이상해
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
It tastes funny.
맛이 좀 이상해.
"Something's wrong, I can tell."
정말이지 뭔가 이상해요.
I'm feeling off today.
오늘은 어쩐지 기분이 이상해요.
This milk tastes strange. ( 이 우유 맛이 이상해요. )
He's been acting strangely.
그의 행동이 이상해졌어요.
제 발음이 이상해요?
Do I sound strange?
= Is my pronunciation strange?
Doesn't it seem abnormal for a bright young person to show no interest in taking part in any school activities?
영리한 젊은이가 학생활동에 참여하는데 관심을 보이지 않는다는 것은 이상해 보이지 않습니까?
Frodo woke and found himself lying in bed.
At first he thought that he had slept late, after a long unpleasant dream that still hovered on the edge of memory.
Or perhaps he had been ill?
But the ceiling looked strange; it was flat, and it had dark beams richly carved.
He lay a little while longer looking at patches of sunlight on the wall, and listening to the sound of the waterfall.
“Where am I, and what is the time?” He said aloud to the ceiling.
“In the House of Elrond, and it is ten o'clock in the morning,” said a voice.
There was the old wizard, sitting in a chair by the open window.
잠에서 깨어난 Frodo는 자신이 침대에 누워있는 것을 알게 되었다.
처음엔 여전히 기억에 맴돌고 있는 오랜 동안의 불쾌한 꿈 때문에 늦게 일어났다고 생각했다.
아니면 아파서였을까?
그러나 천장이 이상해 보였다. 그리고 천장이 평평했고 화려하게 수놓아진 어두운 색의 빔이 있었다.
그는 벽에 비치는 햇빛을 보고 폭포소리를 들으면서 잠시 동안 누워 있었다.
“여기가 어디지? 지금이 몇 시지?” 그는 천장에 대고 큰 소리로 말했다.
“Elrond의 집안이야. 아침 10시다”라는 목소리가 들렸다.
한 늙은 마법사가 열린 창문 옆의 의자에 앉아 있었다.
One afternoon my younger sister, Connie, phoned me. "I have company coming
for dinner tomorrow," she said, "but I can't decide what to serve."
I gave her some simple recipes for a complete menu. Surprised that she
hadn't contacted our older sister, who is an excellent cook, I asked
Connie why.
"Because," she replied, "I knew that if you could make it, I could."
어느 날 오후 여동생 코니가 내게 전화를 했다. "내일 저녁 손님들이 오기로
되어있는데 어떤 것을 대접해야 할 지 모르겠어."
나는 완전한 메뉴가 될 수 있는 쉬운 요리법들을 가르쳐주었다. 그런데
요리 솜씨가 뛰어난 큰 언니에게 연락하지 않은 것이 이상해서 그 이유를
코니에게 물었다.
"언니가 할 수 있는 거라면 나도 할 수 있을 거라는 생각이 들었어."
그녀가 대답했다.
*make-up 화장 powder, paint, etc., worn on the face:
지나친 화장은 이상해 보인다.
Too much make-up looks unnatural.
저 새로 온 사람은 이상해요.
That new guy is weird.
그의 행동이 이상해졌어요.
He's been acting strangely.
위가 좀 이상해요.
I have an upset stomach.
Who?
- 누군데?-
Me. Was that not clear?
나! 왜, 뭐 이상해?
I dunno, it's weird. I mean, I know she's gone, but I just don't feel, uh...
몰라, 기분이 이상해. 분명히 돌아가셨는데, 난 왠지...
You know, I, you know, can't do this. Uh, this is too weird. I feel stupid.
못하겠어. 너무 이상해. 바보짓 같다구
So why were you at Dunlop Plaza?
왜 던롭 플라자에 있었죠?
I had a meeting with Walsh.
월쉬하고 만났어
Is that the passenger list?
이게 승객 명단이야?
Anything unusual?
특이한 거라도 있어?
There's one red flag. A man in first class. His information is inconsistent.
