될 거라는 것을 알았을 때 그는 기뻐서 거의
기절할 뻔했다.

Runaway train
Soul Asylum
Call you up in the middle of the night
Like a firefly without a light
You were there like a blowtorch burnin'
I was a key that could use a little turnin'
So tired that I couldn't even sleep
So many secrets I couldn't keep
Promised myself I wouldn't breathe
One more promise I couldn't keep
It seems no one can help me now
I'm in too deep there's no way out
This time I have really led myself astray
-
**
Run away train never going back
Wrong way on a one way track
Seems like I should be getting somewhere
Somehow I'm neither here nor there
-
Can you help me remember how to smile
Make it somehow all seems worthwhile
How on earth did I get so jaded
Life's mystery seems so faded
I can go where no one else can go
I know what no one else knows
Here I am just drowin' in the rain
With a ticket for a runway train
Everything is cut and dry,
Day and night, earth and sky
Somehow I just don't believe it
-
** repeat
-
Bought a ticket for a runaway train
Like a madman laughin' at the rain
Little out of touch, little insane
Just easier than feelin' with the pain
-
** repeat
-
Runaway train never coming back
Runaway train tearin' up the track
Runaway train burnin' in my veins
Runaway but it always seems the stay
-
탈주기차
-
밤이 무르익어갈 무렵 그대에게 전화를 합니다.
불빛을 보지 못한 불나방처럼
그대는 타오르는 불꽃처럼 거기 서 있었죠
난 조금은 돌려볼 수 있는 열쇠와 같았어요
나는 너무 지쳐 잠을 이룰 수 없었습니다.
지킬 수 없는 비밀들이 너무나 많았던 거지요
다시는 숨쉬지 않으리라 스스로 약속했지만
그건 내가 지킬 수 없는 또 하나의 약속이었을 뿐
이젠 나를 도와줄 이는 아무도 없겠지요
나는 너무나 깊이 빠져 나올 수가 없어요
이번엔 정말로 내 스스로 수렁에 빠져버린 겁니다.
-
**
다시는 돌아오질 않을 탈주기차처럼
나는 돌아올 수도 없는 엉뚱한 궤도 위를 달립니다.
어디론가 가야만 할 것 같은데
나는 지금 이곳도 저곳도 아닌 곳에 서 있으니
-
어떻게 미소지었는지 기억할 수 있도록 나를 도와주겠나요
모든 일이 가치 있게 보일 수 있도록 도와주겠나요
나는 어쩌면 그렇게 지쳐버릴 수 있었을까요
인생의 수수께끼가 빛이 바랜듯합니다.
나는 어떤 이도 갈 수 없는 곳을 갈 수 있어요
나는 어떤 이도 모르는 것을 알고 있어요
나는 탈주 기차 티켓을 손에 쥔 채
바로 이 자리에서 빗물에 잠겨갑니다
-
모든게 명확히 구분되는 것처럼 보이지요
밤과 낮, 하늘과 땅처럼
어쨌건 나는 그런 걸 믿지 않습니다
-
** 반복
-
탈주기차의 티켓을 샀었지요
퍼붓는 비속에서 웃음을 터뜨리는 미치광이처럼
조금은 제정신이 아닌 듯 조금은 미쳐버린 듯이
그것이 고통을 느끼며 사는 것보다 쉬운 방법이겠지요
-
** 반복
-
다시는 돌아올 수 없는 탈주기차
궤도를 부수며 달려가는 기차
내 혈관 속에서 불타버리는 기차
아무리 도망쳐도 언제나 머물러야만 하는가

Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic.
'거북이의 모험' 아녜요? 명작동화죠.
Actually, I'm reading it to the baby.
아기한테 읽어주고 있어요.
The uh, the baby that hasn't been born yet? Wouldn't that mean you're... crazy?
태어나지도 않은 아기한테요? 제정신이예요?
What, you don't think they can hear sounds in there?
뱃속에서도 소리를 들을 수 있어요.
You're not serious, I mean, you really... you really talk to it?
농담이죠? 정말로 얘길 한단말예요?
Yeah, all the time. I want the baby to know my voice.
항상 얘기하죠. 아기가 내 목소리를 알아들었으면 좋겠어요
Do you uh, do you talk about me?
내 얘기도 하나요?
Yeah, yeah, all the time.
-그럼요. 늘 얘기하죠.
Really?
-정말요?
But um, we just refer to you as Bobo the Sperm Guy.
우린 당신을 생물학적 아빠 '보보'라고 불러요

