저에게
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
Can you run the report and send it to me? (보고서를 작성해서 저에게 보내 줄 수 있을까요?)
왜 저에게만 질문하십니까?
Why are you only asking me?
Why don't you ask someone else (for a change)?
왜 저에게 그렇게 화를 내고 있습니까?
Why are you so angry with me?
Please wish me luck.
저에게 행운을 빌어 주십시오.
Hello, everybody, give me a big hand.
여러분 저에게 박수 부탁합니다.
Will you read it back to me?
확인차 저에게 한번 읽어 주시겠어요?
* 코트를 맡다
Let me take your coat.
코트를 저에게 주세요.
May I take your coat?
코트를 저에게 주세요.
* 전화를 부탁하다.
Would you ask him to call Mr. Kang when he comes back?
그가 돌아오면 미스터 강에게 전화해 달라고 전해 주십시요.
Will you tell him to call me back?
그에게 저한테 전화해 달라고 말해 주시겠어요?
Please ask him to call me as soon as he gets back.
그가 돌아오는 즉시 저에게 전화하라고 부탁드립니다.
Could you have him call me as soon as he)s free?
그가 시간이 나는 대로 곧 저에게 전화하게 해주시겠어요?
My number is 732-4775.
제 전화 번호는 732-4775입니다.
He knows my number.
그가 제 전화 번호를 압니다.
Please ask him to call Mr. Kim, 732-4775, as soon as he gets back.
그가 돌아오는 대로 732-4775, 미스터 김에게 전화하라고 얘기해 주세요.
* 정보 제공에 대하여.
Would you mind telling me a little about the operational conditions here?
이곳 영업 상황에 대해 말씀 좀 해주시겠습니까?
I'd like to know especially about any competitors here.
특히 이곳의 경쟁사들에 대해 알고 싶은데요.
Could you provide me with information and data on the present and potential demand for our products in your country?
당신의 나라에서 우리 제품에 대한 현재의 수요와 잠재적인 수요에 관한 정보와 데이터를 저에게 주실 수 있습니까?
You gave me the wrong change. ( 당신은 저에게 거스름돈을 잘못 주었습니다. )
Would you please call me back and tell me how much it will cost?
비용이 얼마나 들지 저에게 다시 전화해서 말씀해 주시겠습니까?
Please tell me who bought the pen.
( 누가 그 펜을 샀는지 저에게 말씀해 주십시오. )
Please feel free to contact me if you have any further questions.
질문이 더 있으시다면 언제든지 저에게 연락 주십시오.
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.
인생의 중요한 순간마다 '곧 죽을지도 모른다'는 사실을 명심하는 것이 저에게는 가장 중요한 도구가 됩니다.
Because almost everything ?
왜냐구요?
all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure -
외부의 기대, 각종 자부심과 자만심. 수치스러움와 실패에 대한 두려움들은
these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
'죽음' 앞에서는 모두 밑으로 가라앉고, 오직 진실만이 남기 때문입니다.
◈ I'm in trouble.
→ 저에게 문제가 생겼어요.
* 문제 > " 말대꾸 하지마. " / " 말대답 하지 말아라. "
* 해설 > " Don't talk back to me. " 라고 합니다.
* 보충 > " Don't use that tone with me. "
- 나에게 그런식의 말은 쓰지마.
" Don't give me any lip. "
- 어떤 말도 내 앞에서 하지마.
" You shouldn't talk back to me like that. "
- 당신이 저에게 이런식으로 말대꾸를 하면 안되죠.
" I'm told him to his face. "
- 나는 그사람의 얼굴에 대놓고 얘기를 했다.
"아, 저에게 신경쓰지 마세요."
Please, don't mind me.
Just ignore me.
I'm sorry to trouble you.
I didn't meant to bother you.
* Please don't mind me.
= Just ignore me.
= I'm sorry to trouble you.
= I didn't meant to bother you.
저에게 신경쓰지 마세요.
Get'em to me as quick as you can.
= Get'em to me as quick as you possible.
될 수 있는 한 빨리 저에게 갖다 주세요.
Money means everything to him.
그사람에게는 돈이 전부예요.
It means so much for me to win gold medal in this game.
이번 경기에서 금메달을 따는 것은 저에게 아주 중요합니다.
저에게 송장을 FAX로 보내주십시요.
Please fax me the invoice.
Please fax me the letter. 그 편지를 제게 FAX로 보내주십시요.
Please fax me the document. 그 서류를 FAX로 보내주십시요.
= Please fax me the paper.
저에게 조그만 문제가 있습니다.
I'm having a slight problem.
저는 이것이 저에게 마지막 기회임을 깨달았습니다.
I realized that this was my last chance.
Thank you for giving me a chance.
저에게 기회를 주셔서 고맙습니다.
Why won't you even give me a chance.
왜 저에게는 기회조차 주지 않는거죠?
- Your voice is familiar to me.
(당신의 목소리는 저에게 친숙합니다.)
- His face is familiar to me.
(그의 얼굴은 저에게 친숙합니다.)
- Whenever I hear your voice , it gives me courage.
(당신의 목소리를 들을 때마다 그것은 저에게 용기를 줍니다.)
It's fun and beneficial to me.
(그것은 재미있고 저에게 도움이 됩니다.)
It's gonna get me a promotion.
그것은 저에게 승진의 기회를 가져다 줄 것입니다.
저에게 온 메세지가 있습니까?
Are there any message for me?
왜 저에게만 질문하십니까?
Why are you only asking me?
= Why are you only questioning me?
That's very new to me.
그것은 저에게 금시초문입니다.
- Isabelle spoke to me very clearly.
(이사벨은 저에게 매우 분명하고 똑똑하게 말해주었습니다.)
- He gave me many words of encouragement.
(그는 많은 격려의 말을 저에게 해 주셨습니다.)
Call me in case you need any help.
당신이 도움이 필요할 때는 저에게 연락 주십시요.
Sangmin was afraid the food would be too spicy for me, but I loved it.
상민이는 그 음식이 저에게 너무 매울까봐 걱정했지만 정말 맛이 있었어요.
The head office is all over me for not having had it sent in August.
8월 중으로 선적시키지 못한데 대해 본사는 저에게 압력을 가하고 있습니다.
Do it tonight if you can, and let me know about it in the morning.
가능하다면 오늘밤 하셔서 내일 아침에 그 결과를 저에게 알려주십시오.
So it affected me a bit and it was just reflected in my album.
이 일이 저에게 어느 정도 영향을 미쳤구요. 그게 제 음반에 고스란히 담긴 거죠.
Now it's much more important for me to do and to give something back to the country
지금 저에게는 이 나라를 위해 뭔가 하고, 뭔가 되돌려 주는 것이 훨씬 더 중요합니다.
that has given me everything that I have.
제가 지금 가진 모든 걸 준 이 나라를 위해서 말이죠.
Well, my announcement, I guess I am... it's kind of exciting.
네, 제가 발표할 내용은, 그러니까 신나는 일입니다.
I've had the opportunity to work with some people at UNICEF , and they've asked me to be an ambassador for UNICEF.
전 그 동안 유니세프에 있는 몇몇 분과 일할 기회가 있었는데요, 그 분들이 저에게 유니세프 친선대사가 돼 달라고 요청해 왔습니다.