일등석 남자에 대한 정보가 이상해요, 앞뒤가 안 맞아요
I'm trying to piece it together now.
맞춰보려고 애쓰는 중이에요
There've been several burglaries in the neighborhood.
이 동네 다른 집들에도 강도 사건이 있었어요
All benign.
다행히 피해는 없었죠
Nothing benign about two twenties screaming, 'take me' on the bar?
테이블 위에 40달러는 가져가지 않았네요
Maybe he missed it.
못 봤겠죠
Yeah, well, it's hard to miss all that high-tech computer equipment.
고가인 컴퓨터를 가져가지 않은 것도 좀 이상하네요
There's got to be five, ten grand there. First thing I'd take.
오천내지 만 달러는 할 텐데요 저라면 먼저 챙겼을 거예요
He was interrupted.
방해받았겠죠
Before or after he used a bedsheet to transport the silverware?
침대 시트로 은식기류를 운반하기 전이었을까요, 후였을까요?
Pillow case isn't the norm, you know that.
베갯잇도 이상하고요, 아시겠죠?
Something's not right.
뭔가 이상해요
Mind if I look around a little?
주위를 둘러봐도 될까요?
Have at it.
그러시죠
The hostess' bedroom.
여주인의 침실이군
Too kinky.
아주 이상해
Let me see if Portia took the bathing suit with her.
포셔가 목욕 가운을 가져갔는지 한 번 보죠
Here we go.
여기 있네요
We got the bathingsuit. Lingerie jewels, wallet, bags.
목욕 가운, 란제리 보석, 지갑, 가방
I'm not so sure she's gone anywhere.
제가 생각하기엔 어디에 간 것 같지 않아요
Shall we do the room too?
그럼 방도 조사해 볼까?
I think the tooth fairy might have just left us a piece of Portia Richmond.
이의 요정이 우리에게 포셔 리치몬드의 치아를 남겨준 것 같군
What?
네?
Take a look.
한 번 봐
Well, the truth is
그러니까, 사실은...
Mary Alice was not a well perN. She was very troubled.
앨리스에겐 겉모습과 다르게 좀 문제가 있었어요
Troubled?
문제요?
At first, it was harmless.
처음엔 별일 아니었어요
She would leave herself notes,
메모를 남기곤 했었죠
reminders like "pick up the milk" or "Zach has a dentist appointment."
우유를 집어오라던가 잭이 치과에 가야한다던가 하는거요
But over time, the notes became ugly.
하지만 시간이 지나면서 내용이 이상해졌고
Hateful messages started showing up.
욕설이 담긴 글을 쓰기 시작했죠
Mary alice was writing them to me, to Zach, to herself.
앨리스는 그걸 저나 잭, 그리고 자기 자신에게도 썼어요
Really?
정말요?
That's why I lost it.
그래서 제가 이성을 잃었던 거예요
I was reminded of what Zach and I had been through.
잭과 제가 당했던 일들이 다시 떠올라서요
Just that Mary Alice killed herself because of something that he had done.
잭이 한 어떤 일때문에 메리 앨리스가 자살했다는거지
You couldn't get any more out of him?
잭한테서 더 알아낼 수 없었어?
Well, I tried, but he was so nervous.
그럴려고 했는데, 너무 불안해했어
He actually started shaking, and then he just left.
막 떨기 시작하더니 갑자기 가버렸어
Okay, this is getting really weird.
그래, 갈 수록 이상해진다
I think we should go to the police.
경찰에 신고해야 할것 같아
And tell them what? We don't even have the note anymore.
가서 뭐라고해? 우린 그 편지도 안갖고 있잖아
We gave it to Paul.
폴에게 줘버렸지
Then you're going to have to get Zach to tell you something so we have more to go on.
그럼 우리가 더 알아볼 수 있게 잭한테 좀 물어봐
George said Allison was wearing your shoes.
조지가 앨리슨이랑 너랑 똑같은 구두 신었다고 그러더라
Yeah.
