영어학습사전 Home
   

적군

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


enemy 〔´en∂mi〕 적, 원수, 적군적함

foe 〔fou〕 적, 원수, 적군, (경기 등의)상대

sap 〔sæp〕 수액, 기운, 생기(를 주는 것), 바보, 시든, 활기 없는 재미없는, (성내 적군 안으로의) 대호(를 파 공격하다), (신앙, 신념 따위를) 점점 무너뜨리다, 점점 약화시키다

hostile 적대행위의, 적군의, 적개심에 불타는

throw dust in one's eyes: 남의 눈을 속이다
→ 그리스 신화의 한 전쟁에서 사막을 경계로 Troy군과 대치하던 Muhammad군이 최후로 모래로 모래바람을 만들어 적군 쪽으로 날려보내 격퇴시켰다는 이야기에서 비롯.

cannae: 전멸
→ B.C. 216년 Hannibal 장군은 Italy의 Cannae에서 적군을 크게 무찔렀기에~.

at loggerheads: 불화중인, 다투고 있는
→ ‘logger'는 원래 ’무겁다, 멍청하다‘의 뜻으로 적군이 가까이 왔을 때 손잡이가 긴 둥근 쇠망치를 가열하여 콜타르를 녹여 적에게 뿌리거나 불을 붙여 전진하지 못하게 함.

hit the ground running: 맨 먼저 기회를 포학하다, 기회를 놓치지 않다
→ 여러 가지 설이 있으나 2차 세계대전당시 낙하산 부대가 낙하할 때 적군의 총에 맞지 않으려면 떨어지자마자 뛰어가야 했기에.

■be in hot water
곤경에 처하다.
5백년전부터 사용된 것으로 믿어지는 이 오래된 표현은
일설에 의하면 침략해온 적군을 생포했을때 끊는 물에 던져 넣어
처형했던 팽형의 관습에서 유래되었다고 한다.
이제 그런 관습은 사라진 지 오래이지만 아직도 'hot water'는
곤경 어려움을 뜻하는 말로 쓰이고 있다. 심각하건 그렇지 않던
모든 종류의 곤경에 다 쓸수 있다. 일례로 범법자들은 'be in
hot water with police'일 테고 신발이 더럽혀서 들어오는 어린
아이는 'be in hot water with his mother'일 것이다.

제 부하들은 적군 두 명을 사살했습니다.
My men were responsible for two enemy kills.

제가 적군에서 남은 전부예요.
I'm all that's left of the enemy.

open fire 총격을 시작하다.
If you open fire on someone, you start shooting at them.
ex) Then without warning, the troops opened fire on the crowd.
-
firefight 포격전
A firefight is a battle in a war which involves the use of guns rather
than bombs or any other sort of weapon; used mainly by journalists.
ex) U.S. Marine had a firefight with local gunmen this morning.
-
heat of the battle 전투가 한창인
The heat of a particular activity is the point when there is the
greatest activity or excitement.
ex) Last week, in the heat of the election campaign, the Prime Minister
left for America.
-
헬기가 착륙지점에서 적군의 사격을 받게 될 때 이 착륙지점은
hot landing zone
반대로 아무런 저지 없이 착륙을 하게 되면
cold landing zone

claymore mine 클레이모어 지뢰
클레모어는 지뢰처럼 '밟으면' 터지는 게 아니라, 설치후 숨겨놓고
기다리고 있다가 적군이 다가올 때 스위치를 탁 눌러서 터뜨리는 것.
와이어를 통해 전류가 흘러 클레이모어가 폭발하고 금속파편이
날아감

Although we were encompassed by enemy forces, we were cheerful for we were well stocked and could withstand a siege until our allies joined us.
우리는 적군에 의해 포위되었지만 동맹국들이 우리와 합세할 때까지 식량 비축이 충분해서 그 포위를 견딜 수 있을 것 같아 힘이 났다.

If you encounter any enemy soldiers during your reconnaissance, capture them for questioning.
정찰시 적군들을 만나면 누구든 포획해서 심문하라.

This discovery changed human history.
People were able to travel faster and farther with horses.
They were able to leave their own land.
Many people went to distant lands, met new people, and saw new places.
They taught other people how to use horses.
Then, about 3,500 years ago, people in Mesopotamia began to use horses to help them win wars against their enemies.
They drove chariots, or carts, pulled by two or more horses.
It was impossible for an enemy on foot to fight against a soldier in a chariot.
As a result, armies with horses and chariots were very powerful.
이 발견은 인간의 역사를 변화시켰다.
사람들은 말을 타고 더 빨리 그리고 더 멀리 다닐 수 있게 되었다.
그들은 자신의 근거지를 떠날 수 있었다.
많은 사람들은 먼 나라로 가서 새로운 사람들을 만나고 새로운 장소를 찾았다.
그들은 다른 사람들에게 말을 사용하는 방법을 가르쳤다.
그리고 약 3,500년경 메소포타미아 사람들은 적들과의 전쟁에서 이기는데 말을 사용하기 시작했다.
그들은 두 마리 또는 그 이상의 말들이 끄는 마차나 수레를 몰았다.
보병인 적군이 마차에 탄 병사와 싸운다는 것은 불가능했다.
따라서 말과 전차를 가진 군대들은 매우 강력했다.

We were outnumbered by the enemy.
아군의 수효는 적군보다 적었다.

