요약
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
abridgement 〔∂br´idзm∂nt〕 요약본, 초본, 적요, 축소, 단축, 요약
boil down 졸이다, 졸아들다, 요약하다
capsulate 〔k´æps∂l`eit〕 캡슐에 넣다, 요약하다, 꼬투리가 달린(에 들어있는), 캡슐에 든
capsule 캡슐, 교갑, 막낭, 꼬투리, 삭, 접시(증발용의 종지), 병마개(유리병의), (우주선의)캡슐, 요약(digest), 소형의, 요약한, 캡슐에 넣다, 요약하다
compendium 〔k∂mp´endi∂m〕 대요, 요약, 개론
condensability 〔k∂nd`ens∂b´il∂ti〕 응축성, 요약성
condensable 〔k∂nd´ens∂bl〕 응축(압축)할 수 있는, 요약할 수 있는
condensation 〔k`andens´ei∫∂n〕 응축, 농축, 응결, 냉축, 축합, 액화, 응축상태, 응축제, (사상.표현의)간결화, 요약, 요약한 것, ~al a.
condensed 〔k∂nd´ensd〕 농축(응결)한, 요약한, 간결한
condense 〔k∂nd´ens〕 압축하다, 응축(농축)하다, (기체를)액화(고체화)하다, (렌즈가 빛을)집중시키다, 모으다, (전기의)강도를 더하다, (사상.표현등을)요약하다, 단축하다, 응축하다, 압축되다, 줄어들다, 요약하다, 집광하다, (증기 등이)고체화하다
digester 〔daidз´est∂r〕 소화자, 소화(촉진)제, (요리)수프 끓이는 냄비, 다이제스트 기자(편집인), 요약정리자
digestible 〔daidз´est∂bl〕 소화되기 쉬운, 요약할 수 있는
digest 〔didз´est〕 소화하다, 이해하다, 납득하다, 참다, 요약하다, 간추리다, 소화되다, 삭다, 요약
epitomist 〔ip´it∂mist〕 요약자
epitomize 〔ip´it∂m`aiz〕 ...의 전형이다, ...의 발췌(개요)를 만들다, 요약하다
nutshell 〔n´∧t∫´el〕 견과의 껍질, 아주 작은 그릇(집), 작은(적은, 짧은)것, 요약하다, 간결하게 하다, 요약하여 말하다
recapitulate 〔ri:k∂p´it∫ul`eit〕 요점을 되풀이 하다, 요약하다(summarize), (개체 발생이 진화의 여러 단계를)반복하다
recapitulative 〔r`i:k∂p´it∫ul`eitiv〕 개괄적인, 약설적인, 요약적인
resumptive 〔riz´∧mptiv〕 되찾는, 다시 시작하는, 개략의, 개설의, 요약의
run-through 〔r´∧nθru:〕 (극.음악등의)예행 연습(rehearsal), 개요, 요약, 통독
summarization 〔s`∧m∂riz´i∫∂n〕 요약, 개괄
summarize 〔s´∧m∂r`aiz〕 요약하다
summary 〔s´∧m∂ri〕 적요, 요약
summingup 〔s´∧miŋ´∧p〕 총합계, 요약
sumup 〔s`∧m∧p〕 요약, 종합
sum 〔s∧m〕 요약(해 말)하다(up), ~ to 합계하면, ...이 도, to ~ up 요약하면
sum 〔s∧m〕 합계, 총계, 개략, 요점, 금액, 절정, in ~ 요약하면, ~ and substance 요점
synopsize 〔sin´apsaiz〕 요약하다, ...의 개요를 만들다
tabloid 요약한, 타블로이드판의
epitomize 축도 전형이다, 요약하다, 발췌하다
resumption 재개, 회복, 되찾음, 요약
summary 요약, 요약집
condense ~을 응축하다; 요약하다.
recap ~을 요약하다, 개괄하다.
The report should include a summary of the findings. (보고서에는 연구 결과 요약이 포함되어야 합니다.)
sum up; (=summarize, give the total of) 요약하다, 총계 내다
It may be summed up as follows.
