영어학습사전 Home
   

잠깐만

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


[電話] 끊지 말고 잠깐만 기다려 주시겠습니까?
Would hold on a minute?

호텔 프런트의 대응
체크인할 때:
Yes, Mr. Lee. I have a record of your reservation here.
네, 이 선생님. 여기에 예약하신 것이 기록되어 있습니다.
Double for two with bath, right?
욕실이 딸린 2인용 더블 룸, 맞습니까?
Yes, I can give you an ocean-view room on the third floor.
네, 3층에 바다가 보이는 방을 드리겠습니다.
It's a twin room. Is it all right with you?
트윈 룸입니다. 괜찮으시겠습니까?
체크아웃할 때:
Certainly. Just a moment.
네. 잠깐만요.
Here you are.
여기 있습니다.
You made 200 dollars deposit, so the total is 600 dollars.
200달러를 예치하셨으므로, 합계 600달러입니다.

* 기다려 달라고 하다
One moment, please.
잠깐만 기다려 주세요.
Just a minute, please.
잠깐만 기다려 주세요.
Please hold on.
잠깐만 기다려 주세요.
(*) hold on: (전화를)끊지 않고 두다, 기다리다, 계속하다
Hold on, please.
잠깐만 기다려 주세요.
Hold the line, please.
잠깐만 기다려 주세요.
Can you hold the line, please?
그대로 기다려 주시겠어요?
Will you hold the line a moment, please?
잠깐만 기다려 주시겠어요?
Yes, Mr. White, hold on a minute, please.
네, 미스터 화이트, 잠깐만 기다려 주세요.
Please hang up and wait till we call you back.
이쪽에서 다시 전화할 때까지 끊고 기다려 주십시오.
(*) hang up: (전화를)끊다, 시간을 길게 하다(=delay)
Thank you for waiting.
기다려 주셔서 감사합니다.
I'm sorry to keep you waiting.
기다리게 해서 죄송합니다.

* 담당 부서로 돌리다
I'll connect you with the department concerned.
전화를 담당 부서로 연결해 드리겠습니다.
I'll put you through to the Export Section.
전화를 수출과로 연결해 드리겠습니다.
(*) put through: (전화를) 연결하다, --을 성취시키다
I'll pass you to the manager of General Affairs.
전화를 총무 과장님에게 연결해 드리겠습니다.
He's in the Export Section. Let me put you through to him. Just hold on, please.
그는 수출과에 있습니다. 전화를 그에게 돌려드리겠습니다. 잠깐만 그대로 기다려 주세요.
I'll switch this call to extension 123.
이 전화를 구내 123번으로 연결해 드리겠습니다.
(*) switch: v. 스위치를 돌리다, 전환하다 n. 교환대
You can converse with Mr. president now. Please hang on.
지금 회장님과 통화할 수 있습니다. 기다리십시오.

* 통화중일 때
The line is busy.
통화중입니다.
The line is engaged.
통화중입니다.
He's on another phone. Would you like to wait?
그는 지금 다른 전화를 받고 있습니다. 기다리시겠습니까?
Sorry, Mr. Kang is on the other phone. Please hold on a minute.
죄송해요, 미스터 강은 지금 다른 전화를 받고 있어요. 잠깐만 기다려 주세요.
Sorry, he's still on the line.
미안합니다. 그는 아직도 통화중입니다.
Could you call him again later?
나중에 그에게 다시 전화해 주시겠어요?
Shall I have him call you back later?
그에게 나중에 당신한테 전화하게 할까요?
Shall I put you through to someone else?
누군가 다른 사람에게 돌려드릴까요?

* 대금을 보류하다
You can pay on a ten month installment plan.
10개월 분할 지불도 가능합니다.
(*) pay on a ten month installment: 10개월 분할 지불하다, buy-- by ten months' installment: 10개월 할부로 --을 사다
Out of 3000 won, Just a moment, please.
3000원이 부족합니다. 잠깐만 기다려 주세요.
(*) out of: --이 부족하다
I'll be right with you.
곧 돌아오겠습니다.

* 상담하다
Excuse me, Mr. White. Could you spare me a moment?
실례합니다, 미스터 화이트. 잠깐만 시간을 내주시겠습니까?
Mr. White, may I talk to you for a minute?
미스터 화이트, 잠깐 얘기 좀 할까요?
I have something I'd like to discuss with you.
상담하고 싶은 게 있는데요.
There's something I'd like to talk to you about.
당신에게 얘기하고 싶은 게 좀 있는데요.

◆ Would you save my place for a minute, please?
- 잠깐만 내 자리 좀 봐줄래?
◆ Could you keep an eye on this, while I`m gone to the restroom, please?
- 내가 화장실에 좀 가고 싶은데 이것 좀 봐줄래?

》 Give me a break. (여러상황에서 적용)
:(어떤 사람이 거짓말 하거나 믿지 않을때) → 그럴리가요.웃기지마.
잠깐만요. 그게 무슨소먕? 말도 되지않는 소리 하지마.....

* Hang on a second. 잠깐만 기다려.
⇔ Wait a second.
⇔ Hond on a second.
⇔ Just a moment.

1. Wait. Do I know you?
잠깐만요. 우리가 아는 사이인가요?
2. You remind me of someone I met in the marketplace.
당신을 보니까 시장에서 내가 만난 사람이 생각나는데요.
- remind A of B ; A로 하여금 B가 생각나게 하다.

>> Give me a few minutes.
: 잠깐만 기다려 주세요.
= (Please) Wait a minute.
cf> Could you wait for me a minute ?

.문제 > " 금방 올께요 / 잠깐만 기다려주세요 / 잠깐만요."
.모범답안 > " Excuse me. I will be right back. "
" I will be back in a minute. "
" Wait for me please, I won't be long. "

* Hold on (just a second).
잠깐만 끊지말고 기다리세요.

