전일
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
fulltimer 〔fult´am∂r〕 상근자, 전임자, 전일제 학교에 다니는 아동
on the eve of ..의 전일에/...의 직전에
Mr. Hendler, at any time, was your fishtank over here?
헨들러 씨, 언제 수조가 이 위에 있었나요?
Maybe. A while ago.
아마도요. 한참 전일걸요
Why?
왜요?
id it ever overflow or break?
수조가 넘치거나 깨진 적이 있었나요?
Not that I recall.
내 기억엔 없는데요
You said I could look anywhere, right.
제가 어디든지 봐도 좋다고 말씀하셨죠, 맞죠?
Yeah.
네
Got a pocket knife?
주머니칼 있나?
What are you doing?
뭐 하시는 거죠?
Pops out.
뜯어냈다가
Pops in.
원 상태로 할 겁니다
What do you find inside an hourglass?
모래시계 속에 있는 게 뭐지?
Mr. Hendler, I think the tank was over here,
헨들러 씨, 수조가 이 위에 있던 적이 있었군요
I think it broke
수조가 깨져서
I think you got water and artificial sand all over the place...
물과 인공 모래가 여기 도처에 쏟아졌겠죠
외국인이 전일 SH에너지화학을 평소와 다르게 큰 규모로 순매수했다.
Foreigners bought SH Energy Chem on an unusually large scale the previous day.
금융위는 31일 공지를 통해 전일 금융감독원이 내린 하나은행·우리은행 DLF 제재심 결정과 관련해 금감원과 이견이 있다는 일부 언론보도는 사실과 다르다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said in a notice on the 31st that some media reports stating that they disagree with the FSS regarding the decision by the Financial Supervisory Service on the DLF sanctions by Hana Bank and Woori Bank the previous day are not true.
이날 IT와 부품·장비주의 주가가 일제히 큰 폭으로 오르며 유가증권시장은 전일 대비 1.21% 오른 2,046.25, 코스닥은시장은 전일 대비 1.31% 오른 635.41로 장을 마쳤다.
Stock prices of IT, parts, and equipment rose sharply on that day, and the marketable securities market rose by 1.21 percent from the previous day to 2,046.25 while the KOSDAQ market closed the trade at 635.41, which was increased by 1.31 percent from the previous day.
코스피는 전일보다 1.67포인트 오른 2070.78로 출발했으나 장이 열린 지 1분 만에 하락세로 돌아섰다.
The KOSPI started at 2,070.78, up 1.67 points from the previous day, but turned down just one minute after the market opened.
이러한 가운데 국내 주식시장은 전일 글로벌 경기에 대한 우려가 이미 일부 반영됐다는 점에서 하락이 제한될 수도 있다는 전망이 나온다.
Among them, it is predicted that the domestic stock market may be limited in that some concerns about the global economy have already been reflected the previous day.
반도체 업황 회복 부진 소식에 따라 전일 미국 증시에서 반도체주가 가파른 하락세를 보인 것에 이어 미·중 무역갈등이 지속되고 있는 점 등이 외국인 투자심리에 영향을 미친 것으로 판단된다.
Following the news of the sluggish recovery of the semiconductor industry, semiconductor stocks fell sharply in the U.S. stock market the previous day, and the continued U.S.-China trade conflict is believed to have affected foreign investor sentiment.
이날 상하이종합지수는 전일 대비 0.33% 오른 3,050.12로 거래를 마쳤다.
That day, the Shanghai Composite Index closed at 3,050.12, up 0.33% from the previous day.
페이스북은 데이비드 웨너 최고재무책임자(CFO)가 전날 저녁 기자회견에서 "앞으로 매출액 감소가 예상된다"는 발언의 영향을 받아 이날 주가가 전일 대비 1.9% 하락했다.
Facebook's stock price fell 1.9% compared to the previous day, affected by Chief Financial Officer (CFO) David Warner's remarks at a press conference the previous evening that "Sales are expected to decline in the future."
간밤 뉴욕증시는 전일 하락에 대한 반발 매수세와 주요 소비 지표 호조로 상승 출발했지만 미·중 무역분쟁 관련 우려로 매물이 출회해 혼조세로 마감했다.
The New York Stock Exchange started higher last night on strong buying against the previous day's fall and good trend in major consumption indicators but closed mixed due to concerns over the U.S.-China trade dispute and the resulting release of stocks.
유가증권시장에서는 전일 8년 5개월 만에 처음으로 매도 사이드카가 발동된 데 이어 이틀 연속 사이드카 발동 제도가 적용됐다.