They summed up the voting.
epitome 요약, 적요, 개요
purport 의미, 취지, 요약, 의미하다, ...을 취지로 하다
sum up (=summarize, give the total of) : 요약하다, 총계를 내다
In a short sentence it may be summed up as follows.
(그것은 다음과 같은 문장으로 요약될 수 있다.)
시간이 없습니다.
간단히 요약해서 말씀해 주십시오.
Our time is running out.
Please boil it down.
Enclosed is a brief of the material I expect to be covering
during my lecture on June 1.
6월1일의 강연에서 다루고자하는 내용의 요약서를 동봉합니다.
The letter summarize the results of our communications to
date.
이 편지는 지금까지 있었던 상호교섭의 결과를 요약한 것입니다.
a talk summarizing recent trends in philosophy 철학의 최근 동향을 요약한 대담
Write me a one-page summary of this report. 이 보고서를 한 페이지로 요약해 써 주시오.
[比較] brief는 어떤 완성된 논설(보통 법적 논설)을 항·목으로 갈라서 진술한, 자세한 요약이다. 현대 용법에서는 법률과 토론에 거의 전적으로 국한되어 있다.
synopsis는 어떤 제목에 대해서 개관을 주는 압축된 진술이다. 현대 영어에서는 소설이나 극의 이야기 줄거리(plot)를 압축해서 말하는 것을 가리키는 데에 보통 쓰인다.
ex) Such synopses have little value for the student, because the mere events of the action are not the most important part of the plays.
It's a long letter, but in brief, he said "No."
그것은 장문의 편지였다. 그러나 요약해 보면 그는 No라고 말했다.
Three case studies presented at the seminar are summarized in the Annex.
부록에 세미나에서 발표된 세가지 케이스스타디가 요약되어 있다.
There are too many episode to be summarized here.
이곳에 요약할 수 없을 정도로 에피소드가 많다.
The details of her story are crowded to the point of confusion,
and need not be summarized minutely,
그녀의 자세한 이야기는 혼란할 정도로 많지만 상세하게 요약할 필요가 없다,
but the main outlines are clear:
그러나 대략적인 윤곽은 뚜렷하다:
Nana spreads ruin wherever she goes.
나나는 어디를 가나 파멸을 퍼뜨린다.
Arguments in this trial boil down to whether Chun Doo-hwan and
his collaborators took an extraordinary military action because it was
necessary to probe the assassination of president Park Chung-hee as
the defense claimed, or they engineered the ``coup-like incident'' in
order to gain political power in denial of the constitutional order and in
defiance of the military chain of command. The justifiability of the
suppression of the Kwangju uprising in 1980 depends largely on the
judgment of the Dec. 12, 1979 mutiny.
이 재판의 쟁점은 피고인들이 주장하는 대로 전두환씨와 그 추종자들의
군사행동이 박정희대통령의 시해 수사 과정에 필요했기 때문에 불가피하게
취한 행동이었는지, 아니면 군의 지휘 계통을 무시하고 헌정 질서를 부인하
면서 정권을 탈취하기 위한 "쿠데타적 사건"이었는지로 요약된다. 1980년의
광주 봉기 진압의 정당성은 1979년 군사반란의 판단에 크게 좌우된다.
boil down : 졸이다, 졸아들다, 요약하다
collaborator : 공동작업자, 협조자, 공모자
assassination : 암살, 시해
coup-like incident : 쿠데타적 사건
defiance : 도전, 저항, 반항, 무시
justifiability : 정당함, 이치에 맞음
Although Seoul has called for the resumption of inter-Korean Red
Cross talks on many occasions, the latest overture draws special
attention because of its timing.
한국 측에서 그 동안 여러 번에 걸쳐 남북 적십자 회담을 다시 열자고 요
청한 바 있었으나, 이번의 제안은 그 시기로 인해 특별한 관심을 끌고 있
다.
resumption : 재개, 회복, 되찾음, 요약
occasion : 경우, 때, 계기
overture : 신청, 제안, 서곡, 전주곡; 신청하다, 제안하다
drawing special attention : 특별한 관심을 끌다
The key to the successful four-way conference is the resumption of
inter-Korean dialogue. Pyongyang, however, has been seeking a way out
of its plight through negotiations with Washington and Japan alone, to
the exclusion of Seoul. But the United States and Japan will not give
massive assistance to the North if it flies in the face of economic
logic.