1.A:예약을 했습니다.김인데요.
B:일행이 몇 명이세요,손님?
2.A:돈이 충분히 있는 것이 확실해요?
B:걱정말아요.월급을 탔으니까.
3.A:웨이터 잠깐만요.
B:네,손님.마실 것 뭐 갖다드려요?
1.A:I have a reservation. The name is Kim.
B:How many in your party?
2.A:Are you sure have enough mouey?
B:Don't worry.I got paid.
3.A:Excuse me,waiter.
B:Yes,sir.Can I get you anything to drink?

잠깐만요. 전화를 돌려드리겠습니다.
One moment please. I'll transfer your call.
= One moment please. I'll switch your call.
= One moment please. I'll connect your call.
김 선생님 연결되었습니다.
Mr.Kim is on the line.

끊지 말고 기다리세요.
Hang on, please.
= Hold on, please.
그 사람은 지금 통화중입니다.
He is on another line, right now.
곧 그 분과 통화가 될껍니다.
He will be right back with you.
잠깐만 기다리세요.
One moment, please.
전화를 제가 다시 걸까요?
May I call you again?

Now, wait just a minute.
잠깐만 기다려 봐라.

Hold on a second and I'll get you some literature on these machines.
잠깐만 계세요. 이들 기계류에 관한 팜프렛을 좀 갖다 드리겠습니다.

Hold on just a second.
잠깐만요.

Wait a minute, May I confirm on particular point?
잠깐만요. 한 가지 사항만 더 확인을 해도 될까요?

Excuse me, what's the time difference between Seoul and Los Angeles?
잠깐만요. 서울과 LA 간의 시차가 얼마나 되지요?

Miss Kim, I'm going out for a while.
미스 김, 나 잠깐만 외출합니다.

Would you hold on a moment, please?
끊지 말고 잠깐만 기다려 주시겠습니까?

You can't take a bag into this reading room.
잠깐만요, 이 열람실은 가방을 가지고 들어갈 수 없습니다.

I can't believe these frozen waffles are $3.29.
이 냉동 와플이 3달러 29센트라니 말도 안돼요!
No. That doesn't sound right.
네, 잘못 된 것 같네요.
That can't be right.
말도 안되죠.
Stephanie! I need a price check.
스테파니! 가격 확인 좀 해줘요.
O.K. Just a second.
네, 잠깐만요.

T : Everyone, It's time for listening practice. First of all, let's check the tape recorder. Is it clear enough?
S1 : Not bad, Mr. Kim.
T : Can you hear in the back?
S2 : No, Mr. Kim. Is it at the maximum?
T : I wonder.
S2 : If so, I don't think the tape recorder works properly.
T : Oh, I'm sorry. I've got too much bass. Just a second. I'll try it again. Is the volume all right now?
S2 : Yes, Mr. Kim.
T : Good. Now, you will hear the dialogue. Listen carefully.
교 사: 여러분, 오늘은 듣기 연습시간입니다. 우선 녹음기를 확인해 봅시다. 깨끗하게 들립니까?
학생1: 괜찮아요, 선생님.
교 사: 뒤에 있는 학생들도 잘 들리나요?
학생2: 아뇨. 지금이 최대인가요?
교 사: 왜 그럴까.
학생2: 만일 그렇다면 제 생각에는 녹음기가 올바르게 작동하지 않는 것 같습니다.
교 사: 아, 미안해요. 저음을 너무 올렸네요. 잠깐만, 다시 한번 해 볼께요. 이제 괜찮아요?
학생2: 예, 선생님.
교 사: 이제 여러분은 대화를 듣게 될 겁니다. 주의 깊게 들어 보세요.

S1 : What's the matter, Seon-mi?
S2 : I have a runny nose and a little fever.
S1 : Sorry to hear that. One moment, please. Mrs. Lee, Seon-mi looks pale.
T : Seon-mi, what seems to be the problem?
S2 : I feel dizzy and my body aches all over.
T : That's too bad. Maybe you've got the flu. You'd better hurry home.
Be sure to see a doctor with your mother.
S2 : I will. Thank you. Bye.
학생1: 선미야, 무슨 일이 있니?
학생2: 콧물이 흐르고, 열이 조금 있어.
학생1: 안됐구나. 잠깐만. 선생님, 선미가 창백해 보여요.
교 사: 선미야, 무슨 문제가 있니?
학생2: 어지럽고 온 몸이 아파요.
교 사: 안됐구나. 독감 같구나. 빨리 집에 가렴.
어머니와 함께 꼭 병원에 가서 진찰을 받아라.
학생2: 알겠습니다. 고맙습니다. 안녕히 계셔요.

A:Just a moment, please. Jane, the phone's for you.
잠깐만 기다리세요. 제인아 네게 온 전화.
B:Hello. This is Tom. Would you like to go to a concert tonight?
여보세요. 나 탐인데, 너 오늘밤에 연주회 보러 갈래?
A:Yes, I'd love to. Will you come to pick me up?
그래, 정말 가고싶어. 나를 차로 태워다 줄거니?
*
전화대화에서 잠깐만 기다리세요는 wait를 쓰지않고 간단히 Just a
moment, Just a minute, Just a second. 혹은 Hold the line.이나 Hold on.등을
쓴다. 너에게 온 전화다는 The phone's for you, 혹은 간단히 It's for you.
혹은 You are wanted on the phone.등으로
말한다. 전화대화에서 나는 탐이다 는 This is Tom.이라고 말해야하고 너
탐이니?는 Is this Tom? 여기는 매일 신문사입니다도 Here is~가 아니고
This is the maeil Newspaper.라고 말한다.