So I'm going to start working with them, in conjunction with the foundation that we've started to...
그래서 전 유니세프와 일하게 될 거예요. 저희가 시작한 재단과 연계해서요.
* UNICEF 유니세프(United Nations Children's (Emergency) Fund), 국제연합 아동 기구: 전쟁 피해 아동의 구호와 저개발국 아동의 복지 향상을 목적으로 설치된 국제연합 특별기구
* in conjunction with ...와 함께, ...와 협력해
ex. The police are working in conjunction with tax officers on the investigation.(경찰은 세무관리들과 연계하여 수사를 하고 있다.)
The foundation's for individuals with disabilities. And including them into programs with kids without disabilities.
그 재단은 장애인들을 위한 재단입니다. 장애우들을 장애가 없는 아이들과 함께 하는 프로그램에 참여시키는 것이죠.
And with UNICEF, I'm going to be working to promote the importance of education for all children throughout the world.
그리고 유니세프와 함께 전 세계에 어린이 교육의 중요성을 알리는 일을 하게 됩니다.
So it's an exciting opportunity for me
그래서 저에게는 이 일이 아주 멋진 기회입니다.
to do some traveling and to hopefully make a difference outside of the U.S. and a number of countries.
여행도 할 수 있고 미국 외 여러 나라에 공헌할 수 있는 기회 말이죠.
* individual with disabilities 신체 장애자(the disabled)
You left China, you went to New York, it was such a far-away place, wasn't it?
중국을 떠나 뉴욕으로 가셨는데, 정말로 먼 곳으로 가셨는데요.
Why pick New York?
왜 뉴욕을 택하셨어요?
I don't know sometimes I feel like I'm just following my path
저도 잘 몰라요. 그냥 가끔 저는 단순히 저에게 주어진 길을 따라 가고 있다는 생각이 들어요.
and also I learned on the paths, enjoy the landscape
그 여정 속에서 배우고 경관을 만끽하죠.
because that's basically the destiny, that's the journey.
그게 바로 제 운명이고 여정이니까요.
And I am glad I went there,
저는 뉴욕에 가게 돼 기뻐요.
Yesterday I ate lunch at your restaurant, which you advertised as “a dining paradise.”
It was so completely packed with people that the line snaked out the door, and by the time I reached the counter, I was exhausted.
I decided on the hamburger steak special and side dishes, but there was no potato salad left and the beans were burnt more than baked.
At the table, the truck driver sitting across from me wouldn't stop talking about highway taxes.
Finally, when I rose to leave, the waiter “kindly” yelled at me to clean up after myself.
Throwing away that plate of food was the most enjoyable part of dining at your restaurant.
어제 저는 당신이 “식사의 천국”이라고 광고하신 당신의 레스토랑에서 점심을 먹었습니다.
그곳은 문 밖까지 줄지어 선 사람들로 가득 차 있어서, 제가 카운터에 도착했을 때는 지치고 말았습니다.
저는 특식으로 햄버거 스테이크와 곁가지 음식들을 먹기로 했습니다.
하지만, 감자 샐러드는 남은 게 없었고, 콩 요리는 구웠다기보다는 불에 탄 듯 했습니다.
제 건너편 자리에 앉은 트럭 운전사는 고속 도로 택시에 관해 끊임없이 이야기했습니다.
결국 제가 자리를 뜨려고 일어섰을 때, 웨이터는 저에게 제 자리를 치우라고 “친절하게” 소리쳤습니다.
접시에 남은 음식을 버리는 것이 당신의 레스토랑에서 식사한 가장 즐거운 기억 이었습니다.
Slow Me Down, Lord.
주님, 저를 느긋하게 해 주세요.
-
Slow me down, Lord.
주님, 저를 느긋하게 해 주세요.
Ease the pounding of my heart by the quieting of my mind.
내 마음을 가라 앉혀 가슴을 편하게 해 주세요.
Steady my hurried pace with a vision of the eternal reach of time.
시간은 영원히 흐른다는 비전으로 나의 조급한 기세를 늦추어 주세요.
Give me, amid the confusion of the day, the calmness of the everlasting hills.
혼란의 나날 속에 허덕일 때 저에게 끝없이 펼쳐진 언덕의 고요함을 주세요.
Break the tension of my nerves and muscles with the soothing music of the singing streams that live in my memory.
제 기억속에 살아 숨쉬는 가슴 따뜻한 선율들로 저의 신경과 근육의 긴장을 풀어 주세요.
Help me to know the magical, restoring power of sleep.
저에게 잠이 가지고 있는 신비한 회복의 힘을 알게 도와 주세요.
Teach me the art of taking minute vacations―slowing down to look at a flower, to chat with a friend, to read a few lines from a good book.
제게 잠간 동안의 휴식을 가지는 기술을 가르쳐 주세요―느긋하게 꽃도 보고, 친구들과 애기도 하고, 좋은 책의 몇 구절을 읽기도 하고.
Slow me down, Lord, and inspire me to sink my roots deep into the soil of life's enduring values that I may grow toward the stars of my greater destiny.
주님, 저에게 느긋하게 해 주세요.
그리고 저의 더 큰 운명의 별을 향해 성장할 수 있도록 영속적인 가치의 토양에 뿌리를 깊이 내릴 수 있게 해 주세요.
DEAR ABBY: I'm 22, with two children, ages 3 and 4.
I'm divorced for the second time.
I have been dating a man who is 52 years old.
He is financially very well-off and wants to marry me.
He treats me very well and cares for my children.
Abby, do you think marriage between a 52-year-old man and a 22-year-old woman could ever work out?
I like him a lot, but I am not what you would call madly in love with him.
I was madly in love with my first two husbands, and they both treated me like dirt.
I haven't made any promises yet, and this man is not pressuring me, but I need your advice.
What do you think it takes to make a marriage work ?
TWO-TIME LOSER
애비여사에게:저는 22세로, 저에게는 두 아이가 있는데 나이는 3살과 4살입니다.
저는 두번 이혼을 했읍니다.
저는 52세인 남자와 데이트를 해왔는데, 그 분은 재정적으로 매우 부유하며 저와 결혼하기를 바랍니다.
그 분은 저를 매우 잘 대우해주며 제 아이들을 좋아합니다.
애비 여사님, 52세의 남자와 22세의 여성 사이의 결혼이 어떻게든 잘 되리라 생각하세요?
저는 그분을 무척 좋아하지만 말하자면 미치게 사랑하고 있지는 않아요.
저는 첫 두남편들은 미치게 사랑했지만, 그들은 둘 다 나를 쓰레기처럼 취급했어요.
저는 아직 아무런 약속을 하지 않았고, 이 분도 저에게 압력을 가하지는 않지만, 저는 당신의 충고가 필요합니다.
결혼이 성공하려면 무엇이 필요하다고 생각하세요?
두 번 실패생.
DEAR T.T.L.: Don't marry anyone while you are still seeking advice.
All that is necessary for a marriage to succeed is for two people to really
need each other.
친애하는 두 번 실패생에게:남의 충고를 구할 정도로 망설이는 한 누구와도 결혼하지 마세요.