4자회담의 성공 여부는 남북한 대화의 재개에 달려 있다. 그러나, 북한은
한국을 외면하면서, 미국과 일본의 협상을 통해서만 곤궁을 타결하려 들고
있다. 그러나 미국과 일본은 경제 논리에 저촉될 경우에는 북한에 대규모
지원을 주지 않을 것이다.
resumption : 재개, 회복, 되찾음, 요약
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
exclusion : 제외, 면제, 해제
fly in the face of : ...에 대항하다, ..에세 정면으로 대들다
logic : 논리, 논법, 조리, 설득력, 논리학
'in a nutshell' : 간단히 말하면, 요약해서 말하면
summation 합계; 요약 (act of finding the total; summary)
In his summation, the lawyer emphasized the testimoney given by the two
witnesses.
You've read the summary of our negotiations; do you see any problems?
상담의 요약내용을 읽어보셨지요. 무슨 문제는 없던가요?
"One good turn deserves another", epitomizes regard for reciprocity which underlies many friendly actions.
"좋은 일을 해주면 좋은 일을 받게 마련"이라는 속담은 많은 친절한 행위 아래에 깔려있는 상호작용의 중요성을 요약한다.
His sonnet was the epitome of all love poems.
This final book is the epitome of all his previous books.
그의 소넷은 모든 연가의 요약 이었다.
이 마지막 책은 그의 이전의 책들의 요약편이다.
His sonnet was the epitome of all love poems.
그의 소넷은 모든 연가의 요약이었다.
Let us recapitulate what has been said thus far before going ahead.
계속 진행하기 앞서 지금까지 언급된 것을 요약해 보자.
She epitomized the wicked stepmother
그녀는 그 나쁜 계모를 요약해서 설명했다.
This final book is the epitome of all his previous books.
이 마지막 책은 그의 이전의 책들의 요약편이다.
This text can serve as a compendium of the tremendous amount of new material being developed in this field.
이 원문은 이 분야에서 개발되고 있는 엄청난 양의 새로운 자료들의 요약으로 볼 수 있다.
We can compress the message of the sermon into one sentence: "Do unto others as you would have others do unto you."
우리는 그 설교의 내용을 "대접받기를 원하는 데로 남에게 행하라"라는 하나의 문장으로 요약할 수 있다.
The life of Dorothy and Patrick Tien has improved greatly since they both got new jobs.
Dorothy got a position as an editor at a publishing company.
Patrick was hired as a full-time consultant for a construction firm.
The difference between their new jobs and their old ones can be summed up in one word: flextime.
Until they secured these new positions, Dorothy and Patrick had a very difficult time raising their two small children.
Their life was very stressful because they were at the mercy of a nine-to-five schedule and had to pay a lot for day care.
To get to work on time, they had to have the children at the day care center by 7:30 every morning.
Dorothy Tien과 Patrick Tien 부부의 생활은 그들이 모두 새로운 일자리를 얻었을 때, 대폭 향상되었다.
Dorothy는 출판사에서 편집자의 직책을 얻었고, Patrick은 건설회사의 전임 컨설턴트로 채용되었다.
그들의 새로운 일과 이전의 일과의 차이점은 한 단어, 즉 근무 시간을 자유로이 선택할 수 있는 제도로 요약될 수 있다.
Dorothy와 Patrick이 이 새로운 일자리를 얻을 때까지, 그들은 두 어린 자녀들을 양육하는데 매우 어려운 시간을 보냈다.
그들은 일상적인 근무일정에 좌우되고, 아이들을 돌봐주는 곳에 많은 비용을 치러야 했기 때문에 그들의 생활에는 스트레스가 아주 많았다.
제시간에 직상에 도착하기 위해 그들은 매일 아침 7시 30분까지 아이들을 보육원에 데려 가야 했다.
Children who are old enough to understand the idea of schedules and chores can understand the needs of your home business.
Explain to your children that you do your work at home so that you can be near them when they need you.
But also be sure they understand that you must do your work so that you will have the money necessary to keep your house, feed the family, and provide them with money for entertainment.