[百d] 바더-마인호프 강 [ Baader-Meinhof Gang, 적군파 ]

How much funding does Alzheimer's research get?
알츠하이머병 연구 예산은 얼마나 되지?
Just under 500 million.
5억 달러 채 안 돼
Well, I'm no expert, but that sounds inadequate to me.
난 전문가는 아니지만 예산이 적군
It is. For every $100 we allocate to research,
그래
연구비 100달러당
- we spend nearly $30,000 on care.
치료비는 3만 달러나 돼
- We oughta change that.
그걸 바꿔야겠네
I tried. My bill didn't even leave committee.
시도해봤지만 위원회도 못 통과해
- Who opposed it?
누가 반대했지?
- Howard Webb.
하워드 웹
- Appropriations.
세출 위원회
- He didn't even put it to a vote.
표결에 붙이지도 않더라고

◆ have, hold, occupy, own, possess
위 단어들은 모두 "가지다"라는 소유를 나타냅니다.
1) have : 소유의 상태를 나타내는 일반적인 말.
2) hold : 손에 쥐거나 보유하다(종종 have보다 강한 통제력을 암시).
3) occupy : 사물을 hold하고 사용하다(반드시 소유권이 있는 것은 아님).
4) own : 구체적인 것의 소유권을 가지고 있다 (남이 hold하고 있어도 좋음).
5) possess : (own과 같은 뜻으로 쓰일 때도 있으나) 법적으로 소유하다(점유를 강조하며 대체로 법률용어).
- My children have had bank accounts since they were eight.
(우리 아이들은 어렸을 때부터 은행계좌를 가졌다.)
- I have two younger brothers and one sister.
(나는 두 남동생과 여동생 하나가 있다.)
- My sister was holding her puppy.
(내 여동생은 강아지를 꼭 붙들고 있었다.)
- The town was occupied by the enemy for two months.
(그 도시는 2개월간 적군에게 점령당했다.)
- Who owns this land?
(누가 이 땅의 임자냐?)
- How I longed to possess a suit like that.
(그런 옷을 얼마나 갖고 싶어 했던가?)

☞ 험멜은 미 국방부에 전화를 걸어 자신의 요구와 조건들을 통고하는
데 생각이 짧은 싱클레어가 험멜의 신경을 건드린다....
Hummel : Well, Mister Sinclair, you've probably got no fucking
idea what I'm talking about.
(그렇다면, 싱클레어 씨, 자네는 내가 무슨 얘기를 하고
있는지 감도 못잡고 있는 것이 분명하군.)
By your ninth birthday, I was running black ops into
China and MY MEN WERE RESPONSIBLE FOR OVER TWO HUNDR-
ED ENEMY KILLS.
(자네의 아홉번째 생일이 되었을즈음에 나는 중국 내(內)
로 비밀 작전을 지휘하고 있었고 내 부하들은 이백명이
넘는 적군을 사살했다네.)
* black ops : 'black operations' 를 줄인 말. '비밀 작전'을 뜻함.
Now, put some rigging tape over Mister Sinclair's mouth.
(이제, 싱클레어 씨의 입에 삭구(索具)용 테이프를 좀 붙여 버리게나.)
HE'S WASTING MY TIME.
(그는 내 시간을 허비할 뿐이야.)
Gen.Kramer: Uh, you want to continue, Frank?
(어, 계속 할텐가, 프랭크?)
Hummer : Remember Operation Desert Storm?
(사막의 폭풍 작전 생각나나?)
Those surgical hits made by our smart bombs, covered so well on CNN?
(CNN에서 너무나 훌륭하게 취재를 한 우리 스마트 폭탄의
그 정확한 명중들을 말일세.)
* surgical : 극도의 정확한
* smart bomb: 미국에서 개발된 폭탄으로 레이저 빔에 의
해 유도되어 정확한 목표물을 맞추는 폭탄.
* cover (a news story) : (뉴스 기사를) 취재하다

☞ 험멜이 확성기를 통해서 인질을 죽이겠다고 협박하며 굿스피드와
메이슨에게 모습을 나타내라고 한다. 메이슨은 굿스피드에게 나머지
미사일을 찾으라고 하고는 험멜에게로 간다.
Hummel : Who the hell are you?
(당신은 도대체 누군가?)
Mason : I'M ALL THAT'S LEFT OF THE ENEMY.
(내가 적군에서 남은 전부요.)
(굿스피드는 미사일을 하나 더 찾는다.)
Goodspeed: Bingo.
(여기에 있었군.)
* bingo : 원래는 복권식의 숫자 놀이로 무엇을 이기거나
맞추어 신난다는 의미에서 하는 말.
(다시 험멜과 메이슨이 있는 곳.)
Hummel : Stand easy. Thought I'd been in the service a long time.
(쉬어. 난 내가 병역에 오래 있었다고 생각했었지.)
Name and rank, sailor.
(이름 계급을 대라, 해군.)
Mason : Well, it's Army, actually.
(글쎄, 사실은 육군이요.)
Baxter : Answer the question. And address him as "General, sir"
(질문에 답을 해. 그리고 "장군님"으로 부르도록.)
Mason : Captain John Patrick Mason, General, sir, of Her Maje-
sty's S.A.S.
(여왕 폐하의 공군 특수 부대 소속인 존 페트릭 메이슨 대위요, 장군님.)
* S.A.S. : Special Air Service (영국의 공군 특수 부대)
Retired, of course.
(물론, 퇴직했소.)
Hummel : YOU'RE A LONG WAY FROM HOME, Captain.
(당신은 고향에서 아주 멀리도 왔군, 대위.)


검색결과는 22 건이고 총 174 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)