결혼이 성공하기 위해 필요한 것이라고는 두 사람이 정말로 서로를 필요로 하는 것 뿐이랍니다.
But what about men? "Jazzercise is a blowout," one Atlanta woman says.
"Remember the first dances you went to, where all the girls ended up dancing with
other girls because the boys couldn't dance? So this gives me a chance to dance,
which my husband hasn't done since our wedding. But my husband still won't
dance. Come to think of it, I'm back to dancing with the girls. Haven't made much
progress in the past 25 years, have I?"
그러나 남성은 어떤가? "재저싸이즈는 파티나 마찬가집니다"라고 한
애틀랜터의 여성은 얘기한다. "당신이 처음 간 무도회를 기억하시죠? 모든
여자들이 결국에 가서 남자들이 춤을 추지 못하기 때문에 다른 여자들과 춤을
추게 된 그런 무도회 말예요. 그래 재저싸이즈는 저에게 춤출 수 있는 기회를
주지만, 남편은 우리가 결혼식을 올린 이후 춤을 추지 않았어요. 그런데 남편은
아직도 춤을 추려고 하지 않아요. 생각해 보니 저는 다시 여자들과 춤을 추게
되었군요. 지난 25년동안에 별로 진전을 하지 못했지요. 안 그래요?"
"Jerry has begged me to show some interest," Elaine confesses, "but I can't.
It's ugly. It makes obnoxious noises. It has about 80 zillion things stuck
to the back of the TV. Hair dryers self-destruct in my hands, so why should
I touch the computer?"
"남편은 저에게 좀 관심을 보여달라고 간청해왔지만 전 그럴 수가 없어요"라고
엘레인이 고백한다. "그건 보기가 흉칙해요, 불쾌한 소리를 내고요. 화면 뒤에는
수많은 것들이 붙어있죠. 헤어드라이어도 내가 손을 대면 저절로 망가지는데
어째서 제가 컴퓨터에 손을 대야 하나요?"
A businessman was dining at a fancy restaurant and, so the story goes, met
Lee Iacocca by the phone booth. "Mr. Iacocca," he exclaimed, "the American
business hero! I've studied your career, and any success I've had comes
from trying to do as well as you. Would you do me a favor? I'm with some
colleagues. Please come by my table, say 'Hello, Harry,' and let me
introduce you. It would mean so much to me."
Iacocca agreed. He waited for the man to sit down and then walked toward
his table.
"Holy smoke!" cried one of Harry's friends. "It's Lee Iacocca, and he's
heading this way!"
"Hello, Harry!" Iacocca said. "Introduce me to your friends."
Harry looked at him blankly "Come back later, Lee," he said. "We're trying
to have lunch."
한 사업가가 고급 레스토랑에서 식사를 하고 있다가 공중전화 옆에서
리 아이야코카를 만났다고 한다. "아이아코카씨," 그가 탄성을 질렀다.
"미국 사업계의 영웅! 저는 당신의 경력을 연구했고 제가 어느 정도 성공한 것은
당신만큼 잘하려고 애썼기 때문입니다. 제 부탁 좀 들어주시겠습니까? 저는
몇 명의 동료들과 함께 있습니다. 제 테이블로 오셔서 '어이, 해리,'라고
불러주시고 제가 동료들을 소개하게 해주십시오. 저에게는 아주 중요한
일입니다."
아이아코카는 승낙했다. 그 남자가 자리에 앉기를 기다린 다음 그의 테이블을
향해 걸어갔다.
"어이쿠!" 해리의 친구 한 사람이 소리쳤다. "리 아이아코카가 이리로 오고 있어!"
"어이, 해리!" 아이아코카가 말했다. "자네 친구들을 소개해 주게."
해리는 관심 없다는 표정으로 그를 바라보며 말했다. "나중에 오게, 리. 우린
지금 식사를 하려든 참이야."
Standing in front of a boutique, I noticed an impatient-looking young man
approach a very attractive woman. "Would you mind talking to me for a few
minutes?" he asked her.
"Why?" she countered suspiciously.
"My wife has been in this shop for a long time," the man explained.
"But I know she'll come right out if she sees me talking to you."
His wife joined him almost immediately.
어느 부티크점 앞에서 한 초조해 보이는 젊은 남자가 아주 매력적인 여자에게
다가가는 것을 보았다. "잠시 저에게 말을 걸어주시겠어요?" 남자가 그녀에게 물었다.
"왜요?" 여자는 수상하다는 듯 대꾸했다.
"제 아내가 이 상점에 들어간지 오래되었어요." 남자가 설명했다. "내가 당신에게
이야기하고 있는 것을 보면 그녀가 곧 나올 겁니다."
그의 아내는 순식간에 남편에게로 왔다.
Dear Mr. Bobek,
I am writing this letter with regards to Neil Bergeron.
Mr. Bergeron is an excellent employee who has worked for me for the past three years.
He is hard working, diligent, and performs all of his duties as well as any of my other employees.
As an on-site engineer, he has received nothing but the highest praise from all of our customers whom he has visited.
While I am not eager to see him depart our company, I urge you to strongly consider him for the position ofSenior Enginner at your company.
Please contact me if you have any questions regarding Mr.Bergeron.
Sincerely,
David Chun
General Engineering Inc.
보벡씨께
닐 버게론씨에 관해서 이 편지를 씁니다.
버게론씨는 지난 삼 년동안 저를 도와 일하던 능력있는 직원입니다.
성실하고 근면하며 저의 회사에서 근무하는 다른 어떤 직원들만큼이나 모든 임무를 잘 수행합니다.
현장 엔지니어로서 그가 방문했던 모든 고객들에게 오로지 최고의 칭찬만 받아왔습니다.
그가 저희 회사를 떠나는 걸 원치는 않지만, 그를 귀하의 화사에서 선임 엔지니어로 근무할 수 있도록 신중히 고려해 주시기 부탁드립니다.
버게론씨에 관해 의문 사항이 있으시면 저에게 연락해 주시기 바랍니다.
데이비드 천 드림.
제너럴 엔지니어링사.
(숙박요금을 묻다)
A : How much for a single?
B : One hundred dollars, excluding tax.
A : What's the rate for a twin room?
B : One hundred and fifty dollars.
A : I'm afraid that's too much for me.
A : 싱글룸이 얼마지요.
B : 세금빼고 100달러 입니다.
A : 트윈룸은 얼마입니까?
B : 150달러 입니다.
A : 저에게는 너무 비싼데요.
(버스속에서)
Please let me know when we get to Hudson Street.
Let me off when we get to Hudson Street.
Let me off at the next stop, please.
Where do I get off for the beach?
Where can Itransfer to a bus for Market Street?
허드슨가에 도착하면 저에게 좀 알려주세요.
허드슨가에서 내려 주세요.
다음 정류장에서 내려 주세요.
해변으로 가려면 어디서 내려야 하지요?
마켓스트리트로 가는 버스로 갈아타려면 어디서 내려야
합니까?
However, your report embarrasses me somewhat in that it deals with a
subject which is out of my sphere of competence. Therefore, in all
honesty I do not feel that I am qualified to comment authoritatively on
your work.
그러나 논문에서 취급하고 있는 주제는 제 전공 밖이라서 조금 당황했습니다.