Once your children understand the necessity of your work, then outline a work schedule and explain it to them.
Then make sure they understand that between hours x and y, you will be doing work, and then tell them to respect your schedule.
자녀들이 일정과 집안일에 대한 개념을 이해할 만큼 성장하면, 집안에서의 개인사업도 필요하다는 것을 이해할 수 있게 된다.
자녀들이 함께 해 달라고 할 때 그렇게 해 주려면 집안에서 사업을 해야 한다는 것을 그들에게 설명해 주어라.
가정을 경영하고, 가족을 부양하고, 오락비를 제공하기 위한 금전을 마련하기 위해서도, 여러분이 일을 해야 한다는 것을 그들에게 꼭 이해시켜라.
여러분이 일하는 것이 불가피하다는 점을 자녀들이 이해하게 되면, 업무 일정을 요약해서 그들에게 설명해 주어라.
x시와 y시 사이에는 일을 할 것이라 사실을 그들에게 꼭 이해시킨 후, 여러분의 일정을 존중하라고 말하라.
* home business : 집에서 하는 개인 사업
A new encyclopedia is designed to shrink as man learns more.
Most encyclopedias require additions as new discoveries are made. But chapters
will have to be deleted from The Encyclopedia of Ignorance, a compendium of what
man does not know in the sciences, as discoveries are made - about how gravity
works, for example, or how plants produce flowers, or why people become addicted
to drugs and alcohol.
한 새로 나온 백과사전은 인간의 지식이 증가함에 따라서 축소되도록
계획되어있다.
대부분의 백과사전들은 새로운 발견이 이루어짐에 따라서 내용을 추가 하는
것이 필요하다. 그러나 "무지의 백과사전"(이것은 과학분야에서 인간이
모르는 것을 요약한 사전이다)에서는 내용이 삭제되어야 한다. 새로운 사실이
발견됨에 따라서-예를 들어,어떻게 중력이 작용하는가라든가지, 어떻게 해서
식물이 꽃을 만들어내느냐, 또는 왜 사람들은 약물과 알콜에 중독되느냐에
관해서 말이다.
Sums up a Western diplomat in Buenos Aires: "The new government will be
forced into a 25% to 30% wage increase in the public sector, (followed by)
hyperinflation, (followed by) more economic problems, (followed by) bank
failures and business collapses, followed by foreign dept payment problems,
(followed by) a fall in government again. Then they'll start all over."
부에노스아이레스에 있는 한 서구 외교관은 이렇게 요약해서 얘기한다.:
"새 정부는 임금을 25%내지 30%인상(공공부문에서)하지 않을 수 없는 입장에
놓여지게 될 테고, 뒤이어 엄청난 인플레이션이 발생하고, 뒤이어 더 많은
경제적인 문제들이 따라오고, 뒤이어 은행파산과 기업체의 몰락이 따라오고,
뒤이어 외채상환문제들이 따라오고, 뒤이어 은행파산과 기업체의 몰락이
따라오고, 뒤이어 외채상환 문제들이 따라오고, 뒤이어 또 다시 정부가
쓰러지는 일이 따라올 것입니다. 그 다음에는 이런 일이 다시 시작될 것입니다."
*reduce 바꾸다; 축소시키다 change:
진술을 최대한으로 요약하다
reduce a statement to its simplest form
Because man is a social being he cares for the judgment of his fellows.
He is gratified by praise and hurt by blame. To possess a good reputation
with family, neighbors, friends, to avoid social condemnation is
undoubtedly a motive for good conduct.
Pliny stated the case with substantial truth, though perhaps with some
exaggeration, when he said, "How few there are who preserve the same
delicacy of conduct in secret as when exposed to the view of the world!"
The truth is, the generality of mankind stand in awe of public opinion,
while conscience is feared only by the few. A saying of the Arabs puts
the point with cynical brevity: "In a town where you know no one do
whatever you like."
사람은 사회적 존재이므로 동료들의 평판에 신경을 쓴다. 칭찬을 받으면
좋아하고 비난을 받으면 마음이 상한다. 가족, 이웃, 친구들로부터 좋은 평판을
얻고, 사회적 비난을 피하려는 것이 선행을 하는 동기임에 틀림없다.