그래
It's weird, right?
이상하지, 그렇지?
It's weird that you care.
네가 신경쓰는 게 더 이상하다
I think it's weird.
내 생각엔 이상해
8 hours, 16 ounces of chocolate, and 32 cupcakes,
8시간, 16온스 초콜렛 그리고 32개 컵케익까지
and they still don't taste right.
그런데 여전히 맛이 이상해
No, these are good.
아니야, 맛만 좋은 걸
Martha Stewart would be proud.
마사 스튜어트가 자랑스러워 할 걸
Yeah, look where it got her.
그 아줌마 꼴 좀 봐
There's something missing -- some specific ingredient.
뭔가 빠졌어 어떤 특정 재료가..
I hope you're not claustrophobic.
밀실 공포증은 없길 바래요
You're staring at me. Stop it.
날 뚫어지게 쳐다보는데 그만 해요
I'm looking at you, but it's the strangest thing.
당신을 보는데 아주 이상해요
Addison gave Derek divorce papers which is good.
애디슨이 데릭에게 이혼 서류를 줬대 좋은 거지
I mean she’s still here being Addison but it’s not like I’m jealous or anything.
아직 여기서 애디슨으로 있지만 내가 질투하거나 그런 건 아니거든
That’s odd. It’s odd that I’m not jealous?
- 이상하네 - 질투하지 않는 게 이상해?
No, you have every right to be jealous. It’s your territory and she’s peeing all over it.
아니, 넌 질투할 권리가 있지 그 여자가 네 영역에 표시를 하니까
How weird is this job?
이 일은 너무 이상해
Weird.
이상해
Mere? Meredith, can you hear us?
멜? 메러디스? 우리 말 들리니?
She's not deaf. Well, she looks weird.
- 귀 안 먹었어 - 이상해 보이잖아
What do you expect?
뭘 기대해?
Derek didn't pick her. She's gone mental.
데릭이 다른 사람을 선택했는데 미칠만 해
Meredith, have you gone mental?
메러디스 너 미쳤니?
I have not gone mental.
안 미쳤어
Dr. Grey, don't let 'em show it off, you know...
닥터 그레이 사람들이 자랑 못하게 하세요
put it in a jar or pass it around or nothin'.
병에 넣고 돌려보는 것 있잖아요
Your teratoma?
Yeah.
- 기형종을요? - 그래요
I feel weird about havin' my insides on display like that.
제 속이 그런 식으로 보이다니 기분이 이상해서요. 약속하죠?
I promise.
약속해요
Valentine's Day is the bully of holidays.
발렌타인데이는 깡패같은 휴일이야
It forces love on people who aren't in love.
사랑하라고 억지로 그러고
- Cupid's freakish. - All right.
- 큐피트도 이상해 - 좋아
No, I'm boycotting Valentine's Day from now on.
오늘부터 난 발렌타인데이를 보이코트 할거야
- Lisa, I-- - This is the worst possible time,
- 리사, 있잖아 - 지금 타이밍이 거지같지만
but I feel ridiculous because you guys are talking about me and I'm standing there.
내가 저기 서있는데 둘이 내 이야기 하니까 이상해
No, we weren't.
아닌데
- We weren't talking-- Shh.
- 우리는 그저 - 조용
God!
맙소사
Will, are you all right?
윌, 괜찮아요?
Could somebody help Will put his pants on?
누가 바지입게 좀 도와줘
I don't think this is gonna work out.
아무래도 잘 될 것 같지 않네
- The story? - Yeah.
- 기사? - 그래
That's Will's call.
그건 윌이 결정할 일이지
Excuse me.
실례할께
How's it going there?
거기 무슨일이야?
There's something off with these pants.
이 바지 뭔가 이상해
When I saw John coming in completely naked, I did a double take.
존이 완전히 벌거벗고 들어오는데 얼마나 놀랬던지 눈 비비고
다시 봤다니까.
