전하
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
belie 〔bil〕 속이다, 왜곡하여 전하다, 희망에 어긋나다, 어기다, 배반하다, 일치하지 않는다
bequeath 〔bikw´i:ð〕 남기다, 전하다, (재산을)유증하다
channel 〔t∫´æn∂l〕 강바닥, 하상, 유상, 수로, 가항수로, 운하, 해협, (보도, 무역 등의)경로, 루트, 계통, (정식)전달 루트, (왕복 등의)경로, (라디오.텔레비전 등의)채널, (할당된)주파수대, (사상.행동 등의)방향, 방침, (활동의)분야, (도로의)도랑, 측구, 암거, 소관, 도관, (문지방 등의 장식홈, (일반적으로) 가늘고 긴 홈, 총검의 홈, (마약주사 놓는)정맥, 채널, , 통신로, ~(l)er, ...에 수로를 열다(내다), ...에 홈을 파다, (물 등을)수로(도관)로 나르다, (정보.관심.노력 등을)(어떤 방향으로 )도리다, 전하다, 보내다, (강물 등의)흐름을 다른데로 돌리다, (자금 등의 일부를)타 용도로 돌리다
charge-coupled device 전하 결합 소자
charge 〔t∫´a:rdз〕 ...에 채우다, 충만하게 하다, (말등에)짐을 지우다, (...에 짐을)싣다, (그릇에)...을 재다, (총포에)화약을 재다, 장전하다, (축전지에)충전하다, (의무.책임등을)지우다, 과하다, 위탁하다, (권위를 가지고)명령하다, (재판관.주교 등이)설유(설명)하다, (죄.과실등을)...탓으로 돌리다, 비난하다, 고발하다, 책망하다, (지불을)부담시키다, (대가.요금을)청구하다, 값을 매기다, (세금을)과하다, (상품 등을)외상으로사다, ...의 차변에 기입하다, (요금)를 청구하다, 대변에 기입하다, 외상으로 달다, ...에 돌격하다, 돌진하다, 장전, 전하, 충전, 탄약
electric charge 전하(電荷)
eminence 〔´em∂n∂ns〕 높은곳, 언덕, 고귀, 탁월, 저명, 전하
eternize 〔it´∂:rnaiz〕 불멸하게하다, 영원히 전하다
highness 〔h´ainis〕 높음, 높이, 고위, 고가, 전하
Iliad 〔´ili∂d〕 Homer작으로 전하여지는 Ilium(=Troy)전쟁의 서사시, 일리아드풍의 서사시, 장편소설, 거듭되는 불행, 길게 계속되는것
introduce 〔intr∂dj´u:s〕 들여오다, 도입하다, 처음으로 수입하다, 채용하다, 전하다, 끼워넣다, 삽입하다, 소개하다, 선도하다, 안내하다, 처음으로 경험하게 하다, 초보를 가르치다, (문법)(접속사가 절을)이끌다, (의안등을)제출하다, (논문)등에)서론을 달다
invitatory 〔inv´ait∂t∂´o:ri,-t∂ri〕 초대의, 초대를 위한, 초대의 뜻을 전하는, 초문, 초사(특히 시편 95)
misreport 〔m`isrip´o∂rt,-p´o:t〕 잘못 보고하다, 그릇 전하다, 오보, 호위 보고
misrepresent 〔m`isrepriz´ent〕 잘못 전하다, 바르게 나타내지 않다
monseigneur 〔m`anseinj´∂:r,m`onsen-〕 F. 전하, 각하
oracle 〔´o(:)r∂k∂l〕 신탁(소), (신탁을 전하는) 사람, 현인
reportedly 〔rip´o∂rtidli〕 전하는 바에 의하면, 소문에 의하면
Royal Highness 전하(왕족에 대한 경칭, R.H)
sernely 〔sir´en∂ti〕 맑음, 화창함, 청명, 평온, 평정, 침착, 전하(경칭)
sire 〔sai∂r〕 폐하, 노년자, 아버지, 아비말, 전하(군주에의 경칭), (씨말이)냅a
telepathize 〔til´ep∂θ`aiz〕 텔레파시로 전하다, 정신 감응술을 쓰다
tradelast 〔tr´eidl`æst〕 제 3자의 칭찬(좋은 평판)(자기의 평판이 좋음을 전해주는 상대에게 전하는)
transmissive 〔trænsm´isiv〕 보내는, 전하는, 보낼수 있는, 전달(전도)되는
impart 나누어 주다, 전하다, 알리다
megaphone 메가폰, 확성기; 확성기로 전하다
misquote 잘못 인용하다, 잘못 전하다
misrepresent 잘못 전하다, 거짓 설명하다, 허위 진술하다
purport 뜻을 전하다
body language 신체 언어, (의사를 전하는) 행동
communicate with ~와 통신하다; 의사를 서로 전하다.
deliver ~을 배달하다; (생각 따위를) 말하다, 전하다, (연설을) 하다; (아이를) 낳다, 출산하다; 지지를 얻다, 표를 모으다; 잘 해내다, 기대에 부응하다; ~을 넘겨주다, 양도하다.
get across 이해시키다; 전하다.
pass down (아래 세대로) 전하다, 물려주다.
pass on 전달하다; (이야기 등을) 전하다.
relay ~을 중단없이 중계하다, 전하다, 릴레이하다.
꽃으로 마음을 전하세요.
Say it with flowers.
She wishes to be remembered to you.
그 여자가 너에게 안부 전하더라.
All right. I'll tell him you called.
"네, 알았어요. 그에게 당신이 전화했다고 전하죠."
* 공중전화를 찾다
Where can I find a pay phone?
공중 전화가 어디에 있습니까?
(*) pay phone: 공중 전화
Is there a pay phone near here?
이 근처에 공중 전화가 있습니까?
Excuse me. Is that a pay phone?
실례합니다. 저것이 공중 전하입니까?
* 전할 말을 묻다
Would you like to leave a message?
전할 말이 있으십니까?
Is there any message?
전할 말이 있으십니까?
Can (or May?) I take a message (for him)?
전하실 말씀을 적어 놓을까요?
He should be back soon. Shall I give him a message?
그는 곧 돌아올 겁니다. 그에게 하실 말씀을 전해 드릴까요?
Just a moment, please. Let me get something to write on.
잠깐만 기다려 주세요 적을 것을 가져오겠습니다.
Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.
전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 꼭 당신의 메시지를 전하겠습니다.
Certainly, I'll tell Mr. Kang the appointment with Mr. White on Monday was canceled.
물론이죠, 월요일에 미스터 화이트와 했던 약속이 취소됐다고 미스터 강에게 전하겠습니다.
* 요청에 응하다
Good.
좋습니다.
Certainly, yes.
물론이죠, 네.
I'll do my best (or utmost).
최선을 다해 보죠.
We'll do our best to meet your demands.
요구에 부응하도록 최선을 다하겠습니다.
I'll give it my best shot.
그 일에 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can.
할 수 있는 거라면 해보겠습니다.
I'll get right on it.
곧 그 일을 착수하겠습니다.
I certainly will refer your request to our management.
당신의 요구 사항을 우리 경영진에게 꼭 전하겠습니다.
I know very will about the purpose of your visit to us.
당신이 저희를 방문하신 목적을 잘 알겠습니다.
I'll do my utmost in recommending some good business people for the position.
최선을 다해 그 직무에 맞는 적합한 사업가를 몇 명 추천해 보겠습니다.
All the up-to-data catalogues, documents and some data are prepared here for your convenience.
당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모두 여기에 준비해 놓았습니다.