플리니는 약간 과장되기는 했지만 일리 있는 말을 했다. "세상 사람들 앞에
있을 때처럼 혼자 있을 때 점잖은 행동을 하는 사람은 거의 없다." 여론
앞에서는 떨지만 양심을 무서워하는 사람은 적은 것이 사실이다. 아랍의
한 격언이 이 점을 신랄하게 요약해주고 있다. "아는 사람이 없는 동네에
가서 멋대로 행동해라."
이 편지는 지금까지 있었던 상호 교섭의 결과를 요약한 것입니다.
The letter summarizes the results of our communications to date.
Enclosed is a brief of the material expect to be covering during my
lecture on June 1. I have included reproductions of the slides I will
be using to reinforce certain points.
6월 1일의 강연에서 다루고자 하는 내용의 요약서를 동봉합니다. 효과를 높이
기 위하여 강연중에 사용할 슬라이드의 복제도 동봉합니다.
a brief [요약] a summary 또는 a synopsis와 같은 의미.
expect [예정하다]
cover [다루다]
I have included~ [~을 동봉했다] I also included라고 해도 좋다.
to reinforce certain points [효과를 높이기 위해]
To insure maximum benefit to those who attend and a proper appreciation
of every speaker's intentions, the symposium provides a pamphlet which
contains summaries of all lectures being given. In line with this, you
are asked to provide a brief synopsis of what you will be covering in
your talk. This should include such things as your objective(s) and
salient points.
참가자의 편의를 최대한으로 도모하고 각 연사 여러분의 강연취지를 올바로
이해할 수 있도록 회의에서 모든 강연의 대의를 수록한 팜플렛을 배부할
예정입니다. 따라서 강연내용을 간단히 요약해서 제출해 주시기 바랍니다.
여기에 강연의 목적과 특징을 포함해서 적어주십시오.
To insure [확실히 하기 위해]
maximum benefit to~ [~의 정확한 이해]
provide a pamphlet [팜플렛을 배부하다]
In line with this [이와 관련하여]
you are asked to provide [제출이 요망되다]
cover in your talk [강연에서 다루다]
This should include such things as~ [~와 같은 내용을 포함해야 한다]
Due to space limitations you are requested to kee your summary within
200 words. We are asking all lecturers to submit their drafts to us by
May 16 to allow time for translation and printing.
지면관계상 200자 이내로 요약해 주시기 바랍니다. 번역 및 인쇄상의 시간관계
로 5월 16일까지 제출해 주시기 바랍니다.
Due to space limitations [지면이 한정된 관계로]
keep within [(~자)이내로 끝내다]
We are asking all lecturers [강연자 모두에게 의뢰하고 있다] all의 위력이
있다.
submit by~ [~까지 제출하다]
to allow time for~ [~의 시간 때문에]
(B) 요약문은 초록을 자세하게 작성해 주십시오. 참고로 견본을 동봉합니다.
This should be structured along the lines of an extended abstract. We are
enclosing a sample for your additional reference.
Unfortunately, the lead time required and work constraints make it
impossible for me to comply with your request before the conference.
Instead, I have enclosed an extended abstract on the subject I will be
covering.
그런데 공교롭게도, 준비기간이 필요하고 일이 바쁜 관계로 학회때까지는 의뢰
에 응할 수가 없게 되었습니다. 그 대신 발표할 내용의 요약을 동봉였습니다.
the lead time [(제출까지의)준비기간]
work constrainst [일이 밀려있는 것]
(A) 같은 편지에서 귀하는 제 발표의 요약이나 개요를 원하셨습니다.
In the same letter you request a brief synopsis or outline of my
presentation.
당신의 요약은 나무랄 데가 없습니다.
Your summary leaves nothing to be desired.
compendium 개략, 요약
digest 소화하다, 터득하다, 적요, 요약
sum up -을 요약하다
sum up -을 요약하다
This is your agenda for the day.
이건 오늘 안건이고
Here's your schedule for the rest of the week.
이건 이번 주 스케줄이야
These are papers that need to be approved or signed.