ah, what're you doing here?
I've been trying to call you.
자기한테 전화하려고 얼마나 애쓴 줄 알아?
Listen, um...
할 말있어....
No, no, no, don't say "listen." I know that "listen."
I've said that "listen."
안 돼, 제발 그 말만은 하지마. '할 말있어'란 말 나도 해봤단 말야.
I'm sorry.
미안해.
I don't get it.
What happened?
What about everything you said under the bridge?
이해 못하겠어. 왜 이러는거야? 다리밑에서 한 말은 다 뭐냐구
Yeah, um...
그건...
I was talkin' crazy that night, I was so drunk!
다리밑에서 내가 한 말은 다 잊어. 취해서 제정신이 아니었어.
You don't drink.
술 안마셨잖아!
That's right, I don't ..
맞아. 안 마셨지.
But I was, I was drunk on you!
하지만 자기한테 취해있었어.
Okay, yeah, so it's not gonna work.
하지만 우리 이제 끝내.
Why?
Is it because I'm friends with Phoebe?
왜? 내가 피비 친구라서?
If it was, would you stop hanging out with her?
그것때문이라면, 피비랑 절교할 수 있어?
No. No, I, I couldn't do that.
아니, 그럴 순 없어.
Um, then yes, it's 'cause of Phoebe!
그럼 맞아. 피비 때문이야.
So, you know, it's either her or me.
나랑 피비 둘 중의 하나를 선택해.
Then, uh, then I'm sorry.
그렇다면....미안해.
You know...
You're gonna be really, really hard to get over.
알아. 아마 견디기 어려울거야.
I know...
그래.
I don't know whether it's just 'cause we're breakin' up or what,
but you have never looked so beautiful.
우리 사이가 끝나서 그런건가? 오늘따라 유난히 예뻐보인다.
Really?
정말?

You throw in the altitude and the air pressure changes in the cabin
높이 올라가면 기내의 압력이 바뀌죠
and our guy was probably out of his mind.
아마 사망자는 제정신이 아니었을 거예요
Is that what killed him? Encephalitis?
그게 원인이야? 뇌염?
It wasn't one thing that killed him.
그것만은 아니에요
The ruptured spleen. Intercranial bleeding.
탈장과 뇌출혈
Petecchial hemorrhaging.
점상출혈
And the guy's heart just stopped beating.
그리고는 심장이 멎은 거죠
ABCD or all of the above.
하나하나가 모여서 전체가 된 거군

What are my chances? In court.
법정에서 승산은 없나요?
The evidence is damaging.
증거가 확실해
If I plead insanity...
정신이상을 주장한다면…
You have a lawyer, why are you asking me?
넌 변호사가 있잖니 왜 나에게 묻는 거지?
You wanted to help me.
나를 도와주고 싶어 했잖아요
When I I.D.'d Joe, you were kind.
내가 조의 신원을 확인해줬을 땐 친절했잖아요
I need you to testify that I was not sane at the time that I killed Joe.
내가 조를 죽였을 때 제정신이 아니었다고 증언을 해주세요

Great. Everything is just great.
좋아요 모든게 다 순조롭죠
Okay, well, I got you the honey mustard dressing. The ranch looked just a little bit suspect.
좋아요, 당신껀 벌꿀 겨자 드레싱을 뿌렸어 농장이 약간 의심스럽긴 하지만 말이야
Are we going to talk about what I said?
내가 한 말에 대해 얘기해봐야 하는거 아니야?
If you think I'm going to discuss the dissolution of my marriage in a place
내가 우리 이혼에 대해 "계집애"와 "머슴애" 같은 딱지나 붙어있는
where the restrooms are labeled "chicks" and "dudes,"
화장실이 있는 데서 의논할 거라 생각한다면
you're out of your mind.
당신 지금 제정신이 아니라는 거야

Are you sure you don't want pie?
정말 파이 먹고싶지 않아요?
No, thank you.
감사하지만, 됐어요
I hope it works out with you and Mike.
당신이랑 마이크가 잘 됐으면 좋겠어요
You've been so desperate to land him.
그렇게 오래 홀로 지냈으니, 절박하겠죠
What do you --
무슨 말씀을...
I am not desperate.
저 절박하지 않아요
Oh, good lord, Susan, you burned your rival's house down.
수잔, 경쟁자의 집을 불태울 정도로 절박했었잖아요
If that isn't desperate, I don't know what is.
그런게 절박한게 아니면 어떤게 절박한 건지 모르겠네
Mrs. Huber, with all due respect, you're crazy.
후버부인, 나쁜 의도는 없지만 지금 제정신이세요?