영화를 찍을 때 한번 카메라가 돌아가는 걸 TAKE라고 합니다.
"TAKE ONE, TAKE TWO" 하는 말은 첫번째 찍기, 틀려서 또는 다른
이유로 두번째 찍기 등의 의미지요. 영화뿐 아니라 녹음을 할
때도 그렇습니다.
"Bass solo, take one"이라고 하면, 베이스 솔로를 첫 녹음한다는
말입니다. 틀리면? Take two해야지요. 이게 take 입니다.
Double take는 take two와는 의미가 다릅니다. 같은 걸 두번 보는
겁니다. 장면을 떠올려 보세요. 무심코 존이 들어오는 걸 보고,
대수롭지 않게 생각했는데 뭔가 이상해서 재빨리 존을 쳐다보는
겁니다. 벌거벗고 있잖아? 이런 행위가 double take 지요. 동사는
DO를 씁니다. 다른 예문을 볼까요?
All of us did a double take when she took off her wig.
세상에 그여자 가발 벗었을 때 다들 놀래서 다시 쳐다봤다니까.
알랜을 풀어준 벤틀리는 오히려 알랜에 의해 자동차 문에다가 수갑
이 채워지게 된다. 수갑 열쇠를 던져 버리고 떠나려던 알랜은 경찰 라
디로에서 '써 세이버랏' 에 반 펠트가 나타나서 난동을 부리고 있다는
사실을 알게 된다. 알랜은 급히 벤틀리를 태우고 경찰차를 몰아서 그
쪽으로 간다..
Alan : Move over. (알랜은 경찰차를 타려고 한다.)
(옆으로 당겨요.)
Bentley: Wait, wait, wait, wait!
(자, 자, 잠깐, 잠깐!)
Alan : Okay.
(알았어요.)
Bentley: Gently! Gently!
(부드럽게! 부드럽게!)
Alan : All right! All right!
(알았어요! 알겠어요!)
Don't worry. I've done this before. Once.
(걱정 마세요. 전에도 이걸 해 봤어요. 한 번.)
Where's Sir Sav-A-Lot?
('써 세이버랏'이 어디에 있죠?)
* Sir Sav-A-Lot : 미국의 대형 할인판매 체인점
Bentley: Monroe and Elm.
(몬로와 앨므가에 있어요.)
* Monroe, Elm : 거리의 이름
Alan : The Episcopal Church.
(감독 교회가 있는 장소.)
Bentley: No, IT'S NOT A CHURCH ANYMORE. Now it's a Speedy Burger.
(아니, 그건 더이상 교회가 아니예요. 지금은 '스피디 버거'
점이에요.)
* Speedy Burger : 햄버거를 파는 패스트푸드 체인점
Or at least it was. I DON'T KNOW WHAT'S LEFT OF IT. Peo
-ple in this town are going loopy.
(적어도 였었어요. 그것에 대해 뭐가 남아 있는지는 모르겠
어요. 이 읍내 사람들은 머리가 이상해지고 있거든요.)
* loopy : 머리가 이상해지다.
She's a kind of weird. (걔는 좀 이상해.)
You're different today. (너 오늘 좀 이상해.)
Little wonder President-elect Roh has placed the issue of establishing a peace regime for the Korean Peninsula on top of his policy goals when prioritizing his pre-election promises as a first step toward keeping them for his constituencies -- liberals, those in their 20s and 30s, people of ordinary means and the underprivileged.
대통령 당선자 노씨가 그의 지지자들 - 자유주의자들, 2, 30대 젊은이들, 평범한 수입의 사람들과 혜택받지 못한 이들 - 을 위한 첫걸음으로 당선전 공약의 우선수위를 매김에 있어 정책 목표들보다 한반도를 위한 평화 정부를 세우는 안건을 우선 순위에 둔 것에는 이상해할 바가 없다.
What's so strange about that?
그게 뭐 그렇게 이상해?
검색결과는 37 건이고 총 311 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)