영어학습사전 Home
   

우선

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


common stock 보통주(의결권이 없고 배당이 높은 우선주(preferred stock)에 대비해서)

ecotecture 〔´ek∂t`ekt∫∂r〕 환경 우선 건축 디자인(환경상의 요인을 실용보다 중시하는 디자인)

fairish 〔f´ε∂ri∫〕 유선형으로 하, 정형, 우선형의 구조(부분)n

gunsbeforebutter 〔g´∧nzbif´o∂rb´∧t∂r〕 (경제보다)군사 우선

indigenist 〔ind´idз∂nist〕 현지 우선주의자, 현지인 채용론자

indigenization 〔´ind´idз∂niz´ei∫∂n,-nai-〕 현지(기업)우선, 현지인 우선 채용

indigenize 〔indidз∂n´aiz〕 (정부, 기업등을)현지인화하다, ..에 현지인을 우선 채용하다

nonce 목하, 당장, 우선, 당면의 목적, 일회만의, 임시의

overriding 〔`ouv∂rr´aidiŋ〕 우선적으로 관심이 있는, 최우선의, 가장 중요한

participating preferred 이익 배당 우선

pas 〔pa:〕 F. 스텝, 선행권, 우선

peopleoriented 〔p´i:pl´o:riaentid〕 인간 중심의, 인간 우선

precedence 선행, 상위, 상석, 우선

precede 서다, 선행하다, ...의 상위에 앉다, ...보다중요하다, ...에 우선하다

preemption 〔pri´empm∫∂n〕 선매(권), 우선 매수권, 전쟁국에 보내는 군수품의 매수권(행사), 선제공격

preference bond 우선 정부 공채

preference share(stock) 우선

preference 선택, 편애, 좋아하는 것, 우선권, (관세의)특혜

preferential right 선취 특권, 우선

preferential stock 우선

preferential 우선의, 선택적인, 특혜의

preferment 〔prif´∂:rd〕 선취권이 있는, 우선의, 발탁된, 승진한

preferred share 우선

prefer 〔prif´∂:r〕 ..을 좋아하다(택하다)(prefer tea to coffee 커피보다 홍차를 좋아하다), 제출하다, 승진시키다, 우선권을 주다

prioritize 〔prai´o:r∂t`aiz〕 <계획, 목표에> 우선 순위를 매기다, 우선 사항을 결정하다

priority mail 우선 우편

priority 〔prai´o:r∂ti〕 (시간적으로)먼저임, 앞섬, 교통순위우선, 우선배급, 그순위

priority 〔prai´o:r∂ti〕 <시간, 순서가>(먼저)임, 상위, 우위, 우선권, 선취권

rain check 우천 교환권(비로 옥외 경기가 중지될 때 관람객에게 주는 다음 회의 유효표), (상품의 재고 등이 없는 경우)후일 우선적으로 물품(서비스)을 제공한다는 보증권, (지금은 사양하지만 나중에 요구할)후일의 약속(초대.요구)

refinance 〔ri:fin´æns〕 (국가.주.회사 등의)재정을 재건하다, ...에 자금을 보충하다, (회사채나 우선주를)상환하기 위해 증권류를 매각하다

refusal 〔rifj´u:z∂l〕 거절, 거부, 사퇴, 취사 선택(권), 우선권, 선매권, 거절된 사물

right-handed 〔r´aith´ændid〕 오른손잡이의, 오른손에 의한, (도구등)오른손용의, 오른편으로 도는, 우선(성)의, ~ly, ~ness

right-of-way 〔r´ait∂vw´ei〕 통행권(타인 소유지 안의 도로의), 통행권이 있는 도로, 공도 용지, 철도(선로)용지, 노반, 송전선(천연가스 수송관)용지, (교통상의)우선 통행권, 우선권(발언등의), 진행허가

triage 〔tri´a:з〕 품질이 최하인 커피 원두, 종류(품질)별 분류, (전상자 치료 우선 순위 등의)선별, 선택, 구분

yet 〔jet〕 아직, 지금까지, 당장은, 우선은, 이미, -조차도, 더한층

primarily 주로, 우선적으로

primary 초등의, 먼저의, 우선의, 전초전, 예비전

ahead of ~의 앞에, ~보다 나아 ☞ put A ahead of B A를 B보다 우선시키다.

precede ~에 선행하다; ~보다 우선하다, 우월하다.

preference 더 조항함, 애호; 우선, 우선

prior (시간, 순서가) 앞의, 먼저의; ~보다 중요한, 우선하는

priority (시간, 순서가) 먼저임; 우선 사항, 중요한 것, 우선 순위

put ~ above ~를 ~이상의 것으로 생각하다, ~보다 ~를 우선시하다.

put ~ ahead of ~를 ~보다 우선으로 놓다.

You should put your needs first sometimes. - 가끔은 자신의 필요를 우선시해야 해요.

for one thing; (=in the first place) 우선, 첫째는
For one thing I am busy; for another I don't have the money.

나의 꿈을 실현시키기 위해서는 공부를 열심히 하는 일이 우선이라 생각한다.
I think it's the first thing to study hard to make my dreams come true.

건강하기 위해서는 정기적인 검진이 우선이다.
A regular checkup is the first step to stay healthy.

First come, first served.
선착순 우선.

in preference to (=prefer to) : ∼보다 우선하여, ∼보다 차라리
I will choose death in preference to dishonor.
(나는 불명예보다 차라리 죽음을 선택하겠다.)

in the first place (=first of all) : 우선
You must read the book in the first place. (너는 우선 그 책을 먼저 일거야 한다.)

We wish to leave the question of your commission for the
future discussion.First of all, we wish to hear from you about
the result of your marketing survey for our merchandies.
귀사의 판매수수료에 관한 문제는 차후에 타협하기로 하고 우선
폐사 상품에 관한 시장조사의 결과를 들려주십시요.

Legal training is commonly chosen as the first step to a career in public
office.
법률공부는 일반적으로, 공직에서의 경력으로 가는 첫째 단계로서 선택된다.
(대통령, 국회의원 등 공직자가 되려는 사람은 우선 법률공부부터 시작한다)

(4) 우리들은 우선 당신의 매부에게 편지를 써서 그분이 베풀어주신 후한 대접에 감사해야겠다.
→ 「우리들은 ~해야 하겠지요」는 We should + 동사의 원형/ We ought to + 동사의 원형으로 나타낼 수 있다.
→ 「우선」을 first또는 first to all로 해야 하며, at first 로 하면 잘못
→ 「매부」 brother-in-law
→ The first thing we should do is 다음에 원형 부정사나 to부정사를 써도 괜찮다.
ANS) The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.

(1) 사람은 환경의 산물이라고 심리학자들은 말한다. 한 개인의 행위와 세계에 대한 그의 태도형성에 직접적 영향을 미치는 주요요인으로는 부모, 이웃, 학교 등을 손꼽을 수 있는데, 그 가운데서도 특히 중요한 것은 가족이다. 그런데 오늘 가족이 가족보다 개인을 우위에 두려는 개인주의의 도전에 직면하고 있으며, 가족붕괴를 초래하고 있다.
→ …의 주요요인으로는 ABC 등을 손꼽을 수 있다: A, B and C are among the main factors.
→ …에 우선하다: take have (the) precedence of over~
→ 「가족붕괴를 초래하다」는 주어를 Individualism으로 본다면 The individualism has caused the family to disintegrate로 할 수 있고, 그밖에 Because of this individualism, the family is in the danger of disintegration.이라 표현할 수도 있다.
(ANS) Man is the product of his environments, say the psychologists. Parents, neighbourhood, and school are among the main factors which have a direct impact on shaping the individual's behavior and attitude toward the world. Of all these factors the family is most important. Today the family is being challenged by individualism in which the individual has the precedence over the family; because of the individualism the family is in danger of disintegration.

Age before beauty.
미인보다 노인이 우선.
(젊은 여성이 길을 양보할 때 쓰는 말.)

Elementary school children will primarily learn accurate
pronunciation of English words and intonation of sentences in
addition to studying simple conversation patterns. Step-by-step
curricula will be needed to let students efficiently learn daily
English conversation.
초등학교 학생들은 간단한 회화 유형을 익히는 것 외에도 영단어의
정확한 발음 및 문장의 인토네이션등을 우선적으로 배우게 된다. 학생
들이 일상 회화를 효율적으로 익히기 위해서는 단계별로 짜여진 학습
계획이 선행되어야 할 것으로 보인다.