따라서 솔직히 말씀드리면 이 논문에 관해 전문적인 정확한 비평을 할 자격이
저에게는 없다고 생각합니다.
embarrasses me somewhat [조금 당황했다] somewhat으로 어조를 부드럽게 하고 있다.
in that~ [~라는 점에서]
out of my sphere of competence [나의 능력밖인]
not qualified to~ [~할 자격이 없다]
authoritatively [전문적으로 정확히] 간단한 견해 정도는 괜찮지만 전문적인
비평은 할 수 없다는 뜻.
사장 퇴임인사말
-
At the annual shareholders meeting of General Iron and Steel Co., Ltd.
held today, my retirement as president and from the board of directors
was formally announced. My successor will be Mr. Christopher Rees, who
is now president of Specialty Steel Co. and one of the founding members
of General Iron & Steel Co.
오늘 열린 제너럴철강주식회사의 연차 주식총회에서, 사장직 및 중역회에서의
저의 은퇴가 공식적으로 발표되었습니다. 후임으로는 현재 스페셜티 철강 주식
회사의 사장으로 계시며, 제너럴철강 창단멤버 중의 한 분이신 Christopher
Rees씨가 될 것입니다.
my successor will be~[후임은 ~이다]
-
As you may know, I have been with GENERAL since it was founded 17 years
ago. As such, it has been a privilege and honor to have seen the
company grow and acquire a reputation as one of the world's most modern
and efficient steel producers.
아시다시피 저는 제너럴철강이 창립된 이래 17년간 일해왔습니다. 따라서 회사
가 성장하여 세계에서 가장 근대적이고 효율적인 철강회사의 하나로 명성을 얻
게된 것을 지켜보게 된 것은 특권이자 영광이었습니다.
I have been with(회사명) since재직기간을 나타냄.
work for는 사장의 직위에는 어울리지 않는 표현.
a privilege and honor 자만이 아니라 기쁨을 나타내는 어구.
-
Thank you very much for the support and courtesies you have extended to
me over the years. We could never have achieved as much as we did
without your valued help. I trust that your strong link with GENERAL
will be maintained in the future.
수년간 제게 베풀어주신 지원과 후의에 감사드립니다. 귀하의 지원없이는 저희
가 이만큼 발전할 수 없었을 것입니다. 앞으로도 제너럴 철강과의 깊은 유대가
지속되리라 봅니다.
support and courtesies [후원과 후의]
we could never ~with out your help [귀하의 도움이 없었으면 ~할 수 없었다]
-
My successor, Mr. Rees is one of the finest and most capable men I
know. I would hope that you will extend to him the same support you
have given to me.
후임자이신 Rees씨는 제가 알고 있는 훌륭하고 유능하신 분 중의 한 분이십니
다. 저에게 해주셨던 것처럼 계속해서 그분에게도 아낌없는 지원을 해주시길
부탁드립니다.
My successor ~is one of the (최상급) 후임자의 강한 추천.
I would hope 애교가 있는 부탁의 표현.
extend the same… 자신과 다름없는 지지를 희망.
-
Please accept my thanks and best wishes for the future.
깊이 감사드리며 앞으로 하시는 일마다 모두 잘 되기를 기원합니다.
Working in PR the past 6 years has given me a great deal of experience
as well as pleasure. I have thoroughly enjoyed being able to work with
you, and would like to take this opportunity to thank you for
everything you have done for me during these years.
지난 6년간 홍보부에서 일한 것은 저에게 큰 기쁨이었을 뿐만 아니라 많은
경험도 되었습니다. 여러분과 함께 일하는 것은 정말 즐거웠으며 그동안 제게
해주신 모든 것에 대해 이 기회를 빌어 감사드리고 싶습니다.
working in~ [~분야에서 일한 것]
great deal of experience as well as pleasure업적을 올렸다고 소개하는 것보
다는 많은 경험이 되었다고 하는 것이 호감을 준다.
being able to work with you [함께 일할 수 있어서]
take this opportunity [이 기회에]
Mr. Song was formerly Manager of the Advertising Department and has a
wealth of experience in PR affairs. I am sure that you will find him
open and responsive in his new responsibilities. I would be most happy
if you would continue to accord him the same support and cooperation
you most graciously favored me with in the course of our relationship.
송씨는 이전에 광고부장을 지내셨으며, 홍보업무에 풍부한 경험을 가지고 계십
니다. 이분은 자신의 새로운 임무수행에 있어 유연성을 가지고 일을 처리해갈
것으로 믿습니다. 재직중 저에게 해주셨던 아낌없는 지원과 협력을 그에게도
마찬가지로 베풀어 주셨으면 합니다.
was formerly~[과거에는 ~였다] 경력설명.
has a wealth of experience[경험을 충분히 쌓았다]
I would be most happy if~[~을 해주시면 좋겠다]
It was indeed an honor to have had the chance to make your
acquaintance during my visit to Wellington. I personally wish you and
your party every success in the years to come.
I look forward to seeing you again soon.
웰링턴 체재중 귀하와 만날 수 있는 기회를 가졌다는 것이 저에게는 큰 영광이었습니다.
곧 다시 뵙게 되기를 기대하겠습니다.
every success [하는 일마다의 성공] every를 사용하여 성공의 기원을 강조하고 있다.
Should there be any way in which we can be of assistance, please do
not hesitate to contact me personally.
저희 회사에서 도와드릴 일이 있으면 주저마시고 직접 제게 연락 주십시오.
be of assistance [도와주다, 힘이 되다]
Please do not hesitate to ~ [주저없이 ~해주십시오]
me personally [직접 저에게] 사장인 자신에게 직접 연락하라는 것. 현재 거래
가 없는 회사인 경우에는 특히 의미있는 표현. contact us라고 하면 누구에게
연락하라는 것인지 분명치가 않다.
왜 저에게 그렇게 화를 내고 있습니까?
Why are you so angry with me?
새로운 모험사업을 하는 데 저에게 협력해 주실 수 있겠어요?
Would you be interested in cooperating with me on a new venture?
그거야 경우에 따라 달라지지요. 그것에 대해 좀 더 자세히 말해 보세요.
That depends. Tell me more about it.
How do you talk to an angel
The heights
I hear her voice in my mind.
나는 마음으로 그녀의 목소리를 듣습니다.
I know her face by heart.
내 마음 깊이 그녀의 얼굴을 그려봅니다.
heaven and earth are movie in my soul
하늘과 땅 모두 내 마음속에서 움직히는듯합니다.
but I don't know whrer to start
하지만 어디부터 시작해야할지 모르겠네요.
Tell me, tell me the words to define the way I feel about,
someone so fine.
가르쳐주세요. 너무나 사랑하는 사람에게서 느끼는 이느낌을 뭐라고 표현
해야 할지 저에게 말해주십시요..
How do you talk to an angel
천사에게 어떻게 말해야 하나요 ?
How do you hold her close to where you are
어떻게 내가 있는곳에 그녀를 가까히 다가설 수 있게 할 수 있나요 ?
How do you talk to an angel
천사에게 어떻게 말해야 하나요 ?
It's like, tryin to catch a fall in star
그것은 마치 떨어지는 별을 붙잡는 것 만큼 쉽지않아요.