They may be available from our business department.
그것들은 영업부에서 얻을 수 있습니다.
Sure, Glad to send you all possible information on our products.
네, 기꺼이 본사 제품에 대한 모든 가능한 정보들을 보내 드리겠습니다.
The price list is not readily available.
가격 명세서는 즉시 입수할 수 없습니다.
Please take note that the specifications of the products are subject to change without notice.
생산품에 대한 명세서는 예고없이 바뀐다는 것을 유념하십시오.
(*) take note that: that이하를 주의(주목)하다
I regret to inform you that--.
당신에게 --을 전하게 되어 유감입니다.
May I offer you my sincere condolences. If there is anything I can do to help you, please do not hesitate to let me know.
저의 심심한 위로의 말을 전하는 바입니다. 제가 당신을 위해 할 수 있는 것이 있다면 주저하지 말고 말해주십시오.
[比較] tell, inform, advise, acquaint, apprise, notify
구두나 서면으로 ‘알리다’의 뜻에서 tell은 일반적인 말이며, inform(알리다, 통지하다)은 약간 격식을 차리는 딱딱한 말로, 한 사실이나 사정에 관한 지식을 어느 사람한테 직접 전하는 것을 강조한다.
Her letter informed us how and when she expected to arrive.
관청계에서 inform이라고 하면, 정보, 지식의 일편을 주는 것뿐만 아니라, 그런 것을 알려 주었다는 것을 정보, 지식을 받는 이에게 통고하는 것까지도 말한다.
Were you not informed of these things?
무슨 일을 inform한다면, 그저 알린다고 하는 경우보다 그 일이 한결 권위 있는 일이라고 보는 것이다. informed sources(권위 있는 소식통, 확실한 소식통)란 말은 신문에서 그저 소문(rumor, gossip)에 대한 완곡어로 쓰여지는 수가 흔하지만, 무슨 일을 단지 들은 사람보다는 믿을 만한 것이라고 일반적으 that this was their final notice.
acquaint를 ‘알리다’의 뜻으로 쓰는 것은 영국에서는 고문체이지만 미국에서는 표준적 용법이다.
I hope you that this was their final notice./ He acquainted us with his plans.
apprise는 별로 쓰이지 않는 딱딱한 말로, 개개 of가 따른다.
He had not been apprised of the shift in foreign policy.
notify는 공식 발표(official announcement)나 정식 통지(formal notice)로 알아야 할 것을 알리는 것을 말한다.
The college notified him that he was awarded a scholarship.
[比較] tell, relate, recount, narrate, report
tell은 단순한 일반적인 말, 어떤 상황이나 사건의 사실 또는 진상을 전하는 것을 말하며, tale과 어원이 같다.
Tell me what happened.
relate는 사람이 몸소 겪은 또는 본 것을 조리 있게 이야기하는 것을 암시한다.
relate the story of one's life/ relate an experience/ Relate your dream to us.
recount는 상세한 사항을 하나하나 열거하거나 언급하거나 언급하는 뜻을 많이 품고 있어서 이 동사는 보통 복수의 목적어를 취한다.
recount one's adventures/ recount the events of the day/ He recounted all the happenings of the day.
narrate는 한 사건의 상세한 사항을 그것이 일어난 순서대로 이야기하는 것을 말한다. 이야기의 구성(plot)을 발전시키고, 차차 서스펜스를 높이고, 클라이맥스로 옮겨가는 소설의 기교를 사용하는 것을 암시한다.
narrate the story of one's life/ He narrated the history of the Forty-Niners.(그는 1849년의 금 탐광자들의 역사를 이야기했다.)
report는 남에게 알리기 위해서 자기가 조사한 것 또는 목도한 것을 recount하는 것을 말한다.
report the progress on defense projects to the cabinet/ He was assigned to report the murder trial.
[比較] translation, version, paraphrase
translation은 어떤 언어로 표현된 글이나 말을 다른 언어로 옮기는 것을 뜻한다.
a German translation of Shakespeare
version은 특히 원본을 그대로 번역(직역)한 것이 아니라, 그 정신에 충실한 번역을 의미하는 경우에는 translation과 바꿔 쓰일 수 있다. 그러나 흔히 어느 작품의 특별한 번역, 특히 성서의 번역에 대해서 쓰인다.
the Authorized(or King James) Version(흠정성서)
paraphrase는 작품이나 글귀의 뜻을 전하는 것이 목적인 자유스러운 번역, ‘의역’의 뜻으로 쓰일 수 있다.
A translation must be a paraphrase to be readable.(번역은 술술 읽을 수 있게 옮겨 놓은 것이어야 한다.) 그러나 일반적으로는 같은 언어로 적힌 어려운 글귀를 자유스럽게 부연해서 해석하여 옮겨 놓는 ‘뜻 새김, 주해’를 가리킨다.
a paraphrase of a poem
The next day, Mildred delivers a note from Muriel telling Richard
that her father forced her to write her letter of condemnation.
다음날 (누이동생) 밀드렛이 리챠드에게 보내는 뮤리엘의 쪽지를 전하는데
거기에는 그녀의 아버지가 강제로 절교 편지를 쓰게 했다고 쓰여있다.
Returning home, the brother and sister confront their mother
with the news of Brant's death, and Orin boasts of the murder.
집에 돌아온 남매는 브란트가 죽었다는 소식을 어머니에게 전하고
오린은 그 살인에 대해 자랑한다.
Kim-Bhutto Summit : 김 - 부토 정상회담
The summit meeting by President Kim Young-sam and Pakistani
Prime Minister Mohtrama Benazir Bhutto has imparted momentum to
the two countries' ties and is expected to accelerate mutual efforts to
expand cooperation in political, diplomatic and economic sectors. In their
meeting, the leaders of the two Asian countries have found a common
ground for increased international collaboration in the region and the
world community.
김영삼대통령과 파키스탄의 모트라마 베나지르 부토 수상간의 정상회담은
양국 관계에 새로운 전기를 가져왔으며 이를 계기로 앞으로 정치, 외교, 경
제분야의 협력 확대를 위한 공동 노력이 가속화 할 것이 예상된다. 이번의
회담에서, 두 아시아 국가의 정상은 지역과 세계 무대에서 국제 협력을 증
진시킬 수 있는 공동의 영역을 발견하였다.
impart : 나누어주다, 전하다, 알리다
momentum : 운동량, 타성, 여세, 계기
collaboration : 협력, 협조, 공동 작업, 합동 공연
a) ' sponsor '
: 라디오나 텔레비젼 방송에서 광고를 하는 경우 그 광고 회사.
b) " We'll be back right after this. " (방송도중 광고 나갈때)
: " 전하는 말씀 듣고 잠시 후에 뵙겠습니다."
- 저기 있는 그 책을 보여 주세요
'보여 주오'는 '보고 싶다'하는 요구를 부드럽게 상대방에게 전하는 것이
니까 Let me나 May I를 사용한다. '보다'는 see나 have a look at 또는
take a look at등이면 된다.
...역례...Let me see that book over there.
May I take a look at that book over there?
courier 급사,급한 소식을 전하는 사람,(관광 회사의)가이드,여행안내인.
(messenger)
The publisher sent a special courier to pick up the manuscript.
However, reports indicate that many people died before they could leave their homes.
그러나 전하는 말에 따르면 많은 사람들이 집 밖으로 나오지도 못한 채 죽었다고 한다.
Just inform Koryo you've reconsidered.
고려물산엔 재고한 결과 결정을 변복하게 되었다고 전하시면 되잖아요.
Shall I take a message?