To begin with, the rival parties failed to reach a compromise on
whether or not to extend the term of the month-long ad hoc
committee formed to investigate April election frauds, which
otherwise would expire today.
우선,여야는 한달 전에 착수한 '4월총선 부정 조사 특위'의 활동 기
한을 늘리는 문제에 관한 합의에 실패했다. 특위 활동은 오늘(9일) 마
감된다.

First, there is his mother, a gentle and affectionate woman
who sends him money when she can.
우선 어머니가 있는데, 할 수 있을 때마다 그에게 돈을 보내주는
점잖고 애정이 깊은 여인이다.

In order to get foreign and Korean tourists to see Korea first, the
nation has to elevate its competitiveness in terms of both prices and
services, create new attractions and expand infrastructure for the
domestic tourist industry. The new policy needs further study before
implementation.
국내외 관광객들을 우선 한국으로 몰려오게 만들기 위해서, 정부는 먼저
가격과 서비스에서 경쟁력을 높여야 하고, 새로운 볼거리를 마련하면서, 국
내 관광산업을 위한 인프라를 확장해야 한다. 새로운 관광 진흥 정책은 시
행에 앞서 더 많은 연구 검토를 거쳐야 한다.
competitiveness : 경쟁력
infrastructure : 국내 도로,철도, 항만, 통신등 물류와 정보 소통 체계
implementation : 시행, 실행, 실시

The Tripartite Committee should not be rendered helpless from resolving the
problem. The KCTU has got to recognize the nation is afraid that deviating
from painful restructuring and the agreements of the Tripartite Committee may
jeopardize economic recovery.
그렇다고 노사정 3자가 손을 놓아선 안된다.
우선 민주노총은 노사정합의의 틀을 벗어나온 데 대한 국민의 우려가 크다는 점을
인식해야 한다.

☞ 졸업식 ☜
졸업식을 영어로 graduation 이라고 하는데,어원인 gradus 는 라틴
어로 [단계],즉 step 을 뜻한다. gradually 는 [점점 더]라는 뜻이
되고 ,degree(학문의 단계,즉 학위),progress(앞 단게로 가다,즉
진보하다) 등은 여기에서 나온 말이다.
미국에서는 졸업식을 graduation 이라 하지 않고,보통 commenceme-
nt 라고 말한다. 이것은 [개시,시작]이라는 뜻인데,오랜 학업을 끝
내고 한 사람 몫을 할 수 있는 인간으로서 인생을 시작한다는 깊은
뉘앙스가 있는 말이다. 우리나라와는 달리 6월에 졸업식을 하는데,
그날은 검은 cap and gown 으로 정장한 senior(4학년생)들이,학위
와 각 학부 고유의 colorful 한 gown 모습을 한 교수진을 선두로
신록이 눈부신 교정을 parade 하고 대강당으로 향한다.
우선 national anthem (국가) 제창을 하고,목사에 의한 invocation
(기도), 그리고 president's address(학장 축사)를 한 다음 졸업생
들은 한 사람씩 단상으로 올라가서 학장으로부터 직접 diploma(졸
업장)을 받는다. 우리나라 대학의 졸업식보다 훨씬 무게가 있다.
입학하기는 어렵지 않지만 졸업하기는 힘든 미국대학이어서 졸업식
이 그렇게 성대한지도 모른다.

》 교통 검문(檢問)시... 제 질문의 영작(표현)을 부탁합니다. (노래가 나
갈동안 생각하세요.) → 우선 이런 말 자체를 사용하지 않습니다.

. 면허증 좀 제시해 주세요.
→ May I see your driver's license ?
. 자동차를 저쪽으로 세워주세요.
→ Park your car of there please.
. 협조해 주셔서 감사합니다.
→ Thank you sir. Have good day(trip).

☞ 여성을 칭찬하는 말 ☜
한국에서는 여성을 칭찬하다가 잘못하면 오해를 사기 십상이지만 ,
외국에서는 여성을 보면 칭찬하는 것이 에티켓이다. 그렇다고 무턱
대고 칭찬하는 것이 아니라 아직 잘 모르는 사이라면 직접 본인을
칭찬하기보다는 우선 의복이나 소지물을 칭찬하는 것이 좋다.
What a lovely sweater you're wearing! (스웨터가 멋진대요)라든
가 You look real cool in that dress. (그 드레스가 참 근사하군
요) 처럼 말할 수 있다. 이 cool 이라는 말은 한때는 많이 사용했
지만 최근에는 좀 한물 간 말이 되어 버렸다. 이 경우의 cool 은 [
근사한,멋진] 이라는 말이다. 혹은 I like your hairstyle. (머리
모양이 마음에 드는군요) 하고 헤어스타일을 칭찬하는 것도 좋은
방법이고, 더 나아가서 Your hair is beautiful. 이라고 말할 수도
있다. 하지만 섹스에 관한 것을 노골적으로 화제에 올리는 것은 삼
가는 것이 좋다. 가령 sexy 라는 말은 면전에 대고 말하는 것은 바
람직하지 않다. 그 자리에 없는 제 삼자에 대해서도 [ She looks
very sexy in her jeans.] ( 진 차림의 그 여자는 아주 섹시해요)
정도로 그치는 것이 좋다. 몸차림이 단정하거나 모양새가 좋을 때
우리말로 [스마트 하다 ]고 하는데 영어의 smart 는 [머리가 좋다,
영리하다]라는 뜻이다.

방송된 팝송중 Billy Joel의 Piano Man의 가사 소개가 장시간
계속되었죠.
우선 이곡으로 빌리 조엘은 무명을 씻은 대히트를 쳤죠.
1974년 동명 타이틀 앨범으로서 빌리의 자전적 앨범(그는 그당
시 칵테일 바의 피아니스트로 일했었다.)
곡 배경은 철강노동자들이 첨단방식의 도입으로 일자리를 잃어
대거 실직하자 그중 한 노동자가 술집 피아노맨으로 취직해 그
의 눈에 비친 노동자들의 비참한 삶을 노래한거죠.
소개된 가사
It's nine o'clock on a Saturday.
토요일 9시입니다.
The regular crowd shuffles in.
사람들은 하나둘씩 모여들고
There's an old man sitting next to me.
한 노인이 내꼍에 앉아있네.
Makin' love to his tonic and gin.
그는 진토닉을 홀짝홀짝 마시면서.
He says,"Son,can you play me a memory?
그는 말하길, 이보게 내게 추억의 노래를 들려주겠나?
I'm not really sure how it goe 젖어 있네.
And you've got us feelin' allright.
당신은 우릴 멋진 기분으로 이끌고 있군요.

》I will take the fifth.:"나는 묵비권을 행사하겠다" 가 된 유래??
→ 미국연방헌법의 수정헌법의 5조에서 유래한 말입니다..
내용: 형사피고인 또는 피해자가 수사관의 조사나 공판에서 자신
에게 불리한 진술을 강요 당하지 않을수있다는 권리를 인정하는
조항입니다..
미국에서는 경찰이 범인을 체포할때에는 "당신은 묵비권을 행사할
수있다는 말을 꼭 한다고 합니다..
만약에 외국여행을 하거나 근무를 하는 중에 교통사고가 났다면
먼저 자기가 잘못했다거나 미안하다는 말은 하지 않는것이 좋습니다
우선은 아무 말없이 경찰이 올때까지 기다렸다가 변호사와 이야기하
면 됩니다... 조심하세요..