(전화로 호텔예약 할때)
B : Hilton Hotel. May I help you?
A : Hello. I'd like a room for tonight.
A : Hello. Is there a room avaiable tonight?
B : What kind of room do you have in mind?
A : I'd like a single room, please.
A : Do you hava a single?
B : Hold on, please… I'm afraid we're quite full at the moment.
The only room avaiable is a twin.
A : Oh, I see. Thank you just the same.
I'd like a room for two with a bath.
We'd like to hae rooms for four people on September 21.
I'll be staying for five nights.
B : 힐튼호텔 입니다.
A : 오늘밤 방을 예약하고 싶은데요.
A : 오늘밤 묵을 방이 있습니까?
B : 어떤 방을 원하시죠?
A : 싱글룸으로 부탁합니다.
A : 싱글룸 있습니까?
B : 잠깐만 기다리세요. 싱글은 없는 것 같습니다. 트윈만 가능하군요.
A : 잘 알겠습니다.
목욕탕이 붙어있는 2인용 방이 필요 합니다.
9월21일 네명이 묵을 방을 예약하고 싶은데요.
닷새밤을 숙박할 겁니다.

고마워요. 아, 잠깐만요!
Thank you. Oh, excuse me!
뭔가 착각하신 것 같군요. 50달러 지폐를 냈었는데.
I think you made a mistake. I gave you a fifty-dollar bill.
무슨 말씀이세요?
What's that you say?
거스름돈으로 11달러 35센트를 주셨는데, 난 50달러 지폐를 냈거든요!
You gave me $11.35 change. But I gave you a fifty-dollar bill!그랬어요?
어머나! 그렇군요! 미안합니다. 거스름돈을 덜 드릴생각은 없었어요.
Did you? Oh! So you did! I'm sorry. I didn't mean to stortchange you.
그럼 30달러를 더 드려야 되겠군요, 그렇죠?
I owe you thirty dollars more, don't I?
맞아요. 감사합니다.
That' right. Thank you.
죄송해요! 제 실수였어요. 그만 깜빡했군요.
Sorry about that! It was my mistake. I just wasn't thinking.

Baby Baby
Amy Grant
Baby baby I'm taken with the notion
To love you with the sweetest of devotion
Baby baby my tender love will flow
From the bluest sky to the deepest ocean
Stop for a minute
Baby I'm so glad you're mine you're mine
Baby baby the stars are shining for you
And just like me I'm sure that they adore you
-
Baby, baby, go walking through the forest
The birds above are singing you a chorus
Stop for a minute, Baby they're so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize that there's just no getting over you
-
Baby baby in any kind of weather
I'm here for you always and forever
Baby baby no musde man could sever
Stop for a minute, baby I'm so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize there's just no getting over you over you
-
Baby baby always and forever
Baby I'm so glad that here for you baby
So glad you're mine
Baby I'm so glad that
When I think about you it makes me smile
Baby, baby, be mine
Baby I'm so glad that
Don't stop giving love
Don't stop no
Baby I'm so glad that you're mine
Baby I'm so glad
-
사랑스런 나의 아가야
-
사랑스런 아가야, 너를 보니 어떤 희생을 치르더라도
너를 사랑해야 겠다는 생각이 드는구나
사랑스런 아가야, 너를 향한 나의 사랑은
푸른 하늘에서부터 깊고 깊은 바다까지 끝이 없을 거란다
잠깐만 아가야
네가 이 엄마의 아기라는 것이 너무 행복하단다. 내가 네 엄마란다
내 사랑스런 아가야, 별이 너를 비추고 있단다
저 별들도 이 엄마처럼 너를 무척 사랑할 거야
-
숲속을 거닐면
새들이 네게 사랑의 노래를 불러준단다
잠깐만, 아가야, 새들도 네 엄마를 흐뭇하게 보는구나
네가 이 엄마의 마음을 사로잡은 그날부터
너는 엄마 최고의 보물이 되었구나
-
아가야, 내 사랑스런 아가야, 아무리 궂은 날에도
엄마는 언제나, 영원히 네 곁에 있을 거란다
사랑스런 아가야, 누구도 엄마의 사랑을 막진 못하지
너를 향한 엄마의 사랑은 진실되고 끝이 없을 거란다
아가야, 잠깐, 이 엄마는 네가 있어 너무 행복하단다
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
-
아가야, 언제까지나 너를 사랑하련다
아가야, 네가 엄마 옆에 있다는 것이 너무나 행복하구나
네가 이 엄마의 아가라니 너무 기쁘구나
너를 생각하면 절로 밝은 미소가 떠오른단다
아가야, 사랑스런 나의 아가야
이 엄마는 너무나 행복하단다
언제까지나 너를 사랑하련다
언제까지나 너를 사랑하련다
네가 이 엄마의 아기라니 너무 기쁘구나
이 엄마는 너무나 행복하단다

== 전화 받은 후의 여러가지 상황에 대한 대답 ==
<통화, 외출, 회의 중일 경우>
Number is engaged.통화 중입니다.
He's taking another call. please hold.
그는 통화 중입니다. 잠깐 기다리세요.
He's making a phone call.
그는 전화를 걸고 있다.
I'm sorry, his line is busy.
죄송합니다. 통화 중입니다.
I'm making a long distance call now.
지금 장거리 전화 중입니다.
He's tied up on another line.
다른 전화를 받고 있습니다.
I'm sorry, he's in a meeting.
죄송합니다. 회의 중입니다.
Do you want to hold on?
기다리시겠습니까?
Hold my other calls, please.
다른 전화는 잠시 기다리게 해요.
I'll wait. Who am I speaking to?
기다리죠. 지금 전화 받으시는 분이 누구시죠?
Hold on. I'll have to check and see.
기다리세요. 알아 보겠습니다.
I'll have to check. Hold on.
알아 보죠. 기다리세요.
I'll check and see if he's around.
근처에 있는지 알아 보죠.
She's not there. Try again about noon, please.
안 계시는데요. 12시쯤 다시 걸어 보세요.
He's out of the office on business.
업무차 외출하셨습니다.
I'm sorry, he's not in.
죄송합니다만 안 계시는데요.
I'm sorry, he just left.
방금 나가셨는데요.
I'm not sure. Hold on, he just come in.
글쎄요. 잠깐만요, 지금 막 들어 오셨어요.
He's gone for the day, sir.
퇴근 하셨습니다, 선생님
Please hold the line.
그냥 좀 기다려 주십시오.
Stay on the line.
전화를 끊지 말고 기다리십시오.
I'll call back later.
나중에 다시 걸죠.
I see. I'll call back later.
알겠습니다. 뒤에 다시 걸지요.