At night I dream, and she is there
밤이면 꿈을 꾸며 그녀가 나타납니다.
I can feel her in the air
나는 허공에서도 그녀를 느낍니다.
Tell me, tell me the words to define the way I feel about,
someone so fine.
가르쳐주세요. 너무나 사랑하는 사람에게서 느끼는 이느낌을 뭐라고 표현
해야 할지 저에게 말해주십시요..
< Heartbreaker > Dionne Warwick
I got to say it and it's hard for me
이말을 꼭 해야겠는데 저에게는 어렵네요
You got me crying like I thought I would never be
나에게 슬픔은 없을 줄 알았는데 그대는 나를 울리고
Love is believing but you let me down
사랑은 믿는 것인데 그대는 나를 실망시켯어요
How can I love you when you ain't around
그대가 내곁에 없는데 내가 그대를 어떻게 사랑할 수 있겠어요
And I get to the mornin' and then you never call
아침으로 다가 섰는데 당신은 전화가 없군요
---> 밤새 전화를 기다렸는데 전화가 안왔다.
Love should be everything or not at all
사랑은 전부이어야 하고 아니면 아무것도 아니여야 해요
And if don't matter whatever you do
당신이 무엇을 하든지 그것은 상관없어요
I made a life out of loving you
나는 당신을 사랑함으로써 내 삶을 다졌습니다
Only to find everything that I follow is dying
내가 믿고 따랐던 모든 것이 죽어가고 있는 것을 알았어요.
I'm crying in the rain
난 빗속에서 울고 있어요
after this searching my world
이 세상을 다 뒤진 후에
For a love everlasting
영원히 숨쉬는 사랑을 찾기위해
Feeling no pain
고통은 없어요
When will we meet again
우린 언제 다시 만날 수 있을까요
For Your Love
-
All the gold in the world is nothing to posses
이세상에 모든 금은 소유할수 없습니다
If all the things that it can bring
만약 내것으로 가져온 그 모든것들이
Can't at up to one once of your happiness
당신의 행복에 한움큼의 보탬도 되지 않는다면 아무 소용없습니다
And for your love I'll do anything
그대의 사랑을 위해서라면 무엇이라도 하겠습니다
Just to see the smile upon your face
당신의 얼굴에 떠오르는 미소를 보기 위해서라면요
For your love I'll go anywhere
그대의 사랑을 위해서라면 어디든지 가겠습니다
Just you tell me and I'll be right there
저에게 말씀만 하십시오 제가 그곳으로 달려가겠습니다
Boombastic - Shaggy
Gee whizz! baby please
이런, 제발
Let me take you to an island of the sweet cool breeze
바람이 달콤하고 시원하게 부는 섬으로 당신을 데리고 가게 해주세요
You don't feel like drive well baby hand the keys
당신이 운전할 기분이 아니라면 저에게 열쇠를 주십시요
And I'll take you to a place to set your mind at ease
당신의 마음을 편안하게 가질수 있는 곳으로 당신을 데리고 가겠습니다
Don't you tickle my foot bottom ha ha baby please
나의 발바닥을 간지럽히지 마십시요, 제발
Don't you play with my nose
내 코를 가지고 장난치지 마십시요
'Cause I might ha-choo sneeze
그러면 하츄~ 하고 재채기를 할 지도 모르니까요
Well you a the bun and me a the cheese
당신이 빵이라면 나는 치즈입니다
(원래 문장은 You're the bun and I'm the cheese 이나 노래의 리듬을
살리기 위해서 가사를 바꾸어 쓴 것입니다.)
And if me the rice I'll be the below you the peas
내가 밥이면 나는 완두콩인 당신 아래 있겠어요
(원래 문장은 If I'm the rice I'll be below you the peas. 이나 리
듬감을 주기 위해서 문장이 생략된 것입니다.)
① Gee whizz : (구어체) 이런! 깜짝이야!
② play with : ~를 가지고 장난치다
Where Do We Go From Here - Vanessa Williams
Life can be strange
인생은 기묘하기도 하지요
Somethings we forget all rearranged in time
우리가 잊어 버린 것들이 시간이 지나면서 다시 배열 되지요
Lose the past
과거는 잊어 버리세요
Tell me the truth
저에게 사실대로 얘기해 주세요
Tell me how can I know that this new love of ours that
it's gonna last
우리의 이 새로운 사랑이 지속될 수 있을 거라는 것을 내가
어떻게 알 것인지 얘기해 주십시요
I need your strength
나는 당신의 힘이 필요합니다
And I feel your warm
그리고 난 당신의 따뜻함을 느낍니다
With you I feel protected from all harm
나는 모든 위험으로부터 보호되고 있음을 느낍니다
So In Love With You - U.N.B
You're to me what poetry trys to say with a word
당신은 저에게 있어 시가 한마디로 나에게 말하려는 것 같습니다
You're the song
당신은 노래입니다
All the music my heart ever heard girl
당신은 내 가슴으로 들어본 적이 있는 모든 음악입니다 내 사랑이여
I can't escape
나는 벗어날 수 없습니다
The air that I breathe even speak of you
내가 숨쉬는 이 공간마저 당신의 이야기를 합니다
And I'm not asham to say that I feel this way
나는 이런 느낌이 든다고 말하는 것이 전혀 부끄럽지 않습니다
Kang says, "Although my daughter is gone I tried to be more active because I feel obligated to give back to the members that provided me with support and attention."
강선생님은 다음과 같이 말합니다.
"우리 딸은 죽었지만 저는 더욱 더 열심히 활동하였습니다.
왜냐하면 저에게 지원과 관심을 보내주었던 회원들에게 보답해야 할 의무를 느꼈기 때문입니다.”
The society collects annual funds and offers payments to patients without outside funds and those suffering relapses.
이 모임은 매년 기금을 모아, 아무런 지원을 받지 못하는 환자나, 재발로 고통받는 환자들을 위해 도움을 줍니다.
You're still not being straight with me.
아직도 저에게 숨기는 게 있어요
I have no ulterior motive here,
다른 속셈은 없어요
but if you feel that strongly and the president feels that strongly,
하지만 린다가 그렇게 강력히 반대하고
대통령도 그렇게 강력히 반대한다면
then I'll back off. I won't mention it again.
그럼 제가 물러나죠 다시는 언급하지 않을게요
I think that's a wise decision. We should be a united front.
현명한 결정이라고 생각해요
우린 공동 전선을 펴야 하니까요
Hey, someone died at that office building.
이봐요, 그 사무실 건물에서 사람이 죽었어요
Ma'am. You seem like a very nice person,
변호사님, 당신 매우 좋은 사람으로 보이는군요
but these people have been very, very good to me.
하지만 이분들 저에게 매우 잘 대해줬어요
I'm sure they have.
물론 그래야죠
Gris, can I get clear on something?
반장님, 좀 확인해 주실래요?
Anything's possible.
내가 아는 거면 뭐든지
Catherine gave me this "FP" that was part of the Hansen bomb.
캐서린이 핸슨 빌딩에서 터진 폭탄에서 나온 "FP"조각을 저에게 줬어요
I'm supposed to figure out what tool the bomber used to engrave it.