뭐 전하실 말씀이라도 있으세요?
This year, the city's already reportedly invested nearly one million dollars in the "toilet revolution" as it's being branded.
보도에 의하면 2004년 베이징 시는 이른바 '화장실 혁명'에 이미 100만 달러에 가까운 돈을 썼다고 합니다.
The target? Four hundred new toilets a year through 2007.
목표는? 2007년까지 1년에 400개의 새 화장실을 보급하는 겁니다.
* reportedly 보도에 따르면, 전하는 바에 의하면
I didn't have time to write a letter to Lucy, but I appended a few sentences to my sister's letter, expressing my heartiest congratulations.
내가 Lucy에게 편지를 쓸 시간이 없었지만 누이의 편지에 나의 진정한 축하의 뜻을 전하는 글을 몇 자 덧붙였다.
The human brain has two hemispheres.
Although the hemispheres cooperate for many functions, they control very different activities.
Thanks to the left side of our brain, we are able to master and control language, using it to communicate our thoughts.
It is the left side of our brain that helps us make sense.
It gives order and logic to our speech.
The right hemisphere is less important to language production and appear to be more related with the creation of images.
Research suggests that the right brain dominates during infancy.
Babies perceive the world by visualizing, which is controlled by the right side.
인간의 뇌에는 두 개의 반구가 있다.
이 두개의 반구는 많은 기능을 위해 서로 합력하지만 매우 다른 활동들을 통제한다.
뇌의 왼쪽 편 덕분에 우리는 언어에 숙달되고 언어를 통제할 수 있게 되며, 그래서 우리의 생각을 전하기 위해 언어를 사용하게 된다.
우리의 말이 의미가 통하도록 하는데 도움을 주는 것은 뇌의 왼쪽 편이다.
그것은 우리의 말에 질서와 논리를 부여한다.
뇌의 오른쪽 반구는 언어 생산에는 덜 중요하고, 이미지의 창조와 더 관계가 있는 것으로 보인다.
연구결과는 유아기에 오른쪽 뇌가 더 우세하다는 것을 암시하고 있다.
아기들은 세상을 시각화시켜서 인지하는데, 그것은 오른쪽 뇌에 의해서 조절된다.
Men can cooperate with one another better than animals because they can talk.
사람은 대화를 할 수 있기 때문에 동물보다 서로 잘 협력할 수 있다.
They teach one another, handing on knowledge and skills, learning things by heart, often using poetry to help them.
그들은 지식과 기술을 전하고 무엇을 암기하고 종종 그들에게 도움을 주는 시(詩)를 사용하여 서로를 가르친다.
When writing was invented people could store more knowledge than they could remember, and human knowledge grew.
글이 발명 되었을 때 사람들은 기억할 수 있는 것 보다 더욱 많은 지식을 저장할 수 있었으며 인간의 지식은 늘어났다.
At a trial in Detroit's Recorder's Count, a young woman who had accused the
defendant of making an improper proposal was asked to state the question that
allegedly had been asked. It embarrassed her to repeat it, so she was permitted to
write it on a piece of paper. After the judge, prosecutor and defense counsel had
read it, it was passed to the jury. Each juror read it, and gave it to the next juror.
After an attractive female juror had read it, she attempted to pass it to the man on
her right, but found him dozing. Without comment, she nudged him and gave him
the slip of paper. The awakened juror read the note, smiled at her, nodded and put
the note in his pocket!
디트로이트시의 즉결 재판소에서 있었던 한 재판에서, 무례한 제의를
했다고 피고를 고소한 어떤 젊은 여성이 자신에게 물었었다고 주장하는 그
질문을 진술하라는 요구를 받았다. 그녀가 그것을 되풀이하는 것은 난처한
일이어서, 그녀는 그것을 종이 쪽지에 써도 좋다는 허락을 받았다. 판사와
검사, 피고 변호인이 그것을 읽은 뒤에, 그것은 배심원들에게로 넘겨졌다.
각 배심원이 그것을 읽고, 다음 배심원에게 주었다.
어떤 매력적인 여성 배심원이 그것을 읽은 뒤에, 자기 오른쪽에 있는
남자에게 전하려 했으나 그는 졸고있었다. 아무 말 없이, 그녀는 팔꿈치로
그를 찌르고 그에게 그 종이 쪽지를 주었다. 잠에서 깬 그 배심원은 그
쪽지를 읽고, 그녀에게 미소를 보낸 다음, 고개를 끄덕이고 그 쪽지를 자기
호주머니에 집어 넣었다!
* recorder: a judge who has the same criminal jurisdiction as a police judge
*transmit 송신하다 send on:
무선으로 소식을 전하다
transmit a message by radio
A few years ago I was traveling on an air carrier so infamous for its
late arrivals that it was often called Agony Airlines. The flight had
been rough from the start, and I was getting concerned. Finally, the
pilot came on the intercom and made this announcement: "I have disturbing
news. Our flight, due to arrive at 5:30 p.m., will be landing on time.
Since many of you are our regular business passengers, I apologize if
this upsets your schedules."
몇 년 전 연착 잘하기로 악명이 높아서 괴로운 항공사라고 불리는 비행기를
타고 여행을 했다. 비행 상태는 처음부터 나빴고 점점 신경이 쓰이기 시작했다.
드디어 기장이 인터콤으로 와서 방송을 했다. "걱정스런 소식을 전하겠습니다.
오후 5시 30분 도착 예정인 저희 비행기는 정시에 착륙할 것입니다. 많은
분들이 사업차 여행을 하는 우리의 단골 고객이므로 연착하지 않게 된 것이
여러분의 일정에 차질을 준다면 사과 드립니다."
Video Mail combines direct mail with the power of live-action video - a
combination which means your message will be watched and thoroughly understood.
비디오 우편은 소비자에게 직접 우송되는 우편과 생동감 있는 비디오의 강점이 합쳐진
것으로서, 귀하가 전하고자 하는 메세지가 예의주시되고 완전히 이해되도록 해줄 것입니다.
Better still, it's affordable.
게다가 가격도 적당합니다.
Your company's video message can be duplicated, packaged and delivered
for $ 1.50 per tape.
비디오로 전하고자 하는 귀사의 메세지는 개당 1달러 50센트면 복제, 포장,
배달될 수 있습니다.
Remember, nearly nine out of ten homes now have VCR's!
명심하세요. 이제 10가구 중 9가구가 비디오를 소유하고 있다는 사실을!
김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.
교통편 준비를 하고자 하니 머무르실 호텔을 알려주십시오.
Please let us know what hotel you will be staying at so that we can
make the necessary transportation arrangements for you.
please let us know 부드럽고 단도직입적인 제의.
transportation arrangements[교통편 준비]복수형으로 한다.
for you는 "특별히 당신을 위해서"라는 느낌을 전하기 위해 삽입한 것
8월 7일 아침에 도착하므로 그날 정오부터 방을 빌렸으면 합니다.
I will arrive on the morning of August 7 and hope that a room can
be available from noon.
hope that 요망사항을 전하는 어구.
can be available from noon [정오부터 사용할 수 있다]
지난번 여행을 기억에 남도록 배려해 주신 모든 것에 대해 다시 한번 감사드립니다.
Thank you again for everything you have done to make my previous stays
memorable.
Thank you again
마지막을 장식하는 것으로 예의를 다해 표현한 문구.
everything you have done [베풀어주신 모든 배려] 전적으로 만족하고 있다는
것을 전하고, 이번에도 잘 부탁한다는 뜻을 전한다.
make~memorable~[~을 추억에 남도록 하다]
모두에게 안부 전하고, 아이들에게도 소식 전해 주게.