A: Hello, darling. How are you?
B: Terrible, Mum. My back is killing me, the children are behaving
badly, the house is so untidy―and I'm expecting six guests for dinner.
A: Don't worry, darling. I'm coming right over to help you.
B: You're an angel! How's Dad?
A: Dad? ...... Sweetheart, you know Dad died nine years ago.
B: What number are you calling?.
A: 707-5869.
B: This is 707-5868.
A: Oh no, I dialed the wrong number.
B: Hold on, please. Does this mean you are not coming over?
A: 여보세요, 얘야. 잘 지내고 있니?
B: 좋지 않아요, 엄마. 등이 아파 죽겠어요. 애들이 버릇없이 굴고 집은
어수선해요. 그런데 저녁에 손님이 여섯 명이나 오기로 되어 있어요.
A: 염려 말거라, 애야. 도와주러 갈께.
B: 엄마는 천사 같아요! 아버지는 어떠세요?
A: 아버지라니?...., 애야. 아버지가 9년전에 돌아 가신걸 너도 알잖아.
B: 몇 번으로 전화를 하셨나요?
A: 707-5869.
B: 제 번호는 707-5868입니다.
A: 오, 아니로군, 전화를 잘못 걸었네.
B: 잠깐만요. 그럼 오시지 않는다는 뜻이군요?

Wait!! Wait, I said maybe!!
아빠, 잠깐만요. '어쩌면'이라니깐요!!

Ooh, wait.. wait, I see a woman.
아, 잠깐만. 여자가 있어!

Oh, wait, she's walking across the floor.. she's walking.. she's walking..
어, 잠깐만! 그 여자가 마루를 건너서...

No suds? Excuse me, hold on a second. That's my friend's machine.
거품이 뭐? 이런, 잠깐만! 그건 내 친구가 쓰려던 세탁기인데요!

Oh, I'm sorry, so 'we' is?
어, 잠깐만요, '우리'라면?

Then she came back with "The question is, when are you gonna grow up and realise I have a bomb?"
아니, 아니. 챈들러가 "도대체 엄마는 언제쯤 성장하셔서 진짜 어머니가 되실 건가요?"라고 했다구.
Wow!
와우!
Then she came back with "The question is, when are you gonna grow up and realise I have a bomb?"
그러자 아줌마가 곧 반격하셨다구,
"나도 물어 보자, 너는 언제쯤 성장해서 내가 폭탄이라는 걸 깨닫게 될려니?"
'Kay, wait a minute, are you sure she didn't say "When are you gonna grow up and realise I am your mom?"
그래, 잠깐만, 아줌마가 확실히 "언제쯤 성장해서 내가 너의 엄마라는 걸 깨닫게 될려니?"라는 말을 한게 아니라??
That makes more sense.
그 말이 더 맞는 것 같다.

Helen, could you come in here for a moment?
헬렌, 잠깐만 들어와줄래요?

Monica and Rachel's apartment.
모니카와 레이첼의 집입니다.
Err yeh, aayah, yeh,
just one second ..ah, Rachel, it's your dad.
네, 잠깐만 기다리세요. 레이첼, 아버지시라는데요?
Hi, Dad.
No, no, it's me.
아빠! 아녜요. 저 맞아요.
li-listen, Dad, I can't talk right now,
아빠, 지금은 통화하기 곤란해요.
um, but there's something, um there's something that I've been meaning to tell you
하지만 꼭 드리고 싶은 말씀이 있어요.

- Marty. - Wait, wait, wait. And it's not just frequency.
- 마티 - 잠깐만, 빈도뿐만이 아녜요

We already know about that. We got another way around security.
알고 있어 경비를 뚫을 방법이 또 있어
No. I don't want an explanation, I just want him in place. Hold on.
설명은 필요 없어 그 자만 데려오면 돼, 잠깐만
Gaines. Yeah, I'm finishing up with him now.
나 게인스야 지금 얘길 끝내던 참이야

Hello.
테리, 찾아냈어요
Teri, I got it.
잘됐네요, 잠깐만
Oh, great. Um, hang on a second. All right, go ahead.
불러봐요
555-2937
555-2937.
Nina, that's great. Thank you so much. I really appreciate it.
니나, 대단해요 정말 고마워요
OK. Bye.
잘 있어요
Owner's name and phone number.
가게 주인의 이름과 전화번호예요

Are you all right?
괜찮아?
Yeah.

Work the card with Jamey. I have to make a call.
제이미와 함께 카드 분석을 해 난 전화를 걸어야겠어
Agent Pierce wanted to talk to you.
피어스 요원이 할 말이 있대요
- Fine. Give me a minute.
- 알았소, 잠깐만 기다려요
- It's very important.
- 중요한 일인데...