SW : Yes..hurry home, princess.
We woudn't want to miss old daddy's celebration now,would we?
Celebration, indeed. Bah!
In my day, we'd have fantastical feasts
when I lived in the palace.
And now look at me.
Wasted away to practically nothing.
Banished and exciled and practically starving.
While he and his flimsy fish folk celebrate.
Well, I'll give him something to celebrate soon enough.
Flotsam! Jetsam!
I want you to keep an extra close watch
on this pretty little daughter of his.
She maybe the key to Triton's undoing.
Ariel이 서둘러 宮으로 돌아가는 것을 지켜본 Ursula의 대사네요.
비교적 아주 천천히 말하기 때문에 잘 들리실 겁니다.
우선 해석부터 해보죠.
" 그래..서둘러야지, 공주야.
우리도 늙으신 아버지의 잔치에 빠지는 건 싫단다.그치?
잔치판이라..참말로..쳇!
나도 잘 나갈땐, 죽여주는 잔치를 열었지.
그땐 나도 궁전에서 살았어.
근데 지금 내 꼴 좀 봐.
몸은 쇠약해져 완전 인생 땡쳤지.
추방당해 와 사실 이게 굶고 있는거지.
용왕놈과 그 하찮은 잔챙이들이 노는 동안.
그래, 난 엿 먹일만한 뭔가를 줘야지.
Flotsam! Jetsam! <- 심복들.
너희들 그 자식의 어여쁜 딸년 좀 특별히 감시해 봐.
고것이 Triton의 불행의 열쇠가 Bah!는 그저 감탄사구요.
in one's day는 우리말로 "왕년에, 잘 나갈 때" 등으로 해석하면 되고,
banished와 exiled는 같은 말입니다.
keep an extra close watch 란 말과,
마지막 문장의 표현은 중요할 것 같군요.

Family comes first,hmm?
=>가족이 우선 아닌가요?

Now I'll leave him your message first thing in the morning.
아침에 우선적으로 그분께 선생님 말씀을 전해드리겠습니다..

Family comes first, hmm?
Blood is thicker than water.
가족이 우선 아닌가요?(피는 물보다 진하죠.)

- 뭐니뭐니해도 손님이 제일이다.
'뭐니뭐니해도'를 생략하고 '우리들은 손님에게 우선권을 주고 있다'로
한다.
...역례...We give priority to guests (또는 customers).

PFC - Priority Foreign Country - 우선협상대상국
PWL - Priority Watch List - 우선감시대상국
WL - Watch List - 감시 대상국

* 우선 여러분과 좀 사귀고 싶습니다...
= First, I'd like to get to know you.
= Let's get to know one another.
= I want get to know you.
= First, Let's make some introduction.
= First, I want know you.

Well, for starts, he scored the lowest on the exam.
우선 그 친구는 시험에서 최하점수를 받았어요.

You keep your priorities straight.
우선 순위를 명확히 하십시오.

우선 프라자 호텔 옆으로 돌아가 주십시요.
Please swing by the Plaza Hotel, first.

A: Are you ready to order, sir?
(주문 하시겠습니까, 손님?)
B: Before I order, I'd like a drink first.
(주문하기 전에 우선 뭐 좀 마시고 싶습니다.)
Something light and soothing.
(약하면서 갈증을 없애 줄 만한 걸로요.)
A: What would you care for?
(뭘로 하시겠어요?)
B: A shot of Johnny Walker Black Label,please.
(조니 워커 블랙 레블 한 잔 주세요.)
A: O.K.
(알겠습니다.)

당신은 아이들보다 정책을 우선으로 두고 있어요.
You are putting policy above the children.

이것은 중요한 우편물입니다.
This is priority mail.
= I need to send this priority.
priority (시간, 순서가) 앞 임, 보다 중요함, 우선, 상석

Health always comes first.
건강이 우선이야.

- for starter 우선 먼저, 처음에

We started by asking each other questions about our families and health.
우리는 우선 가족의 안부와 건강 상태를 묻는 것으로 말문을 꺼냈습니다.

Before we look at the samples, let's start by having some coffee, shall we?
견본을 구경하기 전에 우선 커피 한 잔씩 할까요?

First let me tell you a bit about our company's background.
우선 제가 저희 회사의 약력에 대해서 간단히 말씀드리지요.

I'll have to check with my boss first.
사장님과 우선 확인을 해봐야 하니까요.

Let me firm it up with home office first before I put my name on any contract, okay?
우선 본사와 상의하여 확정을 한 다음 어떤 계약서든 제가 서명을 하도록 하겠게습니다, 괜찮겠지요?

Well, let's say about 1,000 units to start with.
저, 우선 1,000대 정도로 시작해 볼까요?

I need a final okay from the head office before I sign.
서명하기 전에 우선 본사에서 최종허락을 받아야 합니다.

He says he'll start with 300 units a month for openers.
우선 한 달에 300세트씩 주문하는 것으로 거래를 시작하겠다고 하더군요.

It's lighter in weight, for one, which makes it easier to carry around.
무게가 우선 더 가볍고요, 그래서 갖고 다니기가 더욱 용이하지요.

To begin with, it's fully automated. All you do is push this button and it starts.
우선, 완전 자동식입니다. 이 버튼만 누르시면 선풍기가 켜집니다.

But first, what are your terms?
그렇지만 우선 거래조건은 어떻습니까?

Well, for openers, how long will it take for the merchandise to arrive?
저, 우선, 상품이 도착하기까지는 기간이 얼마나 걸리겠습니까?

First, how long should we make the contract for?
우선 계약기간은 얼마로 할까요?

Well, first of all, we would need all your technical know-how on the cylinders.
저, 우선, 실린더에 대한 귀사의 모든 기술적면에서의 노하우가 필요합니다.

I'll have to consult with Mr. Song first.
우선 송 선생님과 상의를 해봐야겠습니다.

Yes, will you tell him to call me first thing in the morning tomorrow?
네, 내일 아침 제일 우선적으로 제게 전화 좀 해 달라고 전해주시겠읍니까?

Well, for starters, it's good to brush with a round motion between the gums and the teeth.
우선, 잇몸과 이 사이를 둥글게 칫솔로 문지르면 좋아요.

Well, first you have to marinate the meat in a special seasoning for a whole day.
우선 고기를 하루정도 양념에 재워두어야 해요.

Before we put in the seasonings for the Kimchi, we should drain the cabbage in a colander.
김치에 양념을 넣기 전에 우선 배추를 소쿠리에 건져서 물기를 빼야 해.

First, soak it in warm water. And after that, scrub it with a sponge.
우선 따뜻한 물에 담궈서 불려 봐. 그런 다음에 부드러운 수세미로 문질러.

First have a savings installment plan and put the rest of your money in a savings account.
우선 적금을 들고 남는 돈은 저축을 하세요.

First of all, write your resume and send it to them by fax.
우선, 이력서를 써서 팩스로 그 학원에 보내세요.

First I'll drill a hole and then put in a nail, so please wait a moment.
우선 드릴로 구멍을 뚫은 다음에 못을 박아야 하니까 잠시만 기다리세요.

First you should dry the mud and then scrape it off.
우선 흙을 말린 다음 긁어서 떨어내야 돼.

I think I need to quickly put on a protective screen at least.
나도 우선 보안기라도 빨리 달아야할 것 같아.

My friend thought it was broken and put a splint on it first.
친구가 아무래도 발목이 부러진 것 같다면서 우선 부목을 대줬어요.

First of all, we greet our elders with a full bow. Then the elders give us New Year's greeting money.
우선, 어른들께 세배를 드려요. 그러면 어른들은 세뱃돈을 주지요.

abortion 유산, 낙태, 낙태수술
pro-life supporter 낙태반대자 (생명이 우선)
pro-choice supporter 낙태찬성자 (선택이 우선)

job one 최우선의 일, 우선적으로 해야할일, 가장 우선 순위에 둔것
Quality is job one. 품질이 최고.
British leaders have laid out the government's priorities for the next parliamentary session at the traditional Queen's Speech.
여왕의 전통적인 의회 시정 연설을 통해 영국 지도자들은 차기 의회 회기에 우선적으로 제출할 정부 법안을 제시했습니다.
* lay out (계획)을 입안하다
* priority 우선 사항, 긴급한 일
* parliamentary session 의회 회기, 개정기
* Queen's Speech 여왕의 (시정) 연설
: 영국 국왕이 국가 원수로서 통상 11월 또는 총선 직후 상원 의회에 출석해 정부의 정책 개요 및 회기중 입법 예정 사항을 설명하는 시정 연설.
엘리자베스 2세의 경우 국왕이 아니라 여왕이기 때문에 이 연설을 '여왕의 연설'이라고 한다.

Some people think that fluency and communication take precedence over grammar when speaking.
말을 할 땐 유창함과 의사전달이 문법보다 더 우선한다고 생각하는 사람들이 있다.

