영어학습사전 Home
   

전화통화

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


I just got off the phone with a Stewart Dunmire.
방금 스튜어트 던마이어라는 분과 전화통화를 끝냈는데요.

I was just talking on the phone when the line went dead.
전화통화를 하고 있었는데, 갑자기 전화가 먹통이 됐어.

Two weeks ago a member of my staff, Mr. In-chul Suh, called and spoke
with a Mr.. Roger Delp about the possibility of distributing one of
your titles, THE HAUNTED MANSION by Jan Hartman, here in Korea. At the
time we requested the prices you would ask for 2000, 3000, and 5000
copies of the English edition, as well as the earliest date they could
be ready for shipment.
2주 전 저희 사원인 서인철씨가 전화를 드려 Roger Delp라는 분에게 Jan
Hartman저 [유령의 집]을 한국에서 판매하고 싶다는 뜻을 전했습니다. 그때 영
어판 2,000, 3,000, 5,000부에 대한 각각의 희망가격과 가장 빠른 출하 예정일
에 대해 문의를 드렸습니다.
a member of my staff [당사의 사원]
a Mr. Roger Delp [Roger Delp라는 분]
about the possibility of~ [~의 가능성에 대해]
titles [책]이라는 의미의 업계용어.
At the time [그때]
the prices you would ask [귀사의 희망가격] charge(청구하다)가 아니라 ask
(요청, 부탁하다)를 사용해 교섭의 가능성을 시사한다.
~as well as [~도 또한]
the earliest date [가장 빠른 날짜] 정확한 날짜를 알려줄 것을 요구하고 있
다.
be ready for shipment [출하준비가 되다] 제품의 입수기일을 가능한 한 정확
히 알기 위한 것. for shipment를 붙여 어떠한 단계의 준비인지 명시하고 있다.
잘 알지 못하며, 전화통화를 할 정도의 사람일 경우에는 이름 앞에 [~라는 분]
이란 뜻의 a를 붙인다.

방금 스튜어트 던마이어라는 분과 전화통화를 끝냈는데요.
I just got off the phone with a Stewart Dunmire.

We'll need a phoner graphic for the congressman-elect
의원 당선자용 전화통화 그래픽 준비해야해요
and a baseball card of his opponent.
상대는 야구카드로 준비하구요
- He's getting a dropline for that. - Sabbith, two's down.
- 이걸로 시작할거에요 - 슬로안, 2번 내려
No, he's back up. Okay, go wide.
아니, 갠 대기시켜 좋아 넓게 비춰
Do me a favor. I need you to fix 1918 and add the source.
부탁 좀 하자, 1918줄 좀 고치고 소스 좀 표시해줘
I'm looking at the stack and you're missing 1825.
대본 보는데요 1825번째 줄이 빠졌는데요
I see it. It's just not in the stack.
알았어, 그냥 대본에 없는거야

Charlie, this is the first of several calls
챨리, 이건 첫 통화고 앞으로 전화를 또 하겠지만
and its only purpose is to demonstrate
지금은 그냥 내가 얼마나 믿을만한 소식통인지
- my credibility as a source. - How about you tell me your name?
- 보여주려는 거야 - 이름을 말하는건 어때?
- Call me Deep Throat. - I'm not calling you Deep Throat.
- '딥쓰롯'(deep throat)이라고 불러 - 그렇게 할 수 없어
That's a sacred pseudonym.
그건 아무나 쓰는 가명이 아니야
And by the way, Deep Throat gave Woodward his name on the first call.
그리고 "딥쓰롯"도 첫 전화통화때 우드워드에게 이름을 말했어

- Sandy? - Yes.
- 샌디죠? - 예
- Margaret Jordan. We talked on the phone. - Nice to meet you.
- 매기에요, 우리 전화통화했죠? - 반가워요
- You got here okay? - Yes.
- 여기까진 잘 오셨죠? - 예
I have a receipt for the cab. Who do I give that to?
택시 영수증을 가져왔는데 누구한테 주죠?
I'll take it.
제가 받죠

대면진찰을 한 적이 없는 환자를 상대로 간호사에게 전화통화로 처방전 발행을 지시했다면 의료법 위반에 해당한다는 대법원 판단이 나왔다.
The Supreme Court judged that if a nurse was instructed to issue a prescription by phone to a patient who had never had a face-to-face examination, it was a violation of the medical law.