- What are you doing?
- 뭐하는 거예요?
- Trying to find Kim.
- 킴을 찾으려는 거야
By treating Alan as a suspect?
- 앨런을 용의자 취급하면서요?
He can handle a few questions. Understand? Our daughter's missing.
- 이해하죠? 킴은 아직 실종 중이라
- Of course I do.
- 물론 이해합니다
- Alan, would you excuse us for a minute?
- 잠깐만 실례할게요

I don't know what you were doing for the last five hours, but Alan was with me.
5시간 동안 당신이 뭘 했는지 몰라도 앨런은 내 옆에 있었어요
- I'm sorry if that makes you feel bad but...
- 기분이 안 좋은 건 이해하지만...
- Hold on one minute.
- 잠깐만

- Operations. - Jack Bauer.
- 교환입니다 - 잭 바우어예요
Clearance number Q22Q17. Pass me to Senator Palmer's Secret Service liaison.
허가 번호는 Q22Q17, 팔머 의원의 비밀 경호 담당자를 바꿔줘요
- Hold, please. - What do you want me to tell them?
- 잠깐만 기다리세요 - 무슨 얘기를 하라는 거지?
That you need priority clearance at the breakfast.
조찬에 참석할 수 있게 허가를 받아
- Frank Miller.
프랭크밀러입니다
- Hey, Frank. It's Jack Bauer over at CTU. I need priority clearance for the breakfast.
난 테러방지반의 잭 바우어인데 조찬 모임에 참석하게 해줘요
- We locked the list.
- 참석자 명단 작성은 끝났어요
- Open it up.
- 다시 작성해요
- I can't without approval from Command.
- 승인 없이 안 돼요
Then call Command. My clearance number is Q22Q17.
상관에게 전화를 해요. 내 승인 번호는 Q22Q17예요
All right. You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive.
알았어요, 도착하면 피어스 요원에게 말해요

- Are you sure this room is dark? - Yeah, I checked the log. No active cameras.
- 이 방엔 감시카메라 없어? - 촬영 기록을 보니 여긴 없더군
We should call Secret Service.
비밀 기관에 연락해야 해
If we do, the people holding Teri and Kim will think Jack gave the order.
그러면 테리와 킴을 납치한 자는 잭이 명령했다고 생각할 거야
I hate to say it, but it's not our problem. We have one mandate - protect Palmer.
그건 우리 문제가 아냐 팔머를 보호하는 게 우리 임무야
- We gotta make the call now. - Wait!
- 당장 전화를 해야 해 - 잠깐만
Jack wouldn't put Palmer's life in danger.
Let's try to find out more before we do anything.
잭은 팔머를 위험에 빠지게 하지 않을 거야, 다른 방법을 찾아 봐
Are you giving me an order not to call Secret Service?
비밀 기관에 전화하지 말라고 내게 명령하는 거야?
No, you're right.
아니, 당신 말이 옳아

What do you want me to do, Jack?
어떻게 할까요?
She has a son named Kyle.
제이미한테 카일이란 아들이 있어
- Bring him in. - Wait a minute, Jack. You can't do that.
- 데려 와 - 잠깐만, 그럴 순 없어요
- You gotta be careful. - I also need a car.
- 조심해야 해요 - 차도 필요해
Put a CTU com unit in it, box of 9mm ammo, a locksmith kit, the whole package.
통신 장비와 9밀리 총탄 한 박스 자물쇠 여는 장비도 실어 줘
- And then? - I'll try and get out of this situation.
- 그 다음엔? - 다음은 내가 알아서 할게
- I'm gonna go find Teri and Kim. - Where do you want the car?
- 테리와 킴을 찾으러 갈 거야 - 차를 어디로 보낼까요?
Corner of Temple and Mercer.
템플과 머서 가 모퉁이로

- Maureen, hi. Thanks for getting back to me. - I'm about to go on air, Sherry. What's up?
- 전화해줘서 고마워요 - 방송해야 해요, 무슨 일이죠?
- Don't go with the story. - Excuse me?
- 그 얘긴 방송하지 말아요 - 뭐라고요?
The story about Keith. Just leave it alone for right now.
키이스 얘기 말이에요 지금은 그냥 둬요
The s... Hold on, please.
그건... 잠깐만
Can you give me one minute? Thanks.
잠깐 자리 좀 비켜줄래요? 고마워요
The story about Keith is exclusive and it's documented.
키이스 얘긴 특종이고 사실도 확인됐어요
I'm not making false allegations about him.
괜한 추측을 하는 게 아니라고요

- Nina, it's Jack. You still there? - What's happening?
-니나, 듣고 있어? - 어떻게 된 거예요?
I got a car. How close did Milo get with the trace?
차를 구했어 어디까지 추적한 거야?
25-mile radius.
- 반경 40킬로까지
- Dammit. That's not good enough.
- 그것만 갖곤 안 돼
- Sorry.
- 미안해요
I've gotta do something. Come on, anything. Please, help me out. What about Jamey?
무슨 조치든 취해야 돼 도와 줘, 제이미는?
- She didn't make it, Jack.
- 죽었어요
- I don't believe this. Nina, please.
- 말도 안 돼, 니나
- I've got to find them.
- 두 사람을 찾아야 해
- Hold on.
- 잠깐만
- Anything yet with that email address?
- 이메일 주소는 나왔어?
- It's coming now.
- 거의 다 됐어
Patch into line two.
2번 선 연결해

Alright, let's go, Laura. Officer has a car waiting out front.
좋아요, 갑시다. 부인 경관이 밖에 차를 대기시켜놨어요
Just wait. Just wait a second.
잠깐 기다려요 잠깐만 기다려달라고요
Grissom, I can help you,
그리섬 씨, 당신을 도와드리겠어요
I can give you Chip, not just on this.
칩을 넘겨드릴게요 이 일 말고도
He was into a lot of stuff.
칩은 많은 일에 관련돼 있어요
Steroids. He was into credit cards...
칩은 근육강화제나 신용카드에도 관련이…
We already have you both, for about twenty-five years minimum.
우린 이미 당신 둘 다에게 최소 약 25년형을 구형할 수 있습니다

What's taking so long? I just wanted you to fix the leak.
뭐가 그리 오래 걸려요? 새는 것만 손봐 달라니까
Look, lady, to fix the leak, I need to find the leak.
이봐요, 새는 곳을 찾아야 고칠 거 아니에요
- Hold on. - You find the leak?
- 잠깐만요 - 어디서 새는지 찾았어요?
I found something.
뭔가가 있어요