S1 : What game is it today?
T : A guessing game. First of all, let's make teams. Any good idea?
S2 : Rocks-papers-scissors.
T : Anyone who wins is team "A." The others are team "B." Sounds good?
S1 : Why not?
T : Then, play rocks-papers-scissors with your partner. Are you finished?
S1 : Yes.
T : Now listen carefully to what I am saying and guess the word. Do you understand?
S1 : Of course. I'm sure I'll know the answer.
T : Great! Today team "A" won the guessing game 4 to 1. Congratulations!
학생1: 오늘은 무슨 게임입니까?
교 사: 추측하는 게임이다. 우선 편을 가르자. 좋은 생각이 있니?
학생2: 가위 바위 보로 결정해요.
교 사: 이기는 사람은 “A", 지는 사람은 ”B" 팀이다. 찬성하니?
학생1: 네.
교 사: 그러면, 짝과 가위 바위 보로 편을 정해라. 다 됐니?
학생1: 예.
교 사: 그럼 내 말을 잘 듣고 단어를 추측해봐. 알았지?
학생1: 물론이죠. 답을 알아낼 것을 확신합니다.
교 사: 잘했다. 오늘은 "A"팀이 4대 1로 이겼다. 축하한다.

T : We are going to have a pop quiz today, aren't we?
Close your books, please. First of all, write your number and name on your paper.
S1 : Do we have to write our names in Korean?
S2 : Where do we write our names?
T : Write your name in English in the top right-hand corner.
S2 : How much time will you give us?
T : I'll give you fifteen minutes.
S1 : I made a mistake. Can I borrow an eraser from my friend?
T : Yes, all right.
S2 : How much time do we have left?
교 사: 오늘은 시험을 치르기로 했죠? 자 책을 덮으세요. 우선 시험지에 학번과 이름을 적으세요.
학생1: 이름은 한글로 써야 되나요?
학생2: 이름은 어디에 쓰나요?
교 사: 오른쪽 맨 위에 영어로 쓰세요.
학생2: 시험시간은 얼마 동안이죠?
교 사: 15분을 주겠어요.
학생1: 제가 실수를 했는데요. 친구에게서 지우개를 빌려도 될 까요?
교 사: 괜찮아요.
학생2: 시간이 얼마 남았죠?

T : Everyone, It's time for listening practice. First of all, let's check the tape recorder. Is it clear enough?
S1 : Not bad, Mr. Kim.
T : Can you hear in the back?
S2 : No, Mr. Kim. Is it at the maximum?
T : I wonder.
S2 : If so, I don't think the tape recorder works properly.
T : Oh, I'm sorry. I've got too much bass. Just a second. I'll try it again. Is the volume all right now?
S2 : Yes, Mr. Kim.
T : Good. Now, you will hear the dialogue. Listen carefully.
교 사: 여러분, 오늘은 듣기 연습시간입니다. 우선 녹음기를 확인해 봅시다. 깨끗하게 들립니까?
학생1: 괜찮아요, 선생님.
교 사: 뒤에 있는 학생들도 잘 들리나요?
학생2: 아뇨. 지금이 최대인가요?
교 사: 왜 그럴까.
학생2: 만일 그렇다면 제 생각에는 녹음기가 올바르게 작동하지 않는 것 같습니다.
교 사: 아, 미안해요. 저음을 너무 올렸네요. 잠깐만, 다시 한번 해 볼께요. 이제 괜찮아요?
학생2: 예, 선생님.
교 사: 이제 여러분은 대화를 듣게 될 겁니다. 주의 깊게 들어 보세요.

T : This is the first time we are reading passages. For now, read the passage silently to yourselves.
S : Yes, Mr. Kim. (They read the passage silently.)
T : Now, I'll read first. Listen carefully.
S : Yes, sir. (They listen to the teacher carefully.)
T : Now, it's your turn. Let's read the text aloud together.
S : (They read the text.)
T : Good job. Now, I'll ask you to read the text aloud, one by one. Mi-ra, would you start with the first paragraph?
S : Sure. (Reading the first paragraph)
T : Stop there, please. Good job. Nam-su, will you continue reading from where Mi-ra stopped?
교사: 오늘은 읽기 첫 수업시간입니다. 여러분 우선 글을 조용히 읽어봅시다.
학생: 예, 선생님. (조용히 읽는다.)
교사: 자, 이제 선생님이 먼저 읽어 볼테니 잘 들어보세요.
학생: 예, 선생님 (선생님의 읽기를 귀 기울여 듣는다.)
교사: 이제 여러분 차례입니다. 큰소리로 읽어봅시다.
학생: ( 본문을 읽는다.)
교사: 잘 읽었습니다. 이제 한 명씩 읽어봅시다.
미라, 먼저 첫 문단을 읽어보겠니?
학생: 예. (첫 문단을 읽는다.)
교사: 거기까지만. 그래, 잘했다. 남수, 미라 뒤를 이어서 계속 읽어보겠니?

T : Now, I'll hand out the reading material. First, read each paragraph. Then find the topic sentence and the main idea. Work with your partner.
S1 : Nam-su, what is the topic sentence in the second paragraph?
S2 : I think the last one is the topic sentence. By the way, what is the main idea of the third paragraph?
S1 : I think it is talking about the advantages of wearing a school uniform.
T : This time, find out the pattern of organization of each paragraph.
S2 : The first one is written on the time order pattern.
S1 : Yes, I found three signal words indicating the pattern in this paragraph.
교 사: 이제 읽기 자료를 나눠주겠어요 우선 각 단락을 읽고, 주제문과 요지를 찾아주세요. 짝과 함께 하세요.
학생1: 남수야, 두 번째 단락에서 주제문이 무엇이지?
학생2: 마지막 문장이 주제문인 것 같아. 그런데, 셋째 단락 의 요지는 무엇이지?
학생1: 내 생각에는, 이것은 ‘교복 입는 것의 장점‘에 대해 말하고 있는 것 같아.
교 사: 이번에는 각 문단의 구성 양식을 알아내세요.
학생2: 첫 번째는 시간 순서에 의거해 씌었어요.
학생1: 맞아요, 이 단락의 구성 양식을 나타내는 표시어 세 개를 찾아냈어요.

Can a person acquire everything he needs to survive through the Internet without ever leaving his home?
A man decided to find out.
He first acquired sponsors.
Then, vowing not to leave for an entire year, he took up residence in an empty house with only a computer and an Internet connection.
He had no problem obtaining either necessities or luxuries.
Online shopping allowed him to acquire furniture, food, and even pets.
Although he agreed to stay at home, his visitors fulfilled his social needs.
He even threw parties via Internet chat rooms.
He also volunteered for an organization for disadvantaged children.
사람이 자기 집을 떠나지 않고 인터넷만을 통해서 생존하기 위해 필요한 모든 것을 얻을 수 있을까?
한 남자가 확인해 보기로 했다.
그는 우선 후원자를 확보했다.
그 다음에 일년 동안 집을 떠나지 않기로 맹세하고서, 그는 컴퓨터와 인터넷만 설치되어 있는 빈집에 살기 시작했다.
그는 필수품이나 사치품을 구입하는데 전혀 문제가 없었다.
온라인 쇼핑으로 가구, 음식, 심지어 애완동물까지도 구입할 수 있었다.
비록 집에만 머무는 것에 동의를 하긴 했지만, 방문객들이 그의 사회적인 욕구를 충족시켜 주었다.
심지어 인터넷 채팅을 통하여 파티도 열 수 있었다.
또한 장애 우들을 위한 단체에 가입하여 자원봉사를 하기도 했다.

That can be answered at two levels.
An evolutionary biologist would tell you that it is because women get evolutionary bonus points from living long enough to help bring up the grandchildren.
Men, by contrast, wear themselves out competing for the right to procreate in the first place.
That is probably true, but not much help to the medical profession.
However, a group of researchers has just come up with a medically useful answer.
It is that while 70-year-old men have the hearts of 70-year-olds, those of their female peers resemble the hearts of 20-year-olds.
그것은 두 가지 측면에서 해답을 얻을 수 있다.
진화론적 생물학자들은, 여성들은 진화론적 측면에서 유리한 점을 가지고 있는데 즉 오래 살아서 자손을 기르는데 도움이 되어야 하기 때문이라고 할 것이다.
그렇지만 남성들은 우선 종족보존을 위한 투쟁에서 힘이 다 빠져버리게 된다.
이것은 아마 사실일지는 모르지만 의학적인 측면에서는 도움이 되지는 않는다.
그러나 몇몇 학자들이 의학적으로 유용한 해답을 찾게 되었다.
70대의 남성들은 70대의 심장을 갖고 있지만, 70대의 여성들은 20대의 심장을 갖고 있다는 것이다.