폭탄 테러범이 무엇으로 이것을 새겼는지 찾으라는 건가요?
You isolate the tool, and then we trace it.
자네가 도구를 추려내면 우리가 그것을 추적하는 거지
Yeha, but... he could've used any number of things,
예, 하지만 범인이 사용했을 도구는 너무 많잖아요
I mean, uh... screwdriver, drill bit, a box cutter.
그러니까, 드라이버, 드릴 날, 상자용 칼
It's the same as guns you eliminate them, one at a time.
총의 경우와 같아 한 번에 하나씩 제외시켜 봐
Dad, are you mad at me?
아버지, 저에게 화나셨어요?
I did it for you.
전 아버지를 위해 했다고요
Tyler, did you make any more bombs?
타일러, 폭탄을 더 만들었니?
Where are they? Where are you keeping them?
폭탄들이 어딨지? 어디에 폭탄을 숨겼지?
Tyler,
타일러…
if you did this for me,
만약 네가 날 위해 그 일을 했다면
please tell them where they are.
폭탄이 어딨는지 저분들께 말해줘
Porphyria.
포르피린증이에요 (포르피린이 혈액과 조직에 침적하는 병)
The madness of King George.
조지 왕이 미쳤었던 이유였죠
Or the Legend of the Vampire.
흡혈귀 전설의 근원이기도 하고요
Which makes it a real hard disease to have.
이 병에 걸리는 게 그렇게도 어렵다고 하는데
But it's real for me. / It's genetic.
- 하지만 저에겐 현실이에요 - 유전이죠
The only thing my father ever gave me.
아버지가 저에게 남겨주신 유일한 거죠
The first time it presented was after a minor sunburn.
증상이 처음 나타났을 때는 햇볕에 약간 그을렸을 때였어요
My lips receded so did my gums.
입술이 움푹 들어가고 잇몸도 그렇게 되었죠
I increased my glucose intake and I was fine ... for a while.
전 포도당 섭취량을 늘렸고 괜찮아졌지만 잠시뿐이었죠
Her curiosity aroused,
그녀의 호기심이 발동했고
Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.
후버 부인은 예고 없이 저의 집에 방문할 이유를 만들려 고심했죠
After some initial hesitation,
약간의 망설임 끝에
she decided to return the blender she had borrowed from me six months before.
그녀는 육개월 전에 저에게서 빌려갔던 믹서기를 돌려주기로 결심했죠
Do you know what they're gonna do to me today?
의사들이 오늘 저에게 뭘 할지 알아요?
I have cancer.
난 암이 있대요
And they're gonna lift up my legs and expose me to the world
제 다리를 들어 세상을 향해 보여주곤
and cut out my prostate and my nerves --
제 전립선과 신경을 제거할 거래요
effectively neuter me.
사실상 절 중성화 한다는 소리죠
So is it so hard to understand
이 사진 속에 있는 여자에게
that I don't want the woman who's in that photo to witness...
그 꼴을 보여주기 싫다는 게 그렇게 이해하기 어렵나요?
my emasculation?
내 거세 장면을?
Well, our Constitution is a masterpiece.
우리의 헌법은 명작입니다
James Madison was a genius.
제임스 메디슨은 천재였죠
The Declaration of Independence is, for me,
독립선언문은, 최소한 저에게
the single greatest piece of American writing.
미국의 최고 걸작입니다
I'm moved that they still think they can win
전 아직도 기회가 있다는 그들로부터 감명받았습니다
and I hope they can teach me a thing or two.
그들이 저에게 뭔가를 알려줄 것이라고 희망합니다
The newsletters would get a standing ovation at a Klan rally,
그 편지는 KKK 모임에서 기립박수도 받을겁니다
but you should stop asking me questions about them.
하지만 그 편지에 대해선 저에게 더이상 묻지마세요
- You need a better answer. - He needs a better answer.
- 더 좋은 대답이 필요해 - 그건 그 사람이 할 일이지
Here he is again today with The Today Show's Luke Russert.
오늘 루크의 '투데이쇼'에 출연한 위너 의원입니다
- Roll 16. - That's not a picture of you?
- 16번 틀어 - 본인 사진이 아닌가요?
You know, I can't say with certitude.
위너 : 확실하게 말씀드릴 수 없습니다
My system was hacked. Pictures can be manipulated.
제 시스템은 해킹되었고, 사진은 조작되었을 수도 있어요
Pictures can be dropped in and inserted.
사진은 얼마든지 조작될 수 있죠
Someone committed a prank on me.
누군가 저에게 장난을 치는 겁니다
Somehow got access to my Twitter account
누군가 제 트위터에 접속해서는
and right away put up a picture
제 이름 위너(고추)을 우습게 만드는
that made fun of the name Weiner.
사진을 만들어낸거죠
"My grandmother was not a highly educated woman,
"제 할머니는 교육을 많이 받지는 못한 분이었습니다
but she told me as a small child
그런데 제가 어렸을때 저에게 길잃은 동물들한테
to quit feeding stray animals.
먹이를 주지 말라고 하셨죠
You know why? Because they breed."
왜 그런지 아세요? 그 동물들이 번식을 하기 때문이죠"
He is on another line.
지금 통화 중입니다.
-
「통화 중입니다」는 I'm afraid he's on another line. 으로
통화선이 모두 걸려 있을 때에는 All the lines are busy.
입니다. 「기다리시겠습니까」는 여기에 있는 표현 외에 Do you
want to hold? / Would you care to hold? 라고도 합니다.
「나중에 전화를 받고 싶다」는 Could you ask him to call me?
/Please have him call me. 등이 사용되고 시간이나 번호를 함께
붙여서 before 5 p.m. / between 4 and 5 p.m. /at 123-4567/ at
extension 987 등으로 말할 수가 있습니다.
Dialogue
ENGAGED ON ANOTHER LINE
Operator: Hello. Alpha Electric.
Mr. West: Hello. I'd like to speak to Mr. Lee. Mr. Lee
Chul-su of your company
Operator: Who is calling, please?
Mr. West: My name is John West.
Operator: Sorry, Mr. West, Mr. Lee is on another line. Could
you wait a moment?
Mr. West: Well… would you ask him to call me back? He knows
my telephone number.
Operator: All right. I'll have him do that as soon as he has
finished his call.
Mr. West: Thank you so much. Goodbye.
Operator: Goodbye, Mr. West.
통화중
교환원: 네, 알파전기입니다.
웨스트: 이철수씨를 부탁합니다. 당신 회사의 이철수씨요.
교환원: 전화 주시는 분은 누구십니까?
웨스트: 존 웨스트입니다.
교환원: 이철수씨는 지금 통화중입니다. 기다리시겠습니까?
웨스트: 그러면 통화가 끝나는 대로 저에게 전화를 걸어 주시도록
전해주십시오. 번호는 알고 있을 것입니다.
교환원: 알겠습니다. 통화가 끝나는 대로 그쪽으로 전화하도록
말씀드리겠습니다.
웨스트: 감사합니다. 그럼.
교환원: 안녕히 계세요.