Regards to all and kiss the youngsters for us.
Regards to~ [~에게 안부를 전하다] Please give my(best)가 생략되어 있다.
youngsters [아이들]
We are presently preparing a quotation on the referenced project, the
specifications for which list your firm as an approved manufacturer of
6G6 Architectural Woodwork. We would like to have a quotation from you
if you are interested. Please inform us if you are and require the
relevant specifications and drawings.*
당사는 현재 상기 프로젝트의 견적을 작성중인데 그 시방서에 6G 6건축목조부
의 인가 제조회사로서 귀사의 이름이 올라 있습니다. 관심이 있으시면 귀사의
견적을 받아보고 싶습니다. 관련 시방서와 설계도*가 필요하시면 알려주시기
바랍니다.
quotation on~ [~에 관한 견적]
referenced project [표제의 기획] subject line을 효과적으로 이용해서 본문
을 간결하게 한다.
list your firm as an approved manufacturer [자격있는 회사로 귀사가 리스트
에 올라있다]
if you are interested [흥미가 있으면] 상대의 의향을 타진할 때 잘 사용되는
표현.
Please inform us if… 관련자료가 필요하면 그 뜻을 알려달라고 전하는 표현.
relevant [관련있는]
문장의 흐름에 방해하는 정보는 *표시로 각주를 단다.
We hope this policy will help to enhance your warranty service
activities. Please do not hesitate to contact us if there are any
further questions.
이상과 같은 방침이 귀사의 보증 서비스 업무에 도움이 되었으면 합니다.
추가로 문의사항이 있으시면 주저마시고 연락주시기 바랍니다.
we hope 회사의 방침을 전하는 것이므로 we를 사용해서 위력을 나타낸다.
help to enhance your ~[귀사의 ~향상에 도움이 되다]
We will be very happy to have a chilled bottle of Hans Kornell
champagne waiting in the room of Mr. and Mrs.Langheim (July 31-August
2) upon their arrival at the New Town. The total cost is ₩87,000 and
we will send the charges to you for payment. A note reading "Trust you
will enjoy your stay", signed "The Biemanns" will be delivered along
with the champagne.
그들 부부(7월 31일~8월 2일까지 체류)가 New Town에 도착하는 대로 차가운
Hans Kornell 샴페인을 기꺼이 방에 준비해 두겠습니다. 샴페인의 가격은 (세
금과 서비스요금을 포함해서) 87,000원이며 귀하에게 청구서를 발송하겠습니
다. "즐거운 체류가 되십시오. Biemann가족으로부터"라고 쓴 메모도 샴페인과
함께 전하겠습니다.
have ~waiting [~을 준비해 두다]
upon their arrival [도착하는 대로] upon은 on에 비해 딱딱하고 공식적인 표
현.
send the charges to you for payment [지불을 청구하다, 청구서를 보내다]
A note reading~ [~라고 쓴 편지] reading대신 saying으로 해도 좋다.
will be delivered along with~ [~에 첨부하여 전달하다]
The purpose of this party is ostensibly to celebrate our fifteenth year
in business. However, our real aim is just to gather some of the more
important people who have supported us over the years so that we can
express our appreciation and enjoy meeting in a warm, friendly
atmosphere. The occasion will also permit our people to meet many of
our benefactors who they seldom have a chance to meet in the course of
their day-to-day activities.
이 모임의 목적은 명목상으로는 저희 회사 창업 15주년을 축하하는 것입니다
만, 실제로는 지금까지 여러해 동안 신세를 진 중요한 분들께 감사의 마음을
전하고, 여러분과 화기애애한 분위기속에서 즐겁게 환담을 나누고자 하는데 있
습니다.
저희 사원들이 평소 많은 신세를 졌지만 만날 기회가 없었던 분들과 자리를 함
께 할 수 있는 좋은 기회가 될 것으로 생각합니다.
important people[중요한 분들]
support us over the years [여러 해에 걸쳐 우리를 후원하다]
warm, friendly atmosphere [즐겁고 친밀한 분위기] 형식적이고 딱딱한 분위기
가 아님을 전한다.
benefactors [후원자들]
I have just read your letter informing me of the sad fact that you will
have to be returning to Australia due to health reasons.
건강상의 이유로 오스트레일리아로 귀국하셔야 한다는 슬픈 소식을 담은 귀하
의 편지를 막 읽었습니다.
informing me of the sad fact that~ [~라는 슬픈 소식을 전하는]
Please accept our heartfelt condolences and convey our deepest
sympathy to his family and associates.
진심으로 애석하게 여기며, 가족분들과 동료분들에게도 저희의 깊은 애도의 뜻
을 전해 주십시오.
heartfelt condolence [ 마음으로부터의 위로, 애석함]
convey our deepest sympathy to [~에게 깊은 애도의 뜻을 전하다]
associates [동료]
내가 나중에 전화할것이라고 사장에게 전해주시겠어요?
Would you tell your boss I'll call later?
예, 들어오면, 당신말을 전하지요.
Yes, when he comes in, I'll pass your words on to him.
나는 어제 찰스에게 전하하는 것을 깜빡 잊었다.
I altogether for got to make a call to Charles yesterday.
내가 어제 전하한 분은 일본에서 왔습니다.
The Man I phoned yesterday is from Japan.
미스터 박이 안부 전하더군요.
Mr. Park sends his regards.
[위키] 기본 전하 Elementary charge
WORDS
F.R.David
Words don't come easy to me.
How can I find way to make you see.
I love you words don't come easy.
-
Words don't come easy to me.
This is the only way for me to say.
I love you words don't come easy.
-
Well I'm just a music man.
Melody's for my best friend.
But my words are coming along.
Then I reveal my heart to you.
And hope that you belive it's true.
'Cause words don't come easy to me.
How can I find a way to make you see.
I love you words don't com easy.
-
This is just a simple song.
that I made for you on my own.
There's no hidden meaning you know.
When I say I love you,honey.
Please belive I really do
'Cause words don't come esay to me.
-
How can I find a way to make you see.
I love you.
Words don't come easy to me.
It isn't easy.
Words don't come easy.
Words don't come easy to me.
-
How can I find a way to make you see.
I love you.
Words don't come easy.
Don't come easy.
This is the only way for me to say
I love you words don't come easy.
Words don't come easy.
-
가사가 잘 떠 오르지 않아요
어떻게하면 내 사랑을 당신께 보여줄 수 있을까요
말로는 진정 어렵군요
-
가사가 잘 떠 오르지 않아요
이것이 내 사랑을 알리는 유일한 방법이예요
가사가 잘 떠오르지 않아요
-
나는 단지 음악을 사랑하는 사람일 뿐
그런데 가장 친한 친구인 당신께 음악을 만들어 드리는데
가사는 그저 멜러디와 더불어 나오는 소리에 불과해요
그러면 내 가슴 속에 말을 당신께 털어놓겠어요
내 말을 진실로 믿어주세요
가사가 떠오르지를 않는데
어떻게 하면 내 사랑을 당신께 알려줄 수 있을까요
가사가 잘 떠오르질 않아요
-
이것은 당신을 위해 나 혼자 만든
아주 간단한 노래지만
조금도 나를 숨기진 않겠어요
가사가 떠오르지 않아서 그러는데
제가 당신을 진실로 사랑한다는 것만은 믿어주세요
-
가사가 전혀 떠오르지 않는데 어쩌지요
말로는 정말 어렵군요
결코 쉽지 않군요
말로는 정말 어려워요
나는 말주변이 없답니다
-
어떻게 하면 당신께 내 사랑을 알릴 수 있을까요
가사가 잘 떠오르질 않아요
이것이 내 사랑을 전하는 유일한 방법이랍니다
가사가 잘 떠오르질 않아요
relate ~ to - ~를 -에게 전하다,~를 -에게 이야기하다
relate ~ to - ~를 -에게 전하다,~를 -에게 이야기하다
<메세지를 남기거나 전해 줄 때>
I see. May I leave a message please?