In the securities market, the selling sidecar was launched for the first time in 8 years and 5 months on the previous day, followed by the sidecar activation system applied in two consecutive days.
이날 오전 이란이 이라크 내 미군기지를 공습했다는 소식이 전해지자 서울 외환시장 원·달러 환율은 전일 종가보다 10원 이상 오른 1170원대에 올라섰다.
The won-dollar exchange rate in Seoul's foreign exchange market rose more than 10 won to 1,170 won from the previous day's close after news broke that Iran attacked a U.S. military base in Iraq earlier in the day.
예금 만기일 전일까지 적립된 올원캔디 100개당 0.1%포인트의 우대금리로 교환할 수 있어 총 0.4%포인트의 우대금리가 적용된다.
A total of 0.4 percentage points of preferential interest rate can be applied as each of 100 all-one candy can be exchanged at a preferential rate of 0.1 percentage points accumulated before the expiration day of the deposit.
종가 기준으로 지난해 10월21일 5만3000원이었던 주가는 전일 6만2400원으로 3개월 새 24.06%가 올랐다.
Based on the closing price, the stock price, which stood at 53,000 won on the 21st Oct last year, rose 24.06% in three months to 62,400 won the previous day.
중국 상하이종합지수는 전일 대비 0.53% 오른 2,761.21를, 일본 닛케이255지수는 전일 대비 0.48% 오른 2만3,082.02를 기록 중이다.
China's Shanghai Composite Index rose 0.53% from the previous day to 2,761.21, while Japan's Nikkei 255 Index rose 0.48% from the previous day to 23,082.02.
서킷브레이커는 코스피 지수나 코스닥 지수가 전일 종가지수 대비 10% 이상 폭락한 상태가 1분 이상 지속하면 발동된다.
Circuit breakers are triggered if the KOSPI or KOSDAQ index plunges more than 10% from the previous day's closing index for more than a minute.
보건당국은 이날 0시 기준으로 코로나19 확진자가 전일보다 438명이 늘었다고 발표했다.
The health authorities announced that as of 0 o'clock that day, 438 confirmed cases of COVID-19 increased from the previous day.
권영진 대구시장은 23일 오전 코로나19 브리핑을 통해 "오전 9시 현재 대구의 확진환자는 전일 대비 148명이 증가해 총 302명"이라고 밝혔다.
Daegu Mayor Kwon Young-jin said through a COVID-19 briefing in the morning of the 23rd, "As of 9:00 a.m., the number of confirmed patients in Daegu increased by 148 compared to the previous day, for a total of 302."
광둥성은 전일 기준 신종 코로나 환자가 1075명으로 중국 내에서 후베이성 다음으로 많은 지역이다.
Guangdong Province has 1,075 COVID-19 patients as of the previous day, making it the second-largest region in China after Hubei Province.
코로나19 확진 관련 사망자는 30일 오전 0시 기준 추가된 인원 없이 전일과 동일한 180명이다.
As of 0:00 a.m. on the 30th, the number of deaths related to the COVID-19 confirmation was 180, the same as the previous day without additional people.
중앙방역대책본부는 1일 오후4시 기준 국내에서 코로나19 확진자가 전일 대비 586명 늘었다고 밝혔다.
The Central Defense Response Headquarters announced that as of 4 p.m. on the 1st, the number of COVID-19 confirmed patients in Korea increased by 586 compared to the previous day.
앞서 방역당국은 전일 오후까지만 해도 집에 머물면서 보건소나 1339 콜센터에 신고한 이후 조치에 따라줄 것을 요청했었다.
Earlier, the quarantine authorities had requested that they stay at home until the afternoon of the previous day and report to the public health center or call center 1339 and follow the measures.
앞서 전일 확진된 지인과 직장동료, 본인을 포함하면 현재까지 확인된 환자는 15명이다.
Including the acquaintances and co-workers confirmed on the previous day and himself, 15 patients have been confirmed up to now.
해외에서 입국해 확진 판정을 받은 신규 환자도 전일보다 5명 늘었다.
The number of new patients came in from overseas and confirmed increased by five from the previous day.
대구시는 "질병관리본부 발표에 따르면 12일 0시 기준 확진환자는 전일 0시 대비 1명 증가한 총 6852명"이라고 밝혔다.
Daegu City said, "According to the announcement by the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the number of confirmed patients as of 0 o'clock on the 12th, a total of 6,852 people, an increase of 1 compared to 0 o'clock the previous day."
특히 전일 서울에서 원인불명의 다기관염증증후군 의심 사례 2건이 신고돼 당국에서 코로나19 연관성을 파악하고 나서면서 학교나 학부모 사이에서도 불안감이 고조됐다.