알아둘 일
전화를 걸었을 때 상대방이 통화 중이거나 상담 중일 때에는
「기다린다」든가 「나중에 다시 걸겠다」든가 「전화를
걸어주도록 부탁한다」든가 「어떤 메모를 전하고 싶다」든가
하는 아주 미묘한 상황 판단이 요구되어지는데, 교환원의
「기다리시겠습니까」라는 말에 대해서 용건의 내용과 급함의
정도에 따라서 대답을 해야 합니다. 일반적으로 회사 내에서
전화량이 많은 시간대는 10~11, 16~17라고 합니다. 이런 것들을
염두에 두고 더우기 한 통화가 3분 단위로 계산된다는 것도
기억해 두어야 합니다.
제 목 : [생활영어]막후에서 조종하다
날 짜 : 98년 07월 28일
인형극을 보고 있노라면 꼭두각시들이 말하고 움직이고 울고 웃는 것처럼
착각을 일으키게 된다. 관객들은 그야말로 나무토막을 쳐다보며 울고 웃어
댄다. 하지만 꼭두각시는 조종하는 이의 줄에 따라 움직인다. 「줄을 당기다
」라는 'pull the strings'라는 표현은 「막후에서 조종하다」라는 의미를
갖는다.
Prosecutor:I know that there's a person who pulls the strings for
you. Tell me his name.
Suspect:I'm not a puppet,sir. There's no one who tells me to do this
and that,except you.
Prosecutor:If you continue to string me along,you might get strung
up. Do you really want to be sentenced to death alone?
Suspect:No,sir. To be honest with you, there's a string of accomplices.
Prosecutor:That's what I thought. Actually,I have a string of witnesses
too.
검사:당신을 막후에서 조종하는 사람이 있다는 걸 알고 있는데 그 사람의
이름을 대시오.
혐의자:저는 꼭두각시가 아닙니다. 당신 말고는 저에게 이거 해라 저거 해
라 하고 말하는 사람은 없습니다.
검사:나를 계속 놀려대면 당신은 교수형에 처해질 수 있는 거요. 정말로
혼자서 사형언도를 받는 걸 원한단 말이오?
혐의자:아닙니다. 솔직히 말씀드리자면 공범이 여러명 있습니다.
검사:내 생각도 그렇소. 사실상 나도 여러명의 목격자를 확보하고 있으니
까.
<어구풀이>puppet=꼭두각시
string me along=나를 놀리다.
strung=string(교수형에 처하다)의 과거분사
be sentenced to death=사형언도를 받다.
accomplice=공범자
witness=증인,목격자
제 목 : [생활영어]백짓장도 맞들면 낫다
날 짜 : 98년 06월 16일
머리를 쥐어짜고 고심을 하면서 끙끙거리고 있던 문제도 다른 사람의 간단
한 조언으로 해결되는 수가 있다. 이런 경우에 쓸 수 있는 표현이 'Two he
ads are better than one'인데 「두사람의 머리가 하나보다 낫다」 또는 「
백짓장도 맞들면 낫다」라는 의미를 가진다.
Mechanic:What are you working on?
Apprentice:This car is making loud noises, and I've been trying to
fix the problem.
Mechanic:A noise problem? Why don't you start the engine?
Apprentice:The owner of this car asked me to fix the problem yesterday.
I've been struggling with the engine, but I can't figure out what
is causing the problem.
Mechanic:Hmm, the engine sounds O.K. I think the noise comes from the
muffler. Go ahead and replace it.
Apprentice:Oh, thank you. Two heads are better than one.
Mechanic:Remember! Your head isn't as shiny as my bald one yet.
기술자:뭐를 갖고 작업중인가?
견습공:이 자동차가 소음이 있어서 그 문제를 고치려고 하는 중입니다.
기술자:소음문제라? 시동 좀 걸어보게.
견습공:이 자동차 주인이 어제 저에게 문제를 고쳐 달라고 맡겼습니다. 엔
진을 가지고 씨름을 하고 있는데 문제를 일으키는 게 뭔지 알 수가 없습니
다.
기술자:흠,엔진소리는 괜찮은 것 같군. 그 소음은 소음기에서 나오는 것
같은데. 소음기를 교체하게.
견습공:감사합니다. 두사람의 머리가 하나보다 낫군요.
기술자:기억해 두게. 자네의 머리는 나의 벗겨진 머리만큼 빛이 나지 않는
다는 걸.
<어구풀이>noise=소음.
struggle=투쟁하다,씨름하다.
figure out=알아내다.
bald=벗겨진,대머리의.
제 목 : [생활영어]질문을 퍼붓다
날 짜 : 98년 04월 30일
어린이들은 먹고 싶은 것이 많은 것만큼이나 궁금한 것도 많다. 이건 왜
이렇고 저건 왜 저런가 등,태반은 「왜」로 시작하는 많은 질문을 대군이 쏘
아대는 화살처럼 쏟아붓는다. 「질문을 쏘아대다」라는 식의 shoot questi
ons'는 「질문을 퍼붓다」라는 의미를 가진다.
A:What do you usually do after work?
B:Me? I usually kick back on my favorite chair and watch video movie
s. What about you?
A:I usually spend a lot of time with my 8-year-old son. He likes to
talk with me, and he often shoots questions at me.
B:What kind of questions does he ask you?
A:Sometimes serious ones, and other times ridiculous ones.
B:Ridiculous ones? Like what?
A:Um… like… "Why doesn't a lamb shrink, whereas wool clothes do, w
hen drenched in a shower?"
A:퇴근 후에 대개 뭘하세요?
B:저요? 제가 좋아하는 의자에 편히 앉아서 비디오영화를 보죠. 당신은 어
떠세요?
A:저는 대개 제 여덟살짜리 아들과 시간을 많이 보내죠. 그 아이는 저하고
이야기하는 걸 좋아합니다. 그런데 그 아이는 저에게 질문을 퍼붓는 답니
다.
B:어떤 종류의 질문을 하는데요?
A:때로는 진지한 질문을 하기도 하고 때로는 터무니없는 질문을 합니다.
B:터무니없는 질문요? 어떤 질문인데요?
A:글쎄요… 가령… 「소나기를 맞아 흠뻑 젖으면 양모로 만든 옷은 줄어드
는데,왜 양은 줄어들지 않은가?」라든지.
<어구풀이>kick back:편히 앉아서 쉬다.
favorite:좋아하는.
serious:진지한.
ridiculous:터무니없는,우스꽝스런.
lamb:양.
drenched:흠뻑 젖은.
사장님한테 봉급 좀 올려 달라고 말씀해 주세요.
Please tell the boss to give me a raise.
저에게 기회를 한 번 더 주십시요.
Give me another chance.
당신이 나에게 설명을 해 줘야겠습니다.
You need to give me an explanation.