알겠습니다. 말씀 좀 전해 주시겠습니까?
Could you ask him to call me when he gets back?
돌아오면 저한테 전화해 달라고 전해 주십시오.
May I have your number please?
댁의 전화 번호를 가르쳐 주십시오.
What's your phone number?
전화 번호를 알려 주십시오.
I'll give Mr. Doo your message.
댁의 말씀을 두에게 전하겠습니다.
Mark called while you were out.
당신이 외출한 사이에 마크가 전화를 했어요.
Were there any phone calls for me while I was out?
내가 외출한 사이에 전화온 게 있었습니까?
As a matter of fact, the phone was ringing off the hook.
사실, 전화통에 불이 났었어요.
Don't forget to call your cousin, Bob.
밥, 당신 사촌에게 전화하는 것 잊지 마세요.
** 오랜만에 만난 사이의 인사 **
What have you been to lately?
최근까지 어떻게 지내셨습니까?
Where have you been fooling around?
자네는 어딜 그렇게 쏘다니고 있었나?
Yours is the last face I would have expected to see here!
너를 여기서 만날 줄이야 상상도 못 했구나!
Fancy meeting you here!
어머! 너를 이런데서 만나다니!
Hello, I haven't seen you for a long time.
안녕, 오래간만이야.
Hi, Jun. It's been a long time.
안녕, 준. 오랜만이다.
It's a long time since I saw you last.
꽤 오랜만에 다시 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in years.
몇 년 만에 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in ages.
오래간만입니다.
Hi, Long time no see.
안녕, 참 오랜만이네.
Hi, I'm glad I bumped into you.
안녕, 우연히 만나게 되어 반갑군.
What a pleasant surprise! I haven't seen you for a long time.
이렇게 기쁠 수가! 오랜만이군 그래.
You're just the man I wants to see.
그러지 않아도 너를 만나고 싶었어.
What happened to James? No news. But I bet he's O.K.
빌은 어떻게 됐습니까? 모르겠어요. 하지만 괜찮을 겁니다.
I haven't heard from hom in 10years.
10년 전부터 그와 소식이 끊겼어요.
How often do you hear from him?
얼마나 자주 그의 소식을 듣습니까?
How is he getting along? He's in the pink.
그는 어떻게 지내고 있나요? 그 사람은 건강하게 잘 지냅니다.
What has kept you so busy?
무엇 때문에 그렇게 바빴나요?
How's everybody at your house?
댁의 식구들은 잘 있습니까?
I hope your family is all well.
당신 가족들은 다 안녕하신지요?
Mr.Park sends his regards.
미스터 박이 안부 전하더군요.
It so happens that I met him on the train just yesterday.
실은 어제 그 사람을 기차에서 만났습니다.
I hardly know you.
몰라보겠는데.
Your name just doesn't come to me.
이름이 갑자기 생각이 안 나는군요.
I may have seen you somewhere, but I can't recognize you.
어디선가 당신을 본 것 같긴 한데 누군지는 잘 모르겠군요.
I remember seeing yousomewhere before.
전에 어디선가 당신을 본 기억이 나는군요.
How big you have grown, Changsu!
창수야, 너 참 많이 컸구나!
Are you still working on your doctoral degree?
아직도 박사학위 공부중이세요?
== 숙박,호텔 관련 회화 ==
2. 전화서비스
외부선과 연결하려면 어떻게 하면 되나요?
How do I get an outside line?
다른 객실에다 전화를 하려면 어떻게 하면 되죠?
How can I call another room?
제 방에서 장거리 전화를 걸 수 있나요?
Can I call long distance from my room?
수신자 부담 전화를 걸려면 어떻게 하면 되죠?
How do I make a collect call, please?
국제 전화를 걸려면 어떻게 하면 되죠?
How can I make an international call?
로비에 공중 전화 있나요?
Is there a pay telephone in the lobby?
356호실인데요, 택시 좀 불러 주시겠습니까?
This is Room 356, Can you call a taxi for me, please?
356호실에서는 전화를 받지 않는군요. 전하실 말씀을 남기시겠어요?
Room 356 doesn't answer. Would you care to leave a message?
음성 우편에 불이 켜져 있습니다만 어떻게 메시지를 들어야 할지 모르겠습니다.
The voice-mail light is on, but I don't know how to retrieve my messages.
메세지를 들으시려면 5번을 누르신 다음 녹음된 안내를 따라하시면 됩니다.
To retrieve your messages, press 5 and follow the recorded instructions.
내가 밖에 나가고 없을 때 전화가 오면 3437-6697로 전화하라고 말 좀 해주세요.
By the way if someone calls for me while I am out, please have him call
3437-6697.
좋은 아침입니다. 이것은 웨이크 업 콜입니다.
Good morning. This is your wake-up call.
Everything we see is made up of tiny little parts called atoms.
우리가 보는 모든 것은 원자라 불리는 아주 작은 부분으로 이루어져 있다.
The atoms are made of even smaller parts.
These are called protons, electrons and neutrons.
이 원자는 훨씬 더 작은 부분으로 이루어져 있는데 양자, 전자, 중성자라 부른다.
They are very different from each other in many ways.
그들은 서로 여러 측면에서 다르다.
One way they are different is their "charge."
한가지 차이는 전하이다.
Protons have a positive (+) charge.
Electrons have a negative (-) charge.
Neutrons have no charge.
양자는 양전하를 전자는 음전하를 띠며 중성자는 전하를 갖지 않는다.
Usually, atoms have the same number of electrons and protons.
보통 원자는 동수의 전자와 양자를 지니고 있다.
Then the atom has no charge, it is "neutral."
이때는 원자는 전하를 띄지 않으며 중성이다.
When we charge something with static electricity, no electrons are made or destroyed.
무엇인가에 정전기로 충전할 때 전자는 만들어지거나 파괴되지 않는다.
No new protons appear or disappear.
새로운 양자가 생기거나 사라지지도 않는다.
Electrons are just moved from one place to another.
전자가 단지 한곳에서 다른 곳으로 옮겨 갈 뿐이다.
The net, or total, electric charge stays the same.
총 전하는 똑같다.
This is called the principle of conservation of charge.
이것을 전하 보존의 법칙이라 한다.
If two things have different charges, they attract, or pull towards each other.
두 물질이 서로 다른 전하를 띄고 있다면 서로 끌어당긴다.
If two things have the same charge, they repel, or push away from each other.
전하가 같다면 서로 밀어낸다.
Another theory traces the theater's origin from the human interest in
storytelling. According to this view, tales (about the hunt, war, or
other feats) are gradually elaborated, at first through the use of
impersonations, action, and dialogue by a narrator and then through the
assumption of each of the roles by a different person. A closely related
theory traces theater to those dances that are primarily rhythmical and
gymnastic or that are imitations of animal movements and sounds.