No wise person will marry for beauty mainly.
현명한 사람이라면 단지 아름답다는 이유로 혼인을 맺지는 않을 것이다.
It may exercise a powerful attraction in the first place, but it is found to be of comparatively little consequence afterwards.
그것은 우선에는 강력한 매력을 발휘하겠지만, 시간이 지나면 비교적 별로 중요하지 않다는 것이 드러난다.

If you want to make good use of your time, you've got to know what's most important and then give it all you've got.
만약 당신이 시간을 잘 활용하고 싶다면 당신은 무엇이 가장 중요한지 알아야 하고 그리고 그것에 당신이 가진 모든 것을 투자해야 한다.
That's another lesson I learned at Lehigh.
그것은 내가 Lehigh에서 배운 또 하나의 교훈이다.
I might have had five classes the next day, including an oral quiz where I didn't want to look stupid, so I had to prepare.
나는 다음날 구두 시험을 포함하여 5시간의 수업이 있었다.
구두시험에서 바보스럽게 보이고 싶지 않았고 그래서 나는 준비해야만 했다.
Anyone who wants to become a problem-solver in business has to learn fairly early how to establish priorities.
누구든 사업에서 문제 해결사가 되기를 원한다면 일에 우선 순위를 정하는 법을 아주 일찍 배워야만 한다.
Of course, the time frame is a little different.
물론, 시간의 틀은 다소 차이가 있다.
In college I had to figure out what I could accomplish in one evening.
In business the time frame is more like three months to three years.
대학 다닐 때는 하룻저녁에 해야할 것을 산정해야 하지만 사업에 있어서는 3개월에서 3년에 더욱 가깝다.

From what I've seen, you either get grounded in that kind of positive thinking early on in life or you don't.
내가 본 바로는, 사람들은 인생에서 일찍 적극적인 사고 방식을 배우거나 아니면 영원히 배우지 못하고 만다.
Establishing priorities and using your time well aren't things you can pick up at the Harvard Business School.
일에 우선 순위를 정하고 시간을 잘 활용하는 것은 Havard대 비즈니스스쿨에서 배울 수 있는 것이 아니다.
Formal learning can teach you a great deal, but many of the essential skills in life are the ones you have to develop on your own.
정규교육은 사람들에게 많은 것을 가르쳐주지만, 인생에서 많은 근본적인 기술은 스스로 계발해야하는 것이다.

안내문/게시문
Keep off the grass. ― Lawn
(잔디에 들어가지 마시오.)
Sorry―all tables fully booked. ― Restaurant
(미안하지만 모든 좌석이 완전 예약되었습니다.)
No pets allowed. ― Supermarket
(애완동물 반입 금지.)
Latecomers will be admitted only during intermission. ― Concert Hall
(늦은 사람은 중간 휴식 시간에만 입장할 수 있습니다.)
Please do not leave any valuables in the locker.
We cannot be held responsible for any loss or damage of your personal belongings.
― Sports Club.
(귀중품을 라커에 두지 마십시오.
귀하의 물품의 분실이나 손실에 대해 저희는 책임지지 않습니다.)
Please lower volume from 10 p.m. ― Dormitory
(오후 10시부터는 볼륨을 낮춰주십시오.)
All prices reduced this week. ― Store
(모든 가격을 이번 주에는 내렸습니다.)
No scribbling. ― Wall
(낙서 금지.)
Don't disturb. ― Door
(출입을 금함./(취침중이니) 깨우지 마시오.)
The ticket is not refundable unless the event is cancelled. ―Ticket
(입장권 요금은 경기 취소 이외에는 일체 환불되지 않습니다.)
Please do not bring alcoholic beverages, glass bottles and any other unnecessary items into the stadium. ―Ticket
(입장하실 때에는 술종류, 유리병 및 불필요한 물품의 휴대는 삼가기 바랍니다.)
Priority for the handicapped. ― Parking lot
(장애자 우선)
No admittance except on business. ― Office building
(관계자외 출입 금지)
Construction zone ahead. ― Road
(전방 공사중)
Warning: high voltage. ― Utility pole(전신주) or Electric Substation(변전소)
(위험: 고압전류)
Dangerous articles forbidden.
위험물 지입(持入) 엄금

The fact is that the less developed countries(LDCs) should not have to be producing primarily for developed country markets.
사실은 저개발 국가들이 선진국 시장을 위해서 생산을 하지 말아야 한다는 것이다.
In the first place, they could trade more with each other, and be less dependent on developed countries for trade.
우선 그들은 서로간에 더욱 무역을 활성화 할 수 있고 선진국에 덜 의존할 수 있다.
The LDCs have within themselves all that is required for growth.
저 개발국가들은 그들 내부에 성장을 위한 모든 것을 가지고 있다.
They have surpluses of fuel and of the principal minerals.
그들은 연료나 주요한 광물 자원을 가지고 있다.
They have enough land to feed themselves, if they cultivate it properly.
또 그들은 적절히 경작을 한다면 자급자족할 충분한 땅도 있다.
They are capable of learning the skills of manufacturing, and of saving the capital required for modernization.
그들은 생산 기술을 배울 수 있고 현대화에 필요한 자금도 저축할 수 있다.
Their development does not in the long run depend on the existence of the developed countries, and their potential for growth would be unaffected even if all the developed countries were to sink under the sea.
그들의 발전은 장기적 안목에서 선진국의 존재에 달려 있는 것이 아니다.
그리고 그들의 성장 잠재력은 모든 선진국이 바다로 가라 앉을 지라도 영향받지 않을 것이다.

There are, on the other hand, many good reasons against owning a car.
반대로 차를 가지지 않는 합당한 이유도 있다.
First, it can be very expensive.
우선 차를 소유하는 것은 매우 비싸다.
The price of fuel continues to rise and car insurance can cost three or four hundred dollars a year.
연료 값은 계속 오르고 자동차 보험은 일년에 300-400달러가 든다.
In addition, it is expensive to maintain and repair a car.
게다가 차를 유지하고 수리하는 것도 비싸다.
A simple tune-up can cost $50.
간단한 엔진 조정도 50불씩 들어간다.
In an urban area, it might also be expensive to park the car.
도시에서는 또 주차비도 비싸다.
Second, owning a car can cause worry and stress.
둘째로 차를 가지면 걱정과 스트레스가 생긴다.
It is exhausting to drive in rush-hour traffic, or to drive around and around looking for a parking space.
혼잡한 시간대에 운전을 하는 것이나 주차 공간을 찾아 헤매는 것은 매우 지치게 하는 일이다.
If you leave your car on the street, it might get stolen.
또 당신이 거리에 차를 세워두었을 때 도난 당할 수도 있다.
That is something else to worry about.
이것 또한 걱정거리다.
Finally, everyone needs to think about pollution and energy problems.
마지막으로, 모두가 공해 및 에너지 문제에 대해 생각해봐야 한다.
Air pollution and noise pollution increase as more and more people drive cars.
대기 오염과 소음 공해는 더 많은 사람들이 차를 운전할수록 더욱더 증가한다.

Infatuation has an element of sexual excitement.
맹목적 사랑은 성적 흥분의 요소를 지니고 있다.
Whenever you are in one another's company you are hoping it will end in intimacy.
당신이 다른 사람과 같이 있을 때는 언제든지 당신은 서로 친밀해질 것을 바란다.
Love is the maturation of friendship.
사랑은 우정의 성숙이다.
You must be friends before you can be lovers.
당신은 사랑하는 사이가 되기 전에 우선 친구가 되어야 하는 것이다.