- Okay. I'm ready up here. - Hang on a minute.
- 좋아요. 위쪽은 준비됐어요 - 잠깐만 기다려

Mrs. Hendler, I'm a good listener.
헨들러 부인, 제가 이야기를 잘 들어드릴 테니
- You gotta give me the gun. - I can't.
- 총을 저한테 주세요 - 그럴 수 없어요
I'm sorry.
미안해요
No wait.
안돼요, 잠깐만
But you have arrested my husband.
당신들 내 남편을 체포했잖아요
- Wait! - Mrs. Hendler.
- 잠깐요! - 헨들러 부인
Nick, don't move.
닉, 움직이지 마
Please,
부디…
I don't want to fire my gun any more than you do.
저도 당신만큼이나 총을 쏘고 싶지 않습니다
For five years you've been washing blood off your hands.
5년 동안 내내, 당신은 당신 손에서 피를 씻으려고 했어요
Let's put down the gun.
총을 내려놓자고요
- You okay, Nick. - Yeah, yeah.
- 괜찮나, 닉 - 네, 네

Now wait a minute,
저기, 잠깐만
are you thinking one of us did this?
지금 우리 식구 중에 범인이 있다는 얘기입니까?
Well, there's no forced entry,
억지로 들어온 흔적도 없고
someone shut off your alarm?
경보장치도 꺼져 있었죠
That tells us that we eliminate family first, before we widen our investigation.
조사대상을 넓혀가기 전에 식구들부터 조사해봐야 합니다
I'll tell you what. I'm not putting that crap on my ear.
난 저딴거에 귀를 갖다대기 싫어요
Well, we could get a warrant --
그럼 영장을 받아올 테니…
Ah, nobody's getting a warrant against this family.
우리 식구를 상대로 영장을 청구할 수는 없소
Well, let's humor them and get this over with.
웃기는 짓거리 한 번 해주고 넘어가도록 하자꾸나
Thank you, sir.
감사합니다

Grissom, can I talk to you?
반장님, 잠깐만요?
Are you looking for work?
도대체 일을 하자는 건가 말자는 건가?
- I just.... - The Sign says Do not enter. Nick.
- 전 그냥 …. - 문에 들어오지 말라고 써 있잖나
You can't read anymore. Your blind? What?
읽지도 못하나? 장님이야? 뭐야?
- Grissom, this is important. - This is important.
- 반장님, 중요한 문젭니다 - 이게 중요한 거야!

Alright. Time out now. I had a half a Caesar and a coffee.
네, 잠깐만요. 전 시저 샐러드 반하고 커피 한 잔만 마셨어요
How's my end twenty bucks?
근데 왜 제가 20불이나 내죠?
You want to go "Dutch", Nick?
닉, 각자 계산하자는 말이지?
Excellent idea, Sara. You're catching on. I'd love to.
새라, 바로 그거야 눈치 빠르네, 각자 내는 게 좋지
Uh, Brass, uh, cough it up.
경감님, 이것 좀 계산해 주세요
And cover Nick's, too. You had the tera misu.
닉 몫도 계산하시고요 티라 미슈도 드셨잖아요
Well, I hate going out to lunch with you CSIs.
난 이래서 CSI 요원들이랑 점심 먹는 게 싫다니까
You notice everything.
너무 많이 따져

Daddy, did you bring us any presents?
아빠, 선물 사 온거 없어요?
Oh, god, presents. Wait a minute let me see.
아 맞다, 선물 잠깐만, 어디 보자
But I'm not going to give it to you unless you promise me to go outside right now
그렇지만 지금 당장 나가서 20분동안 던지기 연습한다고
and practice throwing it for 20 minutes, okay? You promise?
아빠와 약속하지 않는다면 안줄거야? 알았지, 약속하니?
Yeah, yeah, yeah! Get out of here. Go.
- 네, 네, 네! - 얼른 나가라, 얼른!
Who's open? Go out!
누가 받을까? 빨리 가!

- Bongo, get down. - Wait, wait.
- 봉고, 내려가라 - 잠깐만
Let -- let me show you something.
제가 뭘 좀 보여드리죠
- Bongo. Come on, Come. - He loves that gravy.
- 봉고, 이리와 - 그 소스를 정말 좋아하네

Edie. I thought you'd be at work.
이디, 회사에 간 줄 알았는데
I'm not feeling well.
몸이 좀 안좋아서
I got a sunburn the other day washing my car.
세차하다가 좀 심하게 탔거든
Well, don't just run off. Come and hang out with us.
그냥 가지 말고 잠깐만 얘기좀 하다 가지

Edie, wait.
이디, 잠깐만
Um... you should take my ticket.
그럼 내 대신 가
Really?
정말?
Is that okay with you, Mike?
괜찮아요, 마이크?
Uh... yeah, sure.
아..네, 그럼요
So, um...
그럼
what time do you want to pick me up?
몇시에 데리러 올거예요?
Well, um...
글쎄요
Hang on.
잠시만요

Mm, yeah?
응, 응?
Baby, just, um...
자기야, 저기, 어...
mm, I just need a minute.
응, 잠깐만 기다려봐
What?
뭐?
Sweetie, just leave it, will you?
그냥 내버려둬, 응?
Okay.
알았어
Just leave it.
신경쓰지 마
Oh.
이런
Okay, baby. Where were we?
됐어, 자기야, 계속 할까?
I told you to leave it.
그냥 내버려 두라고 했지
I'm sorry. I just --
미안해, 난 그냥...