또 다른 이론은 연극의 기원을 "이야기 전하기"에 관한 인간의 관심으로부터
추적한다. 이 견해에 따르면, 사냥, 전쟁, 또는 다른 위업들에 관한
우화들이, 처음에는 해설자의 구현, 연기, 대화 등의 사용을 통해서 그
다음에는 각각의 역할을 다른 사람들이 떠맡음으로써, 점점 정교하게
수정되었다. 밀접하게 관련 있는 또 하나의 이론은 연극의 기원을, 주로
리드미컬하고 체조와 같은 그런 춤들, 또는 동물의 움직임과 소리의 모방인
그런 춤들에 두고 있다.
Former students are frequently embarrassing in their assertion that you
awakened them to think, or to think clearly, or to feel qualities in
things and ideas and people they had never perceived before. They can be
incredibly kind, even or especially when they think they are being
objective and just. For it is difficult to distinguish the persons from
the things they communicate, and many a teacher gets a certain glamour
in a student's memory. To a very young mind, if only for a short time,
the teacher is confused with the things taught. This may, indeed, be
very bad for the teacher, who, in the mirror of his student's
generosity, makes something like the same identification, too. His
colleagues will correct him, and many of his unbemused students would,
too, given the opportunity.
당신(교수)이 제자들에게 사고하도록, 즉 명확하게 사고하도록, 혹은
제자들이 이전에 인식하지 못했던 사물과 사상 그리고 사람들에게서 여러
가지 성질을 인식하도록 일깨워 주었다고 제자들이 주장할 때면 당신은
참으로 당혹스럽게 된다. 제자들은 자신들이 생각하기에 자신들이 객관적이고
충분한 근거가 있다라고 생각할 때 특히 믿을 수 없을 정도로 친절하다. 그
이유는 사람들과 사람들이 전하는 것들을 구별하는 것이 어렵고 그리고 많은
교사들이 학생들의 기억에서 어떤 신비감을 남기기 때문이다. 매우 어린
사람에게서는, 비록 단기간일지라도, 교사와 배운 내용이 혼동된다. 이러한
혼동은 교사에게 매우 좋지 못할 수 있는데, 그 교사 역시 제자들의
관대함이라는 거울 속에서 똑같은 동일한 존재가 되기 때문이다.
동료교사들이 그 교사를 바로잡을 것이며, 그리고 많은 그의 명석한 제자들도
기회가 주어지면 그리할 것이다.
The tachistoscope is a film projector with a high-speed shutter that is
capable of flashing messages for 1/3,000 of a second.
터키스터스코프는 고속셔터가 달린 영사기로 3,000분의 1초 동안 전하려는
말을 발사할 능력을 갖고 있었다.
A six-week experiment was conducted in a movie theater where the words "Hungry?
Eat popcorn!" were flashed tachistoscopically during the regularly scheduled
features. A sixty per cent increase in the sale of popcorn was reported.
Commented one writer." ... we have reached the sad age when minds and not
just houses can be broken and entered."
6주간의 실험이 한 영화관에서 실시되었는데, 이 영화관에서 "배고파요?
콘을 드세요!"라는 말을 터키스터스을 통해서 정규영화 상영중에 내보냈다.
그 결과 콘의 판매가 60% 증가했다고 한다. 한 작가는 이렇게 논평했다.
"... 비단 집만이 아니라 사람들의 의식도 부수고 침입해 들어갈 수 있는
슬픈 시대에 우리는 도달했다."
All right, who should we call first, your folks, or Deb and Rona?
제일 먼저 누구한테 이 소식을 전하지?
The President should at least sit down with him
and let him make his case.
대통령이 최소한 그와 만나 그의 주장을 들어줘야 해요
You tell Bob I'm happy to schedule a meeting with the President
once he's set a date to put this bill on the floor.
대통령과의 면담 자리를 마련하겠다고 밥에게 전하세요
이 법안을 상정시키고 나면요
The President can fuck himself.
대통령은 엿이나 먹으라 해
This is the platform. It's what he ran on.
이게 공약이었어요
I don't give a shit what he ran on.
He can't steamroll the house.
공약이고 나발이고 하원을 무시할 순 없어
Let's strike the anti-collective bargaining provision from the bill.
반 집단교섭권 조항은 법안에서 뺍시다
Linda and I have talked it over, and I think she's right on this.
린다와 다시 논의했는데 린다 말이 맞는 것 같소
Tell Bob he can come by tomorrow afternoon.
밥에게 내일 오후에 오라고 전하세요
Sir, respectfully, I do not think
you should give him the satisfaction.
죄송하지만 밥을 기쁘게 해선 안 될 것 같은데요
Well, give me a reason.
무슨 이유죠?
Makes us appear weak.
우리가 약해 보이니까요
There's an opportunity for you
to establish your supremacy.
대통령의 절대 권력을 보여줄 기회예요
Congratulations, Congressman.
축하합니다, 의원님
Remy, nice to see you here.
레미, 반갑군
Gerry and all the folks at SanCorp give you their regards.
제리와 샌 그룹 직원들이 인사를 전하랍니다
Well, I'm sorry they couldn't make it.
직접 안 와서 유감이군
Here, look.
한 번 보세요
Let me see.
나도 보자
What do you think?
이게 뭐 같아?
I have no idea.
전혀 모르겠어
I did some comparative digging on both victims.
두 피해자 로이스 하몬과 스튜어트 램플러 사이에
Royce Harmon and Stuart Rampler.
유사한 점이 있나 조사했어요
Both are white males in their forties. Single and...
두 사람 모두 40대의 백인 남성이고 독신인데다…
Both have the same birthday.
생일이 같아요
Royce Harmon born August 17th, 1958.
로이스 하몬 1958년 8월 17일 생
Stuart Rampler. Born, August 17th, 1957.
스튜어트 램플러 1957년 8월 17일 생
One year apart.
1년 차이로군
Okay, so... maybe it's some... reverse, backwards pattern.
좋아요 그럼 어쩌면 이건… 거꾸로 거슬러 올라가는 패턴이네요
August 17th, 1958. 1957.
1958년과 1957년의 8월 17일
The suicide recording was backwards. The postage stamp was upside down.
자살 메시지가 거꾸로 녹음되어 있었고 우표도 거꾸로 붙어 있었어요
Yeah? / Maybe he's telling us something: in order to go forward, go back.
맞아요 / 뭔가 메시지를 전하려는 걸지도 몰라 사건을 해결하려면 과거로 되돌아가라
The only shift CSI I can actually find.
야간조 CSI는 자네뿐이로군
You're tampering with evidence of the United States Government there, Mr. Stokes.
스톡스, 자넨 지금 미합중국 정부의 증거자료에 부당하게 손대고 있어
I was just looking for a quiet spot to call my girlfriend.
여자친구에게 전화할만한 조용한 장소가 없어서요
Well, tell your girlfriend she's going to have you out of a job.
여자친구에게 자네가 잘릴 지도 모르겠다고 전하게
Best thing you could do for your boss protect him from himself.
정말로 자네 상관을 위한다면 나서지 못하도록 막아
Grissom?
반장님 말이에요?
I got to run, peanut.
그만 가봐야겠어, 자기
Love you, too. Bye-bye.
나도 사랑해 안녕
Goggle.
가글
You were her scrub nurse.
당신이 수술 간호사였군요
Liz Fallon. Come in.
리즈 펠런이야 들어와
Meredith Grey.
메르디스 그레이예요
She wanted me to send her regards.
엄마가 안부를 전하래서요
That doesn't sound like her.
너희 엄마답지 않은 일인 걸?
Excuse me?
네?
Well, the Ellis Grey I know
내가 아는 엘리스 그레이는
didn't have regards for anyone except Ellis Grey.
자기 빼곤 그 누구에게도 안부를 전한 적이 없거든
But you know that already, don't you?