Think about it.
생각해 봐라.
If I don't have wisdom I can only teach you my ignorance.
만약 내가 지혜가 없다면, 나는 단지 나의 무지를 가르칠 수밖에 없을 것이다.
If I don't have joy I can only teach you despair.
만약 내가 즐거움을 가지고 있지 않다면 나는 단지 사람들에게 절망밖에 가르칠 수 없을 것이다.
If I don't have freedom I can only put you in cages.
만약 내가 자유를 가지고 있지 않다면 나는 단지 사람들을 구속할 수밖에 없을 것이다.
But everything that I have I can give away.
그러나 나는 내가 가진 모든 것을 줄 수 있다.
That's the only reason for having it.
그것이 바로 가지는 유일한 이유이다.
But I've got to have it first.
그러나 우선 내가 그것을 가져야 한다.
And so I dedicate myself to becoming the best me the world has ever known.
그래서 나는 이세상에서 여태것 알려진 사람 중 최고의 내가 되기 위해 전념하고 있다.

One afternoon, I spotted a small boy standing alone, obviously lost.
I tried first to gain his confidence - I took him to the nearest
ice-cream stand and bought him a cone.
어느날 오후, 나는 어린 남자 아이가 혼자 서있는 걸 보았는데, 그 아이는
분명히 길을 잃은 것 같았다. 나는 우선 그의 신뢰를 얻으려고 노력했다
- 나는 그를 가장 가까운 아이스 크림 판매대로 데리고 가서 그에게 콘을
하나 사주었다.

The Nixon Administration, of course, is not the first to give undue priority to
detente at the expense of Atlantic alliance.
닉슨 행정부는 물론 동서간의 긴장완화에 지나친 우선권을 부여하고
대서양 동맹을 희생한 최초의 행정부는 아니다.

At least three administrations in succession, mesmerized by the threat
of a mushroom cloud, have concluded that relations with the Soviet Union
must take priority over those with Europe.
적어도 세 행정부가 잇따라 핵전쟁의 위협에 질겁을 해서 소련과의 관계가
유럽과의 관계에 우선해야 한다는 결론을 내려왔다.

Thus Europe, not Russia, must take priority in our policy-making.
그러므로 러시아가 아니라 유럽이 우리의 정책결정에 있어서 우선권을 차지해야 한다.

When an increased patient load began to overwhelm our hospital's emergency
room, we initiated a triage system to ensure that the most critical people
were treated first. However, some of the less seriously ill patients
occasionally had to wait as long as several hours before they could be seen.
Complaints were common.
One day trauma cases abounded, and the wait was particularly long. A police
officer came in and approached the unit clerk. "I hate to tell you this."
he said apologetically, "but we just got an emergency call from your
waiting room."
환자 수가 늘어나 병원 응급실에 일손이 달리게 되자 가장 위급한 사람을 먼저
치료하기 위해 우선 순위를 정하는 제도를 실시했다. 그러나 덜 위급한 환자들은
여러 시간씩 기다려야 하는 경우가 있었다. 불만은 팽배했다.
어느 날 부상당한 환자들이 많아서 유난히 오래 기다려야 했다. 한 경찰관이
안으로 들어와 응급실 담당 직원에게로 갔다. "이런 말을 하기는 싫습니다."
그는 미안해하는 투로 말했다. "그러나 우리는 방금 이 병원 대기실에서
긴급 전화를 받았습니다."

I want to thank you in advance for your cooperation in successfully implementing these revised procedures.
나는 당신이 개정된 절차들을 성공적으로 시행하는데 대한 도움을 준 것에 대해 우선 감사 드리고 싶습니다.

우선, 지난 수년간 저희들에게 베풀어주신 자상한 배려에 감사드립니다.
Allow me to begin by thanking you for the fine arrangements you have
made for us over the years.
over the years 오랜 고객이라는 뜻이 포함되어 있음.

Unfortunately, the first option on the publication rights is already
with another American publisher and during my visit to New York last
month we reached a preliminary understanding that the option would be
taken up and the company in question would be publishing an edition in
the United States.
하지만 유감스럽게도, 그 출판권에 대한 우선권은 이미 다른 미국 출판업자에
게 넘겨졌으며, 지난달 제가 뉴욕을 방문했을 때 사전계약이 성립되어 그 출판
사가 미국에서 책자를 출판하기로 되어 있습니다.
Unfortunately [유감스럽게도]
first option [우선권]
already [이미]
reach a preliminary understanding [가계약이 되어 있다]
take up an option [선택권을 가지다]
company in question [해당회사]

Allow us to begin by thanking you for all you have done to secure a
foothold for our products in your market. Your ability to maintain
sales despite the negative factors affecting our business is highly
regarded here.
우선 귀시장에서 당사 제품의 기반을 견고히 하는 데 기여한 귀사의 노력에
감사드립니다. 거래상의 악조건에도 불구하고 매상고를 유지하시는 귀사의 역
량은 이곳에서도 높이 평가되고 있습니다.
secure a foothold [기반을 공고히 하다]
despitle the negative factors [악조건에도 불구하고]
highly regarded [높이 평가되다]

Allow me to begin by thanking you for all you have done over the years
to keep my affairs in order. I hate to even think of how difficult
things would be without you and John on my side over there.
우선 지난 수년간 제 업무가 순조롭게 진행되도록 베풀어주신 모든 것에 대해
감사드립니다. 당신이나 John과 같이 저를 도와주시는 분들이 안계셨더라면 모
든 것이 얼마나 어려웠을까 하는 것을 생각하면 끔찍합니다.
Allow me to begin by thanking you [우선 감사드립니다] 사무적이 아닌 정중
한 서두.
for all you have done over the years [지난 수년간 베풀어 주신 것들]
I hate to even think [생각하고 싶지도 않다] 구어적인 표현으로 친밀한 느낌
을 준다.
without you [당신이 없었더라면]
on my side [내편에 있는]

Let us begin by thanking you for taking the time to write to us.
일부러 시간을 내서 편지 주신 데 대해 우선 감사드립니다.
for taking the time [시간을 내준 데 대해]

Let me begin by thanking you for the quick action in dispatching Mr.
Lure here for further discussions. As a result of our discussions with
him we would hereby like to inform you of our prerequisites for meeting
your request to market our X3P4 model in South Africa at the earliest
possible date.
자세한 토론을 할 수 있도록 Lure씨를 곧 이곳으로 파견해 주신데 대해 우선
감사드립니다. 그분과의 회담결과로, 가능한 한 빨리 폐사의 X3P4 모델을 남아
프리카에서 판매하고 싶다는 귀사의 희망을 실현하기 위한 필요조건을 알려드
립니다.
hereby [이 편지에서] 격식을 갖춘 말.
inform [전하다] 보통은 고자세적인 느낌을 주지만 여기서는 격식을 갖춘 느낌
을 주고 있다.
prerequisites for ~[~의 전제조건]

To begin with, allow me to apologize for waiting so long to write.
I had thought of calling you several times but did not want to disturb you.
우선 편지가 늦어진 데 대해 사과드립니다. 몇번이나 전화를 드릴까 했지만
번거롭게 해 드리고 싶지 않았습니다.
To begin with [우선] 업무상 서신에선 불필요하지만 여기서는 personal한 느
낌을 주고 있다.
allow me to apologize for~ [~를 사과드립니다]
I had thought of calling you several times but [몇 번이나 전화하려 했으나]

그의 논문은 이해가 잘 안 된다. 우선 논문의 주제부터 애매하다.
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.

존과 함께 한국 음식 드시러 저희집에 들러 주시겠어요?
Would you and John like to come over to our house for a Korean dinner?
갈수 있고 말고요. 우선 남편에게 물어봐야겠어요.
I'm pretty certain we can come, but I'd like to ask my husband first.

빠른 것이 장땡, 선착자 우선.
First come, first served.

More frequent use of computers will create a serious danger to our
health. First of all, more people will have to wear glasses, because
always staring at computer screens is likely to damage our eyes. Sitting
at computer desks for hours can also cause damage to our backs.
Nevertheless, we won't get enough exercise, for we will often be forced
to spend a long period of time at the computers.
잦은 컴퓨터 사용이 우리 건강에 심각한 위험을 초래할 수 있다. 우선, 항상
컴퓨터 화면을 쳐다보는 것이 눈에 해를 끼치는 경향이 있어, 점점 더 많은
사람들이 안경을 착용하고 있다. 몇 시간 컴퓨터 책상에 앉아 있는 건 등에
해를 줄 수도 있다. 게다가, 컴퓨터 앞에서 장시간을 보내야 하기 때문에
충분히 운동을 할 수도 없다

She wasn't surprised -- disappointed, but not surprised. The priorities
were well known : male students first, regardless of academic status, and
then if there were enough money left, it would go to advanced female
students. Education for male is practical but for females it is
luxurious. It is the males, after all, who are destined to hold jobs that
require learning; the females -- well, a measure of common sense is
sufficient for bringing up children.
그녀는 놀라지는 않았다, 실망하긴 했지만, 놀라진 않았다. 우선순위는 잘
알려져 있었다: 학과 성적에 관계 없이 남학생이 우선이었고, 그리고 나서
돈이 충분히 남으면 그 돈이 우수한 여학생들에게 지원된다. 남자를 위한
교육은 실용적이지만, 여자들에게는 그것은 사치입니다. 결국, 학식을
요구하는 직업을 갖기로 되어있는 쪽은 남자입니다. 그러나 여자들에게는
자녀양육을 위한 어느 정도의 상식이면 충분합니다.