Oh, I got to go. I'll call you tomorrow.
가야겠네, 내일 전화할게요
Edie, wait.
이디, 잠깐만

Luggage?
가방이요?
Yeah. It's to take with you to the Percik Mmodeling Aacademy.
그래, 페릭 모델학교에 갈 때 쓰면 된다
I'm footing the entire bill.
수업료 전액을 내줄게
You mean it? I can really go to new york?
정말요? 정말 뉴욕에 가는 거예요?
Wait. Wait a minute. What's all this about a modeling academy?
잠깐, 잠깐만 모델학교라니 무슨 소리야?
It's my new career. Mrs. Solis is sponsoring me.
제가 다닐 학교예요 솔리스 아줌마가 밀어주실 거예요
Oh, is she now? And when were you planning on telling me?
솔리스가? 나한텐 언제 얘기 할 생각이었니?
She told me, and I think it's a great idea.
나한텐 얘기했어, 좋은 생각인 것 같던데

- For now, Katie is stable, and -- - Wait one damn minute.
- 케이티도 안정되었고.. - 잠깐만 기다려봐요
We came here because this hospital is supposed to be the best in washington.
워싱턴에서 이 병원이 최고라기에 이곳까지 왔어요
That's my kid in there -- my kid --
저기 내 자식이 있단 말이에요 내 자식 말입니다
and you have the audacity to stand here and tell me, "I don't know."
근데 당신은 뻔뻔하게 여기서 모른다고만 하는 겁니까?

- Take it easy. - Mr. Frost.
- 릴랙스 해요 - 프로스트씨?
- Where have you been?! - We're going to take care of you, all right?
- 도대체 어디 있었던 거예요 - 저희가 잘 돌봐 드릴게요, 알았죠?
- Just hang on. - Where the hell have you been?!
- 잠깐만 버텨요 - 도대체 여태 어딨었냐구요!
When I tell you to start a central line, you start a central line -- no judgment, no question.
내가 자네에게 central line를 지시하면 그냥 하는거야. 질문도 판단도 하지 말고
Guy's been in seven hospitals in the last four months. He's a major addict.
저 사람 지난 4개월 간 7개 병원을 전전했어요. 심각한 중독자예요
The patient has a three-lumbar fusion.
환자는 지금 3개 요추 융해가 있어

All right, Dr. Grey.
그럼, 닥터 그레이
We're going to put you to sleep for a little while.
아주 잠깐만 주무시도록 할게요
But I promise,
하지만 약속하죠
we'll have you back into surgery in no time.
바로 수술실에 들어가시도록 할게요

This room is supposed be unoccupied.
Whose patient is this?
이 병실은 비어있어야 하는데 누구 환자예요?
Hers. Hers.
- 얘요 - 얘요
Who transferred him? I don't have any paperwork.
누가 여기로 옮겼어요? 서류를 못 받았는데
Any transfer documents. Gimme a break.
- 이송 확인서나.. - 잠깐만
We shuffle rooms all the time.
You know, if we need a bed pan changed,
병실 바꾸는 게 하루이틀인가요 침대보를 갈 때..
um, we'll let you know. Okay, doctor, you do that.
- 연락 드릴게요 - 그러세요

Sharon is a very funny woman,
쉐론은 유머가 있는 분이지만
but she has less faith in American individualism than I do.
미국의 개인주의에 대한 믿음이 없는 것 같군요
Hang on, I have plenty of--
When did I ever express any lack of faith?
- 잠깐만, 제가 언제 못믿겠다고 했죠?
I didn't say and never said that Barack Obama was a socialist.
- 그리고 저는 단 한번도 오바마 대통령이 사회주의자라고 한적 없습니다
- Seriously? - What I said and I have always said--
- 진심인가요? - 제가 언제나 지적하는 점은
Lewis, you are begging me to run a sound package
루이스, 제발 음향체크 좀 해줘요
Monday morning that shows you hundreds of times
당신이 월요일 아침쇼에서 주구장창
calling the president a socialist.
대통령은 사회주의자라고 했잖아요

They may have bigger problems than the missing crew.
실종자보다 더 큰 문제가 있을 수 있어요
What do you mean? What do you mean bigger problems than the missing crew?
무슨 소리야? 실종자보다 더 급한문제가 뭐가 있어?
Hang on! Hang on! Listen to what he said.
잠깐만, 잠깐만 이야기 좀 들어보자구
- What did you say? - I said they may have
- 뭐라고 했지? - 실종자 문제보다
bigger problems than the missing crew.
더 큰 문제가 있을 수도 있다구요

- I'm sorry, man. Tell me who you are again. - I'm Jim Harper.
- 잠깐만, 근데 누구라고 했지? - 짐 하퍼
And I may or may not be, but almost definitely won't be a senior producer here
맥켄지가 여기 취직을 하게 된다면
under Mackenzie if she still has a job,
그 사람 밑에서 수석프로듀서가 될 사람이지
which sounds like she probably absolutely doesn't.
꼴을 보니까 그럴 것 같지는 않지만 말이야

All right, I appreciate all the hard work.
그동안 열심히 일해줘서 고마워
And as a token of that appreciation, I'm giving you guys
그 감사의 표시로 내가 오늘부터
two weeks' paid vacation starting right now.
2주간 유급휴가를 주지. 지금부터야
- Hold on. You're gonna have her run the show? - Yeah.
- 잠깐만요, 맥킨지한테 시킬거에요? - 그래
Don't do this, Will.
이러지 마요, 윌

- Where's my graphics producer? - Right here.
- 그래픽 담당은 어딨지? - 여기요
I'm Mackenzie. What's your name?
난 맥켄지야, 그쪽 이름은?
- 60 seconds. - Jo-- Joey.
- 60초 전! - 조이
- Can I get some quiet? - Joey, could I have your seat for just a second?
- 좀 조용히 해주면 안될까? - 조이, 잠깐만 그 자리를 빌려줄래?
Yes, ma'am.
예, 그러시죠
There you go. Show that to Will, please.
됐어, 윌한테 이걸 보여줘
- Are you serious? - Yeah.
- 진심이야? - 응
Will, check out your preview screen.
윌, 사전모니터 좀 체크해봐
Get it off there!
- "윌 맥코이와 함께하는 현기증 약" - 당장 안지워?
- Say you understand. - 30 seconds.
- 알았다고 말해 - 30초 전입니다
Someone's gonna spill coffee on a button and broadcast that thing.
그거 방송하면 누군가 큰 일을 당 할거야
- Get it off. - I've got a one-week contract. I don't have a lot to lose.
- 당장 치워 - 내 계약은 겨우 일주일짜린데 뭐. 잃을 것도 없지