너도 이미 알고 있는 거지?
Is she well?
괜찮으시니?
She's fine.
괜찮으세요
Good.
잘 되었구나
Just wanted to send her regards.
엄마 안부를 전하러 왔어요
- Take care. - Yeah.
- 잘 지내세요 - 그래
Page Stevens and Yang.
스티븐하고 양 호출해
Tell them I want them covering your patients.
내가 네 환자를 나눠 맡으랬다고 전하고
I need you to stay and monitor the Chief.
넌 여기서 치프를 모니터링 해
Cristina and Izzie, um... I think they're already swamped.
크리스티나랑 이지는.. 걔네들 충분히 바쁠 거예요
tell them the Chief said to put a rush on this biopsy
치프가 생검을 빨리 하랬다고 전하고
and tell them it's ellis grey. Okay.
- 엘리스 그레이라고 전해 - 네
We're taking him into surgery.
수술을 할 예정이에요
Um, but he wanted me to find you.
당신을 찾길 원하더군요
Well, you just tell that bastard that he could've come lookin' for me, like, ten years ago.
그럼 가서 전하세요 10년 전에나 절 찾지 그랬냐고요
gratitude,
감사함
appreciation,
고마움
giving thanks...
감사함을 전하는 것..
no matter what words you use,
어떤 단어를 사용하든
it all means the same thing
다 같은 뜻이다
Let's go out to Diane and Billy on the West Coast
이제 서부지역의 다이앤과 빌리가
for Atlantis Hollywood.
헐리우드 소식을 전하겠습니다
And we're clear.
끝났습니다
He is on another line.
지금 통화 중입니다.
-
「통화 중입니다」는 I'm afraid he's on another line. 으로
통화선이 모두 걸려 있을 때에는 All the lines are busy.
입니다. 「기다리시겠습니까」는 여기에 있는 표현 외에 Do you
want to hold? / Would you care to hold? 라고도 합니다.
「나중에 전화를 받고 싶다」는 Could you ask him to call me?
/Please have him call me. 등이 사용되고 시간이나 번호를 함께
붙여서 before 5 p.m. / between 4 and 5 p.m. /at 123-4567/ at
extension 987 등으로 말할 수가 있습니다.
Dialogue
ENGAGED ON ANOTHER LINE
Operator: Hello. Alpha Electric.
Mr. West: Hello. I'd like to speak to Mr. Lee. Mr. Lee
Chul-su of your company
Operator: Who is calling, please?
Mr. West: My name is John West.
Operator: Sorry, Mr. West, Mr. Lee is on another line. Could
you wait a moment?
Mr. West: Well… would you ask him to call me back? He knows
my telephone number.
Operator: All right. I'll have him do that as soon as he has
finished his call.
Mr. West: Thank you so much. Goodbye.
Operator: Goodbye, Mr. West.
통화중
교환원: 네, 알파전기입니다.
웨스트: 이철수씨를 부탁합니다. 당신 회사의 이철수씨요.
교환원: 전화 주시는 분은 누구십니까?
웨스트: 존 웨스트입니다.
교환원: 이철수씨는 지금 통화중입니다. 기다리시겠습니까?
웨스트: 그러면 통화가 끝나는 대로 저에게 전화를 걸어 주시도록
전해주십시오. 번호는 알고 있을 것입니다.
교환원: 알겠습니다. 통화가 끝나는 대로 그쪽으로 전화하도록
말씀드리겠습니다.
웨스트: 감사합니다. 그럼.
교환원: 안녕히 계세요.
알아둘 일
전화를 걸었을 때 상대방이 통화 중이거나 상담 중일 때에는
「기다린다」든가 「나중에 다시 걸겠다」든가 「전화를
걸어주도록 부탁한다」든가 「어떤 메모를 전하고 싶다」든가
하는 아주 미묘한 상황 판단이 요구되어지는데, 교환원의
「기다리시겠습니까」라는 말에 대해서 용건의 내용과 급함의
정도에 따라서 대답을 해야 합니다. 일반적으로 회사 내에서
전화량이 많은 시간대는 10~11, 16~17라고 합니다. 이런 것들을
염두에 두고 더우기 한 통화가 3분 단위로 계산된다는 것도
기억해 두어야 합니다.
apparent electric charge 겉보기 전하
induced charge 이끌린 전하,유도전하
residual charge 잔류전하,남은 전하
surface charge 표면전하,겉면 전하
charge : 전하, 하전, 충전
charge balance condition : 전하 균형 조건
charge carrier : 전하 운반체
charge density : 전하 밀도
charge exchange : 전하 교환 (반응)
charge exchange ionization : 전하 교환 이온화
charge inversion reaction : 전하 반전 반응
charge localization : 전하 편재화
charge neutrality : 전하 중성
charge number : 전하수
charge step method : 전하 계단법
charge stripping : 전하 벗기기
charge transfer band : 전하 이동 띠, 전하 전달 띠
charge transfer coefficient : 전하 이동계수, 전하 전달 계수
charge transfer complex : 전하 이동 착물, 전하 전달 착물
charge transfer compound : 전하 이동 화합물, 전하 전달 화합물
charge transfer ionization : 전하 이동 이온화
charge transfer kinetics : 전하 이동 속도론
charge transfer overpotential : 전하 이동 과전위
charge transfer reaction : 전하 이동 반응, 전하 전달 반응
charge transfer resistance : 전하 이동 저항
charge transfer spectrum : 전하 이동 스펙트럼, 전하 전달 스펙트럼
chronocoulometry : 대 시간 전하법
constant current coulometry : 일정 전류 전하 (측정)법
controlled potential coulometry : 조절 전위 전기량법, 조절 전위 전하법
double layer charge density : 이중층[겹켜] 전하밀도
effective charge : 유효 전하
electric charge : 전하
electrode charge density : 전극 전하 밀도
electronic charge : 전자 전하
electrostriction : 전하 수축, 전기 수축
excess charge : 여분 전하, 잉여 전하
formal charge : 겉보기[형식] 전하
free charge : 자유 전하
mass to charge ratio : 질량대 전하 비율
nuclear charge : (원자)핵 전하
positive charge : 양 전하
potential of zero charge : 영 전하 전위
residual charge : 잔류 전하
space charge region : 공간 전하 영역
surface charge density : 표면 전하 밀도
금감원은 이런 의견을 전하는 것이 건전성 차원에서 당연한 소임이라는 입장이다.
The Financial Supervisory Service says it is a natural duty to convey this opinion in terms of integrity.
김 센터장은 "한은의 금리 인하 결정이 주식시장에 특별한 메시지를 전하거나 투자환경 변화를 일으킬 정도의 결정은 아니다"라고 설명했다.
The Bank of Korea's decision to cut interest rates is not a decision that sends a special message to the stock market or causes changes in the investment environment, said Kim, head of the center.
손 행장은 23일 전국 영업본부장을 소집한 자리에서 펀드 손실과 관련해 고객들에게 송구한 마음을 전하며 향후 분쟁조정 절차에서 고객 보호를 위해 적극 협조하겠다고 밝혔다고 우리은행이 전했다.
During a meeting of heads of sales across the country on the 23rd, the head of bank Son expressed his apologies to customers for the fund's loss and said he would actively cooperate to protect customers in future dispute settlement procedures, according to Woori Bank.
AP통신은 13일 이 같은 소식을 전하며 새 약물 검사 협약은 2020년 스프링캠프부터 발효된다고 전했다.
The Associated Press reported on the 13th that the new drug testing agreement would begin to take effect in Spring Camp in 2020.