The primary aims of government should be three : security, justice, and
conservation. These are things of the utmost importance to human
happiness, and they are things that only government can bring about. At
the same time, no one of them is absolute ; each may, in some
circumstances, have to be sacrificed in some degree for the sake of a
greater degree of some other good. I shall say something about each in
turn.
정부의 우선적인 목적은 세 개이어야 한다. 다시 말해 안정, 정의,
보존이다. 이것은 인간의 행복에 있어서 최대로 중요한 것이며, 정부에서만
해낼수 있는 것이다. 이와 동시에 그것은 어떤 것도 절대적인 것은 아니다. 이
세 가지는 각각 어떤 상황 안에서 보다 큰 다른 이익을 위해 어느 정도
희생되어야 한다. 나는 차례대로 각각에 대해 이야기하고자 한다.

[위키] 깊이 우선 탐색 Depth-first search

[위키] 너비 우선 탐색 Breadth-first search

[위키] 최단 경로 우선 프로토콜 Open Shortest Path First

[百] 비누적적 우선 (非累積的優先株) non-cumulative preference share

[百] 누적적 우선 (累積的優先株) cumulative preference share

precede 선행하다, -에 우선하다

P&A(Purchase And Assumption)& Bad bank(배드뱅크):P&A란 부실
금융기관의 자산과 부채를 우량금융기관에 인수시키는 것. 금융감독위원회는
부실 금융기관을 정리 할 때 폐쇄나 인수합병보다 이 방식을 우선 적용할
방침이다. P&A를 할 때 팔리지 않는 부실자산과 부채만을 인수하는 기관을
배드뱅크라고 한다.

We are now familiar with the notion that the real strength of a nation lies in its industrial power.
지금의 우리는 국가의 진정한 힘은 산업력에 있다는 개념에 익숙해져 있다.
The German and Japanese adventures in 1930s and 1940s were built on this premise.
1930년대와 1940년대에 독일과 일본의 모험들은 이런 전제 위에 형성되었다.
Although the failure of these experiments is not conclusive evidence of the falsity of the premise,
이들의 모험의 실패는 산업력 우선이라는 전제가 허위라고 하는 것에 대한 결정적인 증거가 되지는 않지만,
for perhaps Germany and Japan simply misjudged their power, their failure may suggest to us, as indeed all history suggests,
아마 독일과 일본은 단지 그들의 힘을 잘못 판단했기 때문에, 모든 역사가 제시해주는 것처럼 그들의 실패 역시 우리들에게 제시해주는 바가 있다.
that something more than power is needed if a nation is to become and continue to be successful in any meaning of the word.
만일 한 나라가 성공하고 이 성공을 지속시키려면, 힘 이상의 어떤 것이 필요하다는 것이다.
The indispensable ingredient is wisdom.
없어서는 안 될 것이 바로 지혜다.

"For example, we can see a lot of talented writers give up on writing creative novels because they simply cannot make a living by writing alone.
Numerous stage actors who pursue pure drama nowadays turn to screen and television, not because they want to become more popular but because they need the money.
In many cases of female artists, they just get married and give up their careers," she said.
"In Korea, I have to admit that most of the politicians still regard culture and arts as an accessory.
They need to realize that giving priority to cultural policies will ultimately reinforce the nation's quality of living and set the model for the children's future."
“우리는 주변에서 쉽게 글 쓰는 것만으로는 생계 유지가 어려워서 글 쓰기를 포기하는 많은 재능 있는 작가를 볼 수 있어요.
순수 연극을 지향하며 무대에 섰던 많은 연극배우들이 이제는 영화나 방송국 쪽으로 기웃거리고 있죠, 그리고 이것은 그들이 유명해지고 싶다는 그런 이유에서가 아니라 단순히 생계 유지를 하기 위해서라는 것이죠.
특히 여성 예술가들의 경우에는, 결혼 후 쉽게 일을 포기해버리죠.
아직까지 한국의 많은 정치인들은 문화와 예술을 단순한 악세서리 정도로 생각하고 있어요.
그들은 문화 정책에 우선권을 주는 것이 결국에는 국민들의 삶의 질을 향상시키고 아이들의 미래를 위한 비전도 제시할 수 있음을 알아야 할 것입니다.” 라고 그녀는 역설한다.

What is needed to alleviate the seriousness of the unemployment phenomenon of highly educated personnel?
고학력자들의 실업현상의 심각함을 경감시키기 위해 무엇이 필요한가?
First and foremost we must reform the basic system of postgraduate courses of universities and improve the job market situation to give birth to a stronger international competitiveness of Korea.
첫 번째로 그리고 무엇보다도 우선, 우리는 대학의 대학원이후 과정의 기본시스템을 개편해야 하고, 한국의 좀 더 강한 국제적 경쟁력을 낳기 위해 직업시장의 상황을 향상시켜야 한다.
It goes without saying that the government has to play a decisive role to improve the situation for Ph.D. holders of domestic universities who are often barred from being hired at Korean universities and companies.
한국대학과 회사에서 고용되지 못하는 국내 대학 박사학위소지자들의 상황을 향상시키기 위해 정부가 결정적인 역할을 해야 한다는 것은 말할 필요도 없다.

People get married to live a happy life.
사람들은 행복한 삶을 살기 위해서 결혼을 합니다.
They may discover later in the marriage that they were not meant to be or the love that seemed eternal changes.
결혼생활을 통해 잘못된 만남이었음을 뒤늦게 발견할 수도 있고, 평생 변치 않을 것 같았던 애정이 다른 이에게 옮겨갈 수도 있다.
In modern day life, where the pursuit of individual happiness comes first, divorce can correct a bad choice.
개인의 행복 추구를 가장 우선하는 현대인의 삶에서 어긋난 선택을 바로 잡기 위해 이혼하는 것은 자연스러운 일이기도 하다.

About 200 million years ago, the plates at the Earth's surface formed a
"supercontinent" called Pangaea. When this supercontinent started to
tear apart because of plate movement, Pangaea first broke into two large
continental masses with a newly formed sea that grew between the land
areas as the depression filled with water. The southern one ― which
included the modern continents of South America, Africa, Australia, and
Antarctica ― is called Gondwanaland. The northern one ― with North
America, Europe, and Asia ― is called Laurasia. North America tore away
from Europe about 180 million years ago, forming the northern Atlantic
Ocean.
약 2억년전에 지표상의 지판들은 판지아라고 불리는 초대륙을 형성했었다. 이
초대륙이 지판이동 때문에 쪼개지기 시작했을 때, 판지아는 우선 두 개의
거대한 대륙 덩어리로 갈라졌는데, 갈라진 틈 사이로 물이 가득 차면서 그 두
대륙사이에 하나의 새로운 바다가 형성되었다. 그 남쪽의 것(대륙) ― 지금의
남미, 아프리카, 호주, 남극대륙들을 포함한 것 ― 은 "곤드와나랜드"라고
불렸고, 그 북쪽의 것(대륙) ― 북미, 유럽, 아시아를 포함하는 ― 은
"로라시아"라고 불렸다. 북미는 1억 8천만년 전에 유럽으로부터 갈라져서
북대서양을 만들었다.