In particular, two cases of suspected cases of unexplained multisystem inflammatory syndrome were reported in Seoul the day before, and the authorities began to find out the connection with COVID-19, and anxiety among the schools and parents also increased.
확진자 중 완치 후 격리해제된 이는 6325명으로 전일보다 304명 증가했다.
Among the confirmed patients, 6,325 were released from quarantine after recovery, which is an increase of 304 from the previous day.
기존 입원 환자와 보호자에게 면회제한 결정을 설명하는 한편 전일 오후에는 향후 입원 예정자와 보호자에게 문자메시지로 이 같은 내용을 알리고 협조를 요청했다.
While explaining the decision to restrict visits to existing inpatients and their guardians, the previous afternoon, they informed the future hospitalization planners and guardians by text message and requested cooperation.
대구 제이미주병원에서 전일 대비 4명, 한사랑요양병원에서 1명이 추가 확진됐다.
Compared to the previous day, four people at Second Mijoo Hospital in Daegu and one at Hansarang Nursing Hospital were confirmed.
이날 오전 0시 현재 전일 0시 대비 확진환자 146명이 추가돼 현재까지 국내 코로나19 누적 확진자 수는 총 9478명이다.
As of 12 a.m. on this day, 146 confirmed cases were added compared to 12 a.m. in the previous day, and the cumulative number of COVID-19 cases in Korea is 9,478.
질병관리본부 중앙방역대책본부는 25일 오전 9시 기준으로 전일 오후 4시 대비 확진환자 60명이 추가로 확인됐다고 밝혔다.
The Central Disease Control Headquarters of the Korea Centers for Disease Control and Prevention announced that 60 more confirmed patients were confirmed as of 9am on the 25th compared to 4pm the previous day.
국내 코로나19 확진 환자가 82명으로 전일보다 31명 늘었다.
The number of confirmed patients with Covid-19 within the country was 82, up 31 from the previous day.
경기도 코로나19 긴급대책단은 4일 0시 기준 경기지역 확진 환자가 전일보다 3명 늘어난 102명으로 집계됐다고 밝혔다.
The Gyeonggi-do COVID-19 Emergency Response Team announced that as of 0 o'clock on the 4th, the number of confirmed patients in the Gyeonggi-do area was 102, an increase of 3 from the previous day.
코로나19 중앙방역대책본부에 따르면 전일 오후부터 이날 오전까지 대구에서만 476명이 추가로 확진판정을 받았다.
According to the COVID-19 Central Disease Control Headquarters, 476 more people were confirmed in Daegu alone from the afternoon of the previous day to the morning of the day.
코로나19 사망자는 전일 0시 대비 3명이 늘어 대구 지역 사망자는 141명으로 늘었다.
Covid-19 deaths increased by three from midnight the previous day, with the number of deaths in Daegu rising to 141.
이날 오전 9시 기준으로 전일 대비 총 253명의 환자가 추가 발생했는데, 이 가운데 38%에 달하는 96명이 대구 이단신천지 관련 환자들이었다.
As of 9 a.m., a total of 253 additional confirmed cases were reported compared to the previous day, of which 96 patients, or 38 percent, were patients related to the cult of the Shincheonji Church in Daegu.
질병관리본부의 발표에 따르면 이날 오전 0시 현재 대구시에서 발생한 코로나19 확진자는 전일 오전 0시 대비 9명이 증가한 총 6803명이다.
According to a report by the Korea Centers for Disease Control and Prevention, a total of 6,803 people were confirmed to have occurred in the city of Daegu as of 0 a.m., up nine from 0 a.m. the previous day.
방역당국에 따르면 전일 기준 경북환자 752명 가운데 40%에 해당하는 291명이 경산에서 나왔다.
According to the quarantine authorities, 291, or 40%, of 752 Gyeongbuk patients as of the previous day came from Gyeongsan.
한미약품은 전일 공시를 통해 파트너사인 얀센과 당초 1조원 상당의 비만 및 당뇨 치료제의 개발 및 판매권리 수출 계약을 맺었지만, 얀센이 권리 반환을 결정했다고 밝혔다.
Hanmi Pharm announced that it had initially signed an export contract with Janssen, a partner, for the development and sales rights of obesity and diabetes treatments worth KRW 1 trillion, but Janssen decided to return the rights.
중앙방역대책본부에 따르면 21일 오전 9시 현재 전일 16시 대비 52명이 추가돼 현재까지 156명이 확진됐다.
According to the Central Defense Response Headquarters, as of 9 am on the 21st, 52 people have been added compared to 4 pm on the previous day, and 156 have been confirmed so far.