인천시는 무료 검사가 논란이 되자 당혹스럽다는 입장을 전하고 있다.
Incheon is expressing its position that it is embarrassing when the free test becomes controversial.
백 이사장은 "외국인 입원해 통역기를 요구해서 통역기를 샀다"는 의사들의 목소리를 전하기도 했다.
Chairperson Baek also delivered the voices of doctors saying, "I bought an interpreter device because there were foreigners hospitalized."
하지만 "제 병에 담배연기가 위험하다고 했고, 담배를 완전히 끊었다고 해 믿었는데 최근까지 계속 피웠다"고 전하면서 남자친구의 거짓 행동을 폭로했다.
However, she revealed her boyfriend's false behavior by saying, "I have been told him that smoking was dangerous to my illness and I believed that he had given up smoking completely, but he kept smoking until recently."
삶이 얼마 남지 않은 어르신들에게 복음을 전하는 사업장이 되길 기도하고 있습니다.
We are praying to become a workplace that spreads the Gospel to the elderly who have little to no life left.
세 번째로는 보험사에 수시로 알릴 의무를 전하면 됩니다.
Third, you can tell your insurance company of duty to inform from time to time.
그러면서 보건성 의료기구공업관리국에서 호흡기계통 치료에 도움이 되는 치료용 마스크 시제품을 만드는 데 성공했다고 전하기도 했다.
He also said that the Ministry of Health and Welfare's medical equipment industry management department succeeded in making a prototype of a therapeutic mask to help treat respiratory problems.
이들 단체는 전날 동국대 경주병원을 찾아 의료진에게 1,600만원을 전하고 대구시의회에 나머지 1,000만원을 기탁했다.
These organizations visited Dongguk University Gyeongju Hospital the day before, delivered KRW 16 million to medical staff, and donated the remaining KRW 10 million to the Daegu Metropolitan Council.
국민의당 화상회의대구에서 진료 봉사 중인 '의사' 국민의당 안철수 대표가 9일 국회 의원회관에서 화상회의 방식으로 열린 국민의당 최고위원회의에서 코로나19로 남편을 여읜 한 환자의 안타까운 사연을 전하고 있다.
At the People's Party video conference in Daegu, a "doctor" Ahn Cheol-soo, the head of the People's Party, who is serving medical treatment in Daegu, delivered the unfortunate story of a patient who left her husband with COVID-19 at the Supreme Council of the People's Party, held in a video conference method in the National Assembly Hall on the 9th.
또 장기태는 나름대로 우진에게 미안한 마음을 전하고 은재 또한 "아까는 내가 미안했다구, 말이 많이 지나쳤어"라며 우진에게 사과를 건네고 우진은 옅은 미소로 사과를 받아준다.
In addition, Jang Ki-tae conveys his feelings of regret to Woo-jin, and Eun-jae also gives an apology to Woo-jin, saying, "I was sorry, I was too much," and Woo-jin accepts the apology with a light smile.
영국 BBC방송, 미국 뉴욕타임스(NYT), 월스트리트저널(WSJ) 등 주요 외신은 22일 변 하사가 강제전역 당한 사실을 전하며 한국 사회에 논란이 일고 있다고 전했다.
Major foreign media outlets, including the BBC, the New York Times and the Wall Street Journal, reported on the 22nd that Sergeant Byun was forced to be discharged from the military service, sparking controversy in Korean society.
질병관리본부 정은경 본부장은 "해외감염병 차단의 최일선에서 성실히 검역을 수행하는 검역관들의 노고를 치하하며, 효율적이고 현실적인 검역체계 구축으로 국민이 안심할 수 있는 해외감염병 예방·대응체계가 완성되기를 기대한다"고 전하였다.
Jeong Eun-kyung, head of the Korea Disease Control and Prevention Agency, said, "We appreciate the efforts of border screening officers who faithfully conduct border screening at the forefront of blocking foreign infectious diseases, and we hope that an efficient and realistic border screening system will be completed to ensure the safety of the people."
중국 경제 매체 차이신은 17일 변변한 치료를 받지 못해 한 가족이 거의 모두 숨진 비극을 전하면서 당국이 의심환자 관리에 소홀했던 점을 비극의 원인으로 꼽았다.
China's economic media Chaixin reported on Thursday the tragedy in which almost all of a family members died due to poor treatment, citing the authorities' negligence in managing suspected patients as the cause of the tragedy.
정부는 이날 신규 확진자가 30명대 수준으로 떨어지자 코로나19 대응 현장에 있는 의료인과 환경미화원, 의료폐기물수거업체 종사자의 노고에 감사 인사를 전하기도 했다.
The government also thanked medical workers, street cleaners and workers at medical waste collection companies at the COVID-19 response site for their hard work as the number of newly confirmed patients dropped to the 30-member level.
가슴확대 의료기기인 '이브라(EVERA)'에 이어 가슴탄력 미용기기인 '이브레아(EVE RHEA)'를 새롭게 론칭, 아름다운 가슴 관리에 대한 또 하나의 목소리를 전하고 있는 것이다.
Following the "EVERA," a breast augmentation medical device, the company has launched a new breast-elastic beauty device called "EVE RHEA" to convey another voice for beautiful breast care.
노년층에서 특히 더 위험한 인플루엔자 예방을 위해 '부모님에게 무료접종 소식 전하기' 등 다양한 온라인 이벤트도 추진할 계획이라 밝혔다.
In order to prevent more dangerous influenza among older people, the company said it will also push for various online events, including Giving Free Vaccinations to Parents.
정 시장은 "즉시 환자를 이천의료원으로 이송하고 긴급 방역소독을 실시했다"라며 "자세한 상황은 기초조사가 정리되면 공식적으로 전하겠다"고 덧붙였다.
"We immediately transferred the patient to Icheon Medical Center and conducted an emergency anti epidemic sterilization," Mayor Chung said. "We will officially report the detailed situation when the basic investigation is completed."
말기암 환자들에게 예수를 전하는 일, 기독교식 장례문화를 만드는 일 등이다.
They include delivering Jesus to terminal cancer patients and creating a Christian funeral culture.
Why are investors paying as much as 90 times earnings for companies
whose futures depend on orders from computer makers who are singing the
blues?
그러면 투자자들이 왜 우울한 소식만을 전하는 컴퓨터 업체의 주문에 크게
좌우되는 반도체회사들에게 최고 90배에 달하는 주식값을 기꺼이 지불하려고
하는 것일까?
태양전지 (Solar photovoltaic cell)
광기전력효과(photovoltaic effect)를 응용함으로써 태양에너지를 직접
전기에너지로 변환할 수 있는 소자. 광기전력효과에서와 같이 태양광에 의해서
발생된 전하운반자(Carrier)는 내부전기장에 의하여 외부회로를 통하여 흐르게 됨
주 : 실제로 전지로 구성된 집합체는 모듈(module)에 부착되고 모듈은 다시
판이나 배열(arrays) 형태 (직렬, 병렬 또는 직.병렬 혼합형)로 제작됨.
현재 태양전지의 응용은 전지의 특성을 최대 활용할 수 있는 조건을 갖고
있는 분야에 국한되어 있다. 즉 적은 전력을 필요로 하는 외딴지역에,
예를들어 태양펌프, 광학신호, 통신, 밧데리충전, 인공위성전원, 전기분해,
화학전지 또는 밧데리의 대체용 (시계, 계산기, 장난감...등)으로 활용되고 있음.
태양전지의 적용을 확대해서 생각해 보면 대규모 광발전소를 들 수 있으나
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 174 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)