An alien exploring Earth would probably give priority to the planet's
dominant, most-distinctive feature ― the ocean. Humans have a bias
toward land that sometimes gets in the way of truly examining global
issues. Seen from far away, it is easy to realize that landmasses occupy
only one-third of the Earth's surface.
만약 지구를 탐험하고 있는 외계인이 있다면 그는, 그 행성(지구)의
주도적이고 가장 뚜렷한 특징인 바다에 대해서 가장 우선권을 부여할 것이다.
인간은 육지에 대한 편애를 가지고 있어서 그것이 때때로 지구의 문제를
진정으로 연구하는데 방해가 된다. 멀리서 보면, 땅 덩어리가 지구 표면의
단지 1/3 만을 점유하고 있다는 것을 깨닫는 것은 쉽다.

The kings are returning from a three day fishing trip, with food for their chicks
킹펜귄들은 새끼 먹일 고기를 사냥 갔다가 3일만에 돌아오는 길입니다
But first they must cross a crowded beach, threading their way between gigantic
하지만 우선 거대하고 난폭한 바다코끼리가
and bad tempered elephant seals.
가득한 해변을 비집고 나가야합니다
The two hundred thousand penguins breeding here
이십만 마리의 펭귄이 여기서 새끼를 친다는 것은
are testament to the richness of the fishing.
그만큼 고기가 풍부하다는 얘기지요
King chicks are dependent on their mothers for over a year
새끼는 일년이 넘게 어미에게 의존하기 때문에
and this puts a great deal of pressure on the parents.
부모 펭귄들에게는 큰 부담이 아닐 수 없습니다
Being flightless, the returning penguins must cross the open beach on foot
날지 못하므로 펭귄은 걸어서 해변을 가로질러야 합니다
Fur seals, that have come to the beach to breed, are waiting for them.
새끼를 치기 위해 해안으로 온 물개들이 펭귄을 기다립니다

...I'll go. Let's start with the way he kept picking at- no, I'm sorry, I can't do this, can't do this. We loved him.
..... 내가 먼저 하지. 우선 사람이 말할 때 너무 떽떽거리면서,..... 아, 진짜 못하겠다. 미안해. 우리 그 사람 정말 마음에 들었거든.

- You never gave me a chance to help you. - How could I? You weren't there!
- 널 도울 기회를 주지 않았잖니 - 무슨 수로요? 아빠가 안 계셨는데
You... you can tell yourself whatever you want,
아빠는 자신이 원하는 대로 뭐든 말할 수 있죠
but your career always came first.
하지만 자신의 경력이 늘 우선이었어요
For you to expect me to stand up in front of everyone now and act like we're this family...
이젠 모든 이들 앞에서 날 세우고 우리가 가족인 듯 행동하란 거죠
We are a family, Keith.
우리는 가족이야, 키이스

You should hear what I hear at conventions.
제가 회의에 가서 들었던 걸 들어봐야 해요
Did you report the robbery of Mrs. Reyes' remains to the police?
레이스 여사의 부장물을 훔쳐간 걸 경찰에 신고했나요?
As I said, we try not to discuss the issue outside of the community.
말했듯이, 우리는 이런 일에 대해 바깥에서 말하지 않으려 합니다
Profits over people, is that it?
사람보다는 돈이 우선이라는 건가요?
I wouldn't put it like that.
그런 뜻으로 말한 건 아닙니다

So check it out.
이제 잘 보세요
The laser is the path of the bullet.
레이저는 총알이 지나긴 길이에요
If you were Officer Tyner,
만약 경감님이 타이너 경관이고
and you approached the suspect from the driver's side of the vehicle.
차량의 운전석 쪽에서 용의자한테 접근했다면…
Vic was shot in the frontal lobe throught the windshield.
희생자는 차량 앞유리와 만나는 탄도로 전두엽에 총을 맞았는데
There's no way I could shoot the guy from here and mimic that trajectory.
이쪽에서 총을 쏴서는 그런 탄도를 만들 수 없어요
The laws of physics trump the eye-witness.
물리학 법칙이 목격자보다 우선이죠
There's only one way this could'a gone down.
이런 일이 일어날 수 있는 건 한 가지 경우밖에 없어요

What about the blue dust, Warrick?
파란색 가루는, 워릭?
- What about it? - Don't you think it matters?
- 그게 왜? - 상관없을 것 같아?
Maybe.
아마도…
But there's other questions to answer first.
하지만 우선 생각해봐야 할 문제가 있지
Okay, like?
좋아 뭔데?
Footprints and tire tracks.
발자국과 자동차 바퀴 자국
I hate you.
네가 미워
You love me. Who you kidding?
넌 날 좋아하잖아 누굴 미워한다는 거야?

You're rushing this for Sara.
새라 때문에 더 서두르시는군요
My priority is the case, Nick.
닉, 나한테는 사건이 우선이야
Release the hounds.
개들을 풀어
You were shopping.
당신은 쇼핑하고 있었군요
Pamela....
파멜라…
Pamela Adler.
파멜라 애들러
Here you go. Come on.
이쪽으로, 어서
Hey Lady
아가씨, 안녕
you ready for a scent pad?
냄새 맡을 준비는 됐니?
Breath deep, girls.
깊이 들이마셔요, 이쁜이들
Here we go!
어서 가자!

Your evaluation form.
자네 근무 평가서야
"Overall performance Outstanding."
전반적 업무 수행? 탁월함
"Ability to prioritize:" ...
업무 우선순위 결정 능력?
... "Improvement needed."
향상이 요구됨
You up for a riddle?
수수께끼 하나 할래요?
Sure. Why not?
물론 해봐
Okay, repeat after me Silk, silk, silk.
좋아요 저 따라해보세요 실크, 실크, 실크
Silk, silk, silk.
실크, 실크, 실크
What do cows drink?
소들이 뭘 마시죠?
Water. Why?
물, 왜?
Never mind.
됐어요

This is what we'll do --
이렇게 하는 거예요
I'll sell some old jewelry, pay off the credit card,
오래 된 보석을 팔아 카드값을 내면
and Carlos will never find out.
그럼 카를로스는 영원히 모르는거죠
You would do that for me?
날 위해 그렇게 해주겠다고?
Of course I would. Why wouldn't I?
물론이죠, 안할 이유라도 있나요?
Well, for starters, you hate me.
글쎄, 우선, 넌 날 싫어하잖니
Oh, that is overstating it...
세상에, 그건 말도 안되는...
a little.
부분이 좀 있어요

I went to medical school.
저도 의대에 다녔었어요
You went to med school?
의대 다니셨어요?
Yeah, dropped out my last year at clinical.
임상 실습 마지막 해에 그만 뒀지만요
Too many hours, and I was staring into the ice-cold eyes of divorce.
시간도 많이 뺏긴데다 이혼을 하게 되었거든요
Wow.
와우
Yeah, I do research now, and I have a life -- a family.
지금은 리서치업을 해요 그리고 인생도, 가족도 있어요
No offense. I mean...
악의는 없지만.. 제 말은..
No, no, that's okay.
아니요, 괜찮아요
I'm just one of those people who believe you can have both.
전 일과 인생 둘 다 가질 수 있다고 믿는 사람들 중 하나거든요
Maybe so.
그럴 수도 있겠죠
But your first responsibility's always gonna be your patient.
하지만 당신의 책임 중 항상 우선 되는 건 환자일 거예요

I gave you a shot for a reason Preston.
이유가 있어서 자네에게 기회를 준 걸세, 프레스턴
You and I...
자네와 나..
We're the same.
우린 똑같아
We put the job first.
일을 우선시 하지

We have a careers to think about. Reputations. We both put the job first.
우리에겐 직업이 있어. 평판도 있지 우리 둘 다 일을 우선으로 해
You are very focused, I respect that.
당신은 정말 집중력이 뛰어나, 존경 해
Thank you. You welcome.
- 고마워요 - 천만에
Oh, you're ending this?
끝내자는 거군요
I think it's best to make a clean break. / Okay.
가장 깔끔하게 헤어지는 방법 같아 / 알겠어요
Before it gets too involved.
서로에게 너무 빠지기 전에
Before it gets... Messy. Right, right.
- 너무.. - 복잡해지기 전에요, 알아요
That would be bad.
그러면 안 돼죠
It's nothing personal.
감정적인 건 아니야

How are you doing? You have my chart, you tell me.
- 어때? - 제 차트를 보시니 알잖아요
How are you doing?
어떠냔 말이야
I’m fine. Perfectly okay.
멀쩡해요 아주 좋아요
I had a right to know.
나도 알 권리가 있었어
Well now you do. Christina.
- 이젠 아시잖아요 - 크리스티나


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 171 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)