제 목 : [생활영어]"체면이 말이 아니다"
날 짜 : 98년 02월 09일
무슨 죄를 지었길래 집에서 쫓겨나 옹색한 강아지 집에 들어가 더부살이를
하고 있을까? '강아지집에 들어가 있다'라는 식의 'be in the doghouse'라
는 표현은 '체면이 말이 아니다'라는 뜻을 가진다.
A:Did you boss bring his dog a gain today?
B:I don't know. Why?
A:I can hear a dog growling and whining.
B:Really?
A:The dog is very cute. I would like to pet the dog. I'll go and open
the door very secretly so that the dog can come out.
B:Be careful. The boss might be in and mood.
A:Whoops! There no dog. Instead,the boss walking around wiht his tail
between his legs,talking with his wife over the phone.
B:He must be in the doghouse.
A:사장님이 오늘도 애완강아지를 가져왔나 보군?
B:모르겠는데,왜?
A:강아지가 신음하고 낑낑거리는 소리가 들리는데.
B:그래?
A:그 강아지는 정말 귀엽게 생겼어. 한번 쓰다듬어 주었으면 좋겠느데. 가
서 문을 몰래 열어놔야지. 강아지가 나올 수 있게.
B:조심하게나. 사장님이 기분이 좋지 않을지 몰라.
A:맙소사! 개는 없는데. 그대신 사장님이 겁을 잔뜩 먹고 쩔쩔매면서 부인
전화통화를 하고 있어.
B:사장님 체면이 말이 아니시군.
<어구풀이>growl:신음소리를 내다
whine:낑낑거리다,징징거리다
pet:쓰다듬다
secretly:은밀하게
walk around with his tail between his legs:겁을 먹고 쩔쩔매고 있다

B. Documents that Are Part of the Record of an Investigation if They Exist
B. 작성되면 조사관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. All incoming and outgoing correspondence relating to the proceeding
1. 조사진행과 관련된 모든 출납서신
2. Memos to the file regarding telephone conversations and meetings
2. 전화통화와 회의에 관한 자료의 메모
3. Inter- and intra-agency memoranda relating to the proceeding
3. 조사진행과 관련된 기관내 및 기관간 메모
4. Interested party, party to the proceeding, and service lists
4. 이해관계인, 조사진행관련자, 서비스 목록
5. Publications, analysis, or other outside reports used in determinations
5. 간행물, 분석자료, 판정에서 이용된 기타 외부보고서
6. Cables and faxes containing information obtained domestically or from overseas
6. 국내외에서 수집한 정보를 포함하고 있는 전문 및 팩스
7. Signed suspension agreement
7. 서명필 조사정지합의서
8. All decision memos and FR notices relating to the investigation that were not
mentioned in Part A of this section (postponements, critical circumstances, etc.).
8. A항에서 언급되지 않았던(연장, 긴급상황 등) 조사와 관련한 모든 결정
메모와 연방관보공고

B. Documents that Are Part of the Record of Review if They Exist
1. All incoming and outgoing correspondence relating to the proceeding
2. Memos to the file regarding telephone conversations and meetings
3. Inter and intra-agency memorandum relating to the proceeding
4.Interested party and party-to-the-proceeding lists
5. Excerpts from publications relied upon
6. Cables containing information obtained overseas
7. Verification documents (exhibits and reports)
8. Application for revocation and signed assurance letter
B. 작성되면 재심관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. 조사진행과 관련한 모든 출납서신
2. 전화통화와 회의에 관한 서류메모
3. 조사진행과 관련한 기관내, 기관간 메모
4. 이해관계인, 진행관련자 목록
5. 판단근거로 사용된 출판물의 발췌록
6. 해외로부터의 정보가 포함된 전문
7. 입증서류 (증거물 및 보고서)
8. 철회신청서 및 서명된 보증서


검색결과는 11 건이고 총 136 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)