It's 9:30. What is your brother thinking?
벌써 9시30분인데 네 오빠가 제정신이 아닌가보구나?
Want my advice?
충고하나 해드려요?
Call Dad. Go tell him to kick Andrew's ass.
아빠한테 전화해서 오빨 보내라고 하세요
I am perfectly capable of handling this without your father.
아빠 없이도 내가 잘 처리할 수 있어
Sorry.
죄송해요

Girls, you don't understand.
이해가 안가나본데
This poor kid is scared out of his mind.
불쌍하게도 얘는 무서워서 제정신이 아니라고
Oh, for god's sakes, Bree, you're a woman.
브리, 넌 여자잖아
Manipulate him. That's what we do.
잘 다뤄봐, 우리 전공이잖아
But how?
하지만 어떻게?
I don't know. How did you usually manipulate Rex?
모르지, 평소에 렉스를 어떻게 다루는데?

Well, crisis averted.
위기 극복이네요
You have lost your mind.
엄마 제정신이 아니야
I checked upon this Silvercrest place.
실버크레스트가 어떤곳인지 알아봤어
It's a treatment centerfor troubled kids.
문제있는 애들을 다루는 곳이야
Who's going to notice one more?
한명 더 있다고 누가 알겠어
I create the distraction, you blend in and find Zach.
내가 주의를 끄는 동안 네가 들어가서 잭을 찾아
How am I supposed to blend in with a bunch of messed-up teenagers?
나같은 우등생이 어딜봐서 문제아로 보이겠어?
I don't know, Julie.
나도 몰라, 줄리
Pretend to be bulimic. Gag a little.
폭식증인척 해, 구역질좀 하면서
Come on. Work with me here.
그러지 말고 좀 도와줘
Mom, when this is over, we need to talk about your parenting skills.
이 일이 끝나면 엄마의 부모로서의 자질에 대해서 얘기좀 해
Okay.
좋아

I know, but something came up, an important surgery, and I couldn't.
아는데, 일이 생겼어요 중요한 수술이라 갈 수 없었어요
I'm just sorry you couldn't be there for your mother.
당신이 당신 어머니와 함께 하지 못 했다는 사실에 유감이군요
Ms. Henry, if my mother were lucid, she would understand.
헨리 씨, 만약 제 엄마가 제정신이었다면 이해하셨을 거예요
She's a surgeon.
엄마도 외과 의사잖아요

Hey, you know what? Seriously.
있잖아, 진심인데
Don't assume anything. He seems like a good guy.
아무것도 단정짓지마 착한 사람같던데
Plus, nobody in his right mind would risk losing you.
게다가 제정신이라면 널 잃고 싶지않을테니까
Come on.
가자

Is that your suggestion?
지금 그 말이지?
- You said way outside the box. - Come back in the box.
- 틀을 벗어나라고해서 - 다시 제정신 차리고
- The birth certificate. - What about it?
- 대통령 출생증명서? - 그게 뭐?
What if the long form's a forgery and the president's resigning?
그게 위조된거라서 대통령이 사임하는건요?
I think it's more likely ET is standing on the Truman Balcony.
차라리 외계인이 백악관에 서있는게 나을 듯
- So should I follow-- - No.
- 그럼 제가... - 아니

I was a college freshman before I met a Democrat.
대학생이 되서야 민주당원을 처음 봤어
What about our history?
우리 둘 사이 관계는?
Brian, your problem with me back in the day
브라이언, 예전 우리 둘 사이의 문제는
was that I was a moderate, sane Republican
내가 시청자를 놓칠까봐 입장을 확실히 안하던
who refused to take a position on anything for fear I would lose viewers.
착하고 제정신인 공화당원일때 생긴거야

Just as moderate, sane Republicans on the Hill
지금 의회에 있는 순하고 제정신인 공화당애들처럼
refuse to take a position for fear they'll lose primary voters.
예비경선에서 표를 잃을까봐 입장을 확실히 안하고 있거든
I had a nightly rundown that went out of its way to avoid reporting the news.
난 뉴스보도를 못하게 하려는 시도에 당한거야

He was beside himself with remorse.
그는 죄책감으로 제정신이 아니었다.