No. Are you really considering going to 10:00?
아니, 진짜 10시 가는 거 생각해볼래?
- Don made some compelling arguments. - Yeah? What were they?
- 돈이 강력한 설득을 해서 말이지 - 그래? 그게 뭔데?
That growing something from scratch is something I should experience.
진짜 바닥부터 배우는게 진짜 배우는 거라고
- Okay. - Whoa, whoa, wait.
- 알았어 - 잠깐, 잠깐만
- What did that mean? - Nothing.
- 그게 무슨 의미야? - 아무것도
- Really? - Yeah.
- 진짜? - 응

- I know about Will. - Yeah. Yeah.
- 윌 이야기 알아 - 응.
I still don't understand.
아직도 모르겠는데
Wait, Will didn't cheat on me.
잠깐, 윌이 바람피운거 아닌데
- I used to deny it, too. - Will didn't cheat on me.
- 나도 처음엔 인정하기 싫었는데 - 바람 안피웠다니까
- Oh, okay. Sorry. - I can't talk about what happened,
- 알았어, 미안해 - 정확히는 말 못해도
but I can tell you that Will didn't cheat on me.
윌이 날 두고 바람피운건 아니야
- I shouldn't have mentioned anything. - Sloan, listen to me.
- 괜한 소리했네 - 슬로안 잠깐만
Will didn't cheat on me.
윌이 바람피운거 아냐
Yes, we were together for two years and we broke up.
그래, 윌이랑 2년 동안 사귀다가 헤어졌어
I can't tell you any more than that, but he never, ever, never cheated on me.
더이상은 말 못해도 절대 바람피운건 아니야

Mackenzie thinks I don't have to sacrifice one for the other.
맥켄지가 시청률때문에 내용을 포기할 필요없다고 했어
Well, Mackenzie is the expert on predicting audience trends.
맥켄지가 시청자 예측에는 능력이 좀 있지
No, wait. She's not, Brad is.
아니, 잠깐만, 안그래 브래드가 전문이야
- We're not setting out to lose viewers... - No one ever does.
- 시청자를 놓치겠단 소리 아냐 - 아무도안그래
just better news for the ones we've got.
좋은 뉴스라면 시청자를 끌고 올거야
All right, I'll stop.
알았어, 그만하지

Do you mind waiting just a second while I change?
옷 갈아입게 잠깐만 기다려
- Sure. - Nice meeting you.
- 응 - 만나서 반가워요
Spinning instructor?
요가 강사야?
Neurologist at Columbia Presbyterian.
컬럼비아 신경학자야
Chief of Surgery. That would make her a brain surgeon.
외과 치프고, 뇌수술 전문가야
Literally a brain surgeon.
말 그대로, 뇌수술 전문의
That's not hard to be.
별거 아니구만

They're not in my purse because--
내 지갑에도 없어
They weren't in the medicine cabinet.
약장에도 없었어
Lisa, the guys you bring to the apartment
리사, 남자애들 데려와도 좋은데
have got to stop taking my Xanax.
내 약 좀 그만 가져가라고해
Shoot. Hang on a second.
- - 젠장, 잠깐만
But don't hang up.
끊지마
- Sit back down. - I'm fine.
- 앉아있어 - 괜찮아
Sit back down.
앉아 있어

He didn't go on the air telling people to give peace a chance.
생방송에 나가서 사람들에게 평화롭게 살라고 하는거 아냐
But evolution? The jury's back on that one.
하지만 진화는? 배심원은 그걸 믿고 있어
He humiliated congressional candidates on my air.
내 방송시간에 나가서 하원후보 창피를 줬잖아
- It's not your air, Leona. - Excuse me.
- 리오나, 네 시간이 아니야 - 잠깐만
- He needs to continue. - Listen to me.
- 윌은 계속 해야해 - 내 말 좀 들어

Listen to me! America just elected
내 말 좀 들어, 미국민은 지금
the most dangerous and addle-minded Congress in my lifetime.
내 인생 최고로 위험하고 멍청한 의회를 뽑아놨다구
I have business in front of this Congress, Charlie!
챨리, 난 그 의회랑 같이 사업을 해야한다구
Reese, why don't you give us a minute?
리즈, 잠깐만 자리 좀 비켜줘
He can stay.
있어도 돼
Reese, get the fuck out.
리즈, 당장 꺼져
I'll be right outside.
밖에 있을께요

Are you kidding?
농담이지?
I feel like I owe him one.
짐한테 신세도 갚을 겸 해서
Then why would you unleash Lisa on him?
그런데 왜 리사를 짐이랑 엮어줘?
- They'll get along. - She works in a boutique.
- 잘 어울리잖아 - 리사는 옷가게에서 일해
- Here she is. Lisa. - Wait, don't.
- 저기왔네, 리사 - 잠깐만, 하지마
This is the worst fix-up ever.
이건 최악의 소개팅이야
I'm not talking about having him take a bride.
둘이 결혼하라는 것도 아니잖아
- I'm talking about starting off the new year... - Getting him laid.
- 난 그저 한해를 새롭게 시작하면서 - 섹스나 하라고?
- With a bang. - ...with a bang. See what I did?
- 한번 - ...한번. 무슨 소린지 알지?
- You made it. - Yeah.
- 왔구나 - 응

- Hang on. - What?
- 잠깐만 - 뭐요?
You're just setting out to be mean to somebody?
그냥 비열하게 굴려고 사람을 깔아뭉겐다구?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 85 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)