한편 20일 오전 0시 현재 대구의 코로나19 확진환자는 전일 대비 34명이 증가한 총 6,275명이다.
Meanwhile, as of 0:00 am on the 20th, the number of confirmed patients with COVID-19 in Daegu Metropolitan City is 6,275, 34 increased from the previous day.
기존에 병원에 있다가 증세가 가벼워 입소한 이가 4명, 병상이 없어 자가격리중인 환자 67명 등 71명이 새로 입소했으며 기존에 입소해있던 환자 1명이 복통으로 천안의료원에 입소해 총 입소자 수는 전일보다 70명 늘었다.
Seventy-one new patients, including four who had previously been hospitalized due to mild symptoms and 67 patients who were under self-quarantine due to lack of beds, and one patient was admitted to Cheonan Medical Center due to abdominal pain, and patients admitted to the center increased by 70 from the previous day.
제3조 ①이 헌법에 의한 최초의 국회의원선거는 이 헌법공포일로부터 6월이내에 실시하며, 이 헌법에 의하여 선출된 최초의 국회의원의 임기는 국회의원선거후 이 헌법에 의한 국회의 최초의 집회일로부터 개시한다.
Article 3
(1) The first elections of the National Assembly under this Constitution shall be held within six months from the promulgation of this Constitution. The term of office of the members of the first National Assembly elected under this Constitution shall commence on the date of the first convening of the National Assembly under this Constitution.
②이 헌법공포 당시의 국회의원의 임기는 제1항에 의한 국회의 최초의 집회일 전일까지로 한다.
(2) The term of office of the members of the National Assembly incumbent at the time this Constitution is promulgated shall terminate the day prior to the first convening of the National Assembly under paragraph (1).
제4조 ①이 헌법시행 당시의 공무원과 정부가 임명한 기업체의 임원은 이 헌법에 의하여 임명된 것으로 본다. 다만, 이 헌법에 의하여 선임방법이나 임명권자가 변경된 공무원과 대법원장 및 감사원장은 이 헌법에 의하여 후임자가 선임될 때까지 그 직무를 행하며, 이 경우 전임자인 공무원의 임기는 후임자가 선임되는 전일까지로 한다.
Article 4
(1) Public officials and officers of enterprises appointed by the Government, who are in office at the time of the enforcement of this Constitution, shall be considered as having been appointed under this Constitution: Provided, That public officials whose election procedures or appointing authorities are changed under this Constitution, the Chief Justice of the Supreme Court and the Chairman of the Board of Audit and Inspection shall remain in office until such time as their successors are chosen under this Constitution, and their terms of office shall terminate the day before the installation of their successors.
②이 헌법시행 당시의 대법원장과 대법원판사가 아닌 법관은 제1항 단서의 규정에 불구하고 이 헌법에 의하여 임명된 것으로 본다.
(2) Judges attached to the Supreme Court who are not the Chief Justice or Justices of the Supreme Court and who are in office at the time of the enforcement of this Constitution shall be considered as having been appointed under this Constitution notwithstanding the proviso of paragraph (1).
③이 헌법중 공무원의 임기 또는 중임제한에 관한 규정은 이 헌법에 의하여 그 공무원이 최초로 선출 또는 임명된 때로부터 적용한다.
(3) Those provisions of this Constitution which prescribe the terms of office of public officials or which restrict the number of terms that public officials may serve, shall take effect upon the dates of the first elections or the first appointments of such public officials under this Constitution.
SEOUL was broadly lower although Hyundai Motor gained momentum on
renewed foreign buying. Samsung Electronics was another early winner,
although profit-taking after the gains of the the previous two sessions,
pulled the share off the top.
서울시장은 현대차가 외국인의 다시 시작된 매수로 인해 기력을
회복하였는데도 불구하고 크게 하락했다. 전일 상승세 후 차익매물이
주가를 최고점에서 끌어내렸음에도 불구하고 삼성전자는 오전장 부터
상승세를 유지했다.
The composite index finished 7.65 lower at 743.49.
종합지수는 7.65% 하락한 채 마감했다.
Hyundai Motor, the country's largest carmaker, rose 3.2 percent
to Won17,550, off a high of Won19,050 as expectations grew
for its spin-off from the troubled Hyundai Group.
현대차가 그룹으로부터 분리될 거라는 예상이 무르익어 감에 따라
그 주가는 3.2% 상승했다.
Samsung Electronics finished 0.3 per cent higher at Won322,000.
삼성전자는 0.3% 상승하였다.
검색결과는 47 건이고 총 143 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)