중세시대에 일정한 시간이 되면 종을 쳐서 사람들이 불을 끄고 귀가하도록
하는 제도가 있었다고 한다. 「불을 덮어서 끄다」라는 식의 'cover fire
'가 합성되어 만들어진 단어가 'curfew'인데 「통행금지령」이라는 의미를
가진다. 따라서 'impose a curfew'는 「통행금지령을 내리다」가 되는 것이
다.
Jane:My father flipped his lid when he found that I was too late
last night.
Tom:Really?
Jane:Father imposed a 10 o'clock curfew on me.
Tom:Your father is very strict, isn't he?
Jane:I guess so. We won't be able to go out very often.
Tom:Oh, I've got an idea. Before you get out of the house, take the
batteries out of the clock.
Jane:Have you got a few screws loose? You can be the clock.
제인:지난밤에 내가 너무 늦어서 아버지께서 화가 나셨어.
톰:그래?
제인:아버지께서 나한테 10시 통행금지령을 내리셨지 뭐야.
톰:너의 아버지는 굉장히 엄격하신가 보구나.
제인:그러신 것 같애. 우리가 이제 자주 데이트할 수 없겠구나.
톰:나한테 좋은 생각이 있다. 네가 집에서 나오기 전에 시계에 있는 건전
지를 빼놓는 거야.
제인:너 태엽이 풀렸니?(너 제정신이니?) 네가 시계가 되면 좋겠구나.
<어구풀이>flip one's lid:화가 나다(=be pissed).
impose:부과하다.
strict:엄격한.
go out:데이트하다.
get a few screws loose:태엽이 풀리다,제 정신이 아니다. cf)be out of
one's mind.:제정신이 아니다.

제 목 : [생활영어]"제정신이 아닌 모양이구나"
날 짜 : 98년 02월 15일
태엽이 풀린 시계는 길이가 다른 두 팔을 마음대로 벌리고 멍청하게 서있
을 뿐 아무런 의미도 전해주지 못한다. 「머릿속의 태엽이 풀렸구나」라는
식의 'You've got a few screws loose.'라는 표현은 「제정신이 아닌 모양이
구나」라는 의미를 가진다.
Son:Mom,I'm in a great hurry. Is breakfast ready?
Mom:What are you talking about? You've got a few screws loose?
Son:Mom,rise and shine! It's almost 7 o'clock.
Mom:Did you enjoy your nap?
Son:Oh,did I take a nap? Whoops,I thought it was almost 7 o'clock in
the morning.
Mom:You must be in a semi-conscious state.
Wake up. Come on and let's have supper.
아들:엄마,저 굉장히 급해요. 아침식사 준비됐어요?
엄마:무슨 소리 하는거니? 너는 제정신이 아닌 모양이구나?
아들:엄마,해가 중천에 떴어요. 벌써 7시 가까이 됐어요.
엄마:낮잠 잘잤니?
아들:제가 낮잠 잤어요? 맙소사,저는 아침7시 가까이 된 줄 알았어요.
엄마:정신이 덜 든 것 같구나. 잠 깨거라. 와서 저녁 먹자.
<어구풀이>screw:태엽,스크루장치
loose:풀어진
rise and shine:해가 떠서 밝아지다
nap:낮잠
semi-conscious:반의식상태의
state:상태
supper:저녁식사

◆ crazy, mad, insane
crazy 는 걱정 따위로 정신이 매우 흩어져 있는 상태를 나타냅니다.
I have too many things to do. I feel like I'm going crazy. : 너무 할 일이 많아서 미칠거 같애.
He was nearly crazy with worry. : 그는 걱정이 되어 거의 미친 듯했다
mad 는 실성기가 있어 정신 착란의 정도가 한층 중증인 경우입니다.
He has gone mad. : 그는 실성했다
It was mad of him to try to do such an imprudent thing. : 그가 그런 무분별한 행동을 하려 했다니 제정신이 아니었던 모양이다.
insane 은 통상의 사회생활을 영위할 수 없는 , 또는 자신의 행위에 책임을 지지 못할 정도로 정신이 이상한 것입니다.
He was insane at the time of the murders. : 살인 당시 그는 정신이상이었다.
In a fit of insane jealousy he tried to stab her with a knife. : 갑자기 광적인 질투심에 불타서 그는 그녀를 칼로 찌르려 했다.
일반적으로 crazy, mad, insane 의 순으로 갈수록 정도가 심하다고 생각하면 되겠습니다.

제정신이니? Are you out of your mind?

well balanced 균형이 잘 잡힌, 잘 균형된,
제정신의, 정신이 온전한, 상식이 있는


검색결과는 50 건이고 총 448 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)