Sitting Up In My Room -- Blendy
How can own be down
어떻게 기분이 가라앉을 수 있겠어요
Tell me where to start
어디서부터 시작해야 할 지 저에게 얘기해 주십시요
'Cause everytime you smile
당신이 미소를 지을 때마다
I feel tremor in my heart
나는 가슴이 떨려 오니까요
I have one concern
하지만 걱정이 하나 있습니다
How can I get with you
어떻게 내가 그대에게 다가갈 수가 있을까요
Till my day comes here's what I'm gonna do
그 날이 올때까지 이렇게 할 수 밖에 없습니다
Be sitting up in my room
방안에서 내내 잠을 설치면서
Back here thinking about you
여기 눌러 앉아서 그대 생각만 하겠습니다
I must confessed I'm a mess for you
나는 당신에게 완전히 빠져 있다고 고백을 해야만 할 것 같네요
Be sitting up in my room
방안에 내내 잠을 설치면서
Back here thinking about you
여기에 내내 눌러 앉아서 그대 생각을 하겠습니다
I'm just mess with think for you
나는 그대에게 마음을 다 빼앗긴 채로 있습니다
루앤은 학교 계단에서 시비가 붙은 에밀리오와 라울을 발견하여 그
들을 말리고 라울을 먼저 교실로 보낸다. 에밀리오와 라울은 끝내
싸우고 라울이 정학을 당해서 경찰에 의해 끌려가고 있다....
Louanne: If you hit those kids you'll pay for it, I swear.
(만약에 네가 저 애들을 때리면 그 대가를 치르게 될거야,맹
세하지.)
Get to your class and behave yourself!
(네 교실로 가서 얌전히 굴어!)
Angela : YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT.
(선생님은 그러지 말았어야 했어요.)
Louanne: Why not?
(왜 그렇게 못해?)
Angela : 'Cause you just shouldn't mess with Emilio.
(왜냐면 그냥 에밀리오 일에는 간섭하는 것이 아니니까요.)
Louanne: Wait a minute! Wait, no! Give me, just give me a minute.
(잠깐 기다려요! 아니, 기다려요! 저에게, 잠깐만 저에게 시
간을 좀 주세요.)
(라울에게) YOU PROMISED!
(넌 약속했어!)
Raul : Yeah, but we had to or we couldn't walk around with our
heads up no more.
(알아요, 그렇지만 우리는 싸워야만 했어요. 안 그러면 더
이상 고개를 들고 다닐 수 없게 돼요.)
We got a reputation to protect.
(우린 지켜야 할 명예가 있어요.)
You were a Marine, you understand.
(선생님은 해병이었으니 이해하시잖아요.)
라울과 헤어진 루앤은 칼리에게 포장 주문한 식사를 가져다 주고
이야기를 한다...
Louanne: You know, Callie, JUST BETWEEN YOU AND ME,
(있잖아, 칼리, 털어놓고 말하자면,)
with your scores, I think you should consider goint into
Advanced English.
(네 점수라면, 영어 상급반에 드는 것을 고려해 봐야 한다고
생각해.)
Callie : Oh, but I'm going to be at Clearview.
(오, 하지만 저는 클리어뷰로 갈 계획이예요.)
* Clearview : 다른 고등학교 이름
- 루앤은 놀란다.-
You didn't know? You didn't see my record?
(모르셨어요? 제 기록부를 못 보셨어요?)
Louanne: No, I didn't know.
(그래, 난 몰랐어.)
In the middle of a semester?
(학기의 중간에?)
Callie : They don't let you stay there if you're pregnant.
(임신하면 그 학교에는 남을 수 없게 해요.)
But they tell me, they have this really good program at
Clearview for like teenage mothers.
(그렇지만 클리어뷰에서는 십대 엄마같은 사람들을 위한 아
주 좋은 강의가 있다고 저에게 말했어요.)
And they teach you stuff like parenting and nutrition,
all kinds of stuff.
(그리고 아기 돌보기와 영양 같은것을 가르쳐 주고, 별의 별
것을 다 가르쳐 줘요.)
So I THOUGHT IT WOULD BE GOOD FOR ME. You know?
(그래서 저는 그것이 저를 위하는 일이라고 생각했어요. 아
시겠어요?)
학교를 떠나기로 한 루앤은 떠나기 하루 전에 라울의 도움으로
짐을 싼다. 루앤에게 라울이 선생님이 아니면 자기에게 A를 줄 사람이
없다고 하자 이를 반문한다...
Raul : Why are you paking up today when tomorrow's your last
day?
(내일이 마지막 날인데 왜 오늘 짐을 싸세요?)
Louanne: I'M JUST GETTING A HEAD START.
(그저 미리 시작하는 것 뿐이야.)
Raul : Oh, I see.
(오, 알겠어요.)
What you did, when you gave me that two hundred dollars..
(선생님께서 하신 일, 저에게 이백 불을 주셨을 때 말이예요)
That was the nicest thing anybody ever did for me.
(그건 남이 저에게 해준 일 중에 가장 친절한 것이었어요.)
Louanne: ARE YOU KIDDING?
(너 농담이니?)
Keeping an A is harder than getting an A.
(A를 유지하는 게 A를 받는 것보다 어려운 거야.)
Almost anyone can get an A once.
(A를 한번 받는 건 거의 아무나 할 수 있는 일이야.)
But keeping it, that's an accomplishment.
(하지만 유지하는 건, 그건 하나의 업적이라고 할수 있지.)
다음날 출근한 루앤은 칼리가 나온것을 보고, 오늘이 결석할 수
있는 마지막 날이라서 나온 것인지 아니면 라울이 나오라고 해서 나왔
는지를 물어본다...
Callie: Well, it was both, really.
(글쎄요, 사실은, 둘 다였어요.)
See, 'cause I wasn't really sure what I wanted to do till
I HEARD THAT YOU WERE LEAVING.
(왜냐하면, 선생님께서 떠나신다는 말을 듣기 전까진 제가 무
엇을 하고 싶어 하는지 정말로 확실하게 몰랐어요.)
* till = until
And 'cause up until then, I don't know. I thought that
you'd always be here for me. You know?
(그리고 그때 까지는 잘 모르겠어요. 전 선생님이 절 위해서
항상 여기 있어줄 거라고 생각했기 때문이지요. 아시겠어요?)
You know, whenever I came back.
(알잖아요. 제가 돌아왔을 때는 언제라도 말이예요.)
But then Raul tells me that you're leaving.
(하지만 라울이 선생님께서 떠나신다고 말해 줬어요.)
Just like that.
(그냥 그렇게요.)
And I REALIZED THAT THIS WAS MY LAST CHANCE.
(그리고는 이것이 저에게 마지막 기회임을 깨달았어요.)
Raul : Why are you paking up today when tomorrow's your
last day?
내일이 마지막 날인데 왜 오늘 짐을 싸세요?
Louanne : I'm just getting a head start.
그저 미리 시작하는 것 뿐이야.
Raul : Oh, I see.
오, 알겠어요.
What you did, when you gave me the two hundred dollars...
선생님께서 하신 일, 저에게 이백 불을 주셨을 때 말이예요...
That was the nicest thing anybody ever did for me.
그건 남이 저에게 해준 일 중에 가장 친절한 것이었어요.
Louanne : Are you kidding?
너 농담이니?
Keeping an A is harder than getting an A.
A를 유지하는게 A를 받는 것보다 어려운 거야.
Almost anyone can get an A once.
A를 한번 받는 건 거의 아무나 할 수 있는 일이야.
But keeping it, that's an accomplishment.
하지만 유지하는 건, 그건 하나의 업적이라고 할 수 있지.
※ G.P.A Great Point Average 평균 학점.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 90 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)