이쪽은 승인이나 서명이 필요한 서류들이고
Over here are your one-sheets for committee meetings
and briefs on upcoming legislative action.
이쪽 건 위원회 회의 메모랑
다가올 입법안 요약
I filled Ashley in. She can cover until you find a replacement.
다른 사람 구할 때까지 애쉴리가 대신할 거야
He says he's sitting in meetings where they don't know how to cap the well.
지금 미팅 중인데, 시추공을 막을 방법이 없다는 군
- Who's the source? - Can't tell you.
- 그 소식통이 누구라구? - 말 못해
- Ahem, anything else? - A lot.
- 다른건 없어? - 많아
I got two pages of notes from my conversation with--
그쪽이랑 대화하다가 2페이지 정도 요약했는데
- Oh, great. - Okay. Yeah.
- 잘됐군 - 알았어
Thanks for calling back.
다시 전화해줘서 고마워
Yeah.
응
Young lady, get on your Twitter account.
젊은 아가씨, 트위터 접속해봐
We're doing this whole broadcast on the fly.
우린 지금 쪽대본으로 방송을 하는거야
Will doesn't have a rundown, it's the EP's first show,
윌은 요약본 하나도 없고 프로듀서는 오늘 첫날이야
and she's got the whole thing in her head.
그런데 그녀 머리속에 모든걸 담고 있지
She's the only one who knows where we're going next.
다음 내용이 뭔지는 그녀만 알고있지
It's a feat that requires incredible trust between the anchor and the EP.
이건 앵커와 프로듀서의 엄청난 신뢰가 없으면 할 수 없는 작품이야
Say all that.
그렇게 적어
I can only use 140 characters.
140자 밖에 못적는데요
Figure it out.
알아서 해봐
First, you go into iNews and you look over the questions
먼저, 아이뉴스로 들어가서 질문들을 살펴봐
the segment producer put in the rundown.
프로듀서가 요약해놓은게 있어
Identify yourself and your news agency, summarize the segment--
자신을 밝히고, 소속도 밝히고 전체적으로 요약을 해서
the length, whether it's live or not,
시간이랑, 라이브인지 아닌지도 보고
and who we're having on from the other side.
누구랑 이야기 하는지도 살펴보라구
What's this new SOT? What's 907?
이 새 요약본은 뭐야? 907번은 뭐지?
- Will gave it to me last minute. - What is it?
- 윌이 마지막에 준건데요 - 그게 뭔데?
It's Sarah Palin on the spill.
사라페일린 녹음내용인데
Former Alaskan governor and vice presidential candidate Sarah Palin
전 알라스카 주지사였으며 부통령 후보였던 사라페일린 여사가
weighed in earlier today on Fox News.
오늘 아침 폭스 뉴스에 출현했습니다
Okay, but you're back in 30.
알았어요, 30초 뒤에 시작해요
Back in 30.
30초 전
Joey. Just breathe regular.
조이, 편하게 숨쉬어
This is a sketchy description of the procedure they'll be trying.
이게 수술 할 내용을 대략 요약한 거에요
Hey. When this is over,
이거 끝나고 나면
let me see the Bigfoot presentation.
빅풋 프리젠테이션 좀 보자
Really?
진짜요?
I think I need some consulting on what's real and what's not.
뭐가 진짜고 뭐가 아닌지 컨설팅이 좀 필요한 것 같아
Okay, I think you'll find that there's some striking evidence--
아마 확실한 증거가 있다는 걸 아실거에요
- Not now. - Herb: Stand by, camera 1.
- 지금 말고 - 카메라 1번 준비
- Right. - In three, two...
3초, 2초
Thank you, Tom. Let's put together what we know.
톰! 감사합니다 확인된 내용을 요약해보죠
Will's here.
윌이 왔어요
- Mac? - Back to you, Jane.
- 맥? - 제인, 받아주세요
The president was scheduled to address the nation at 10:30.
대통령 연설은 10시30분에 예정되었지만
But we have been told it will be closer to 10:45.
10시 45분으로 연기되었습니다
If you're just joining us, I'll recap everything
방금 시청을 시작하신 분을 위해 다시 한번 요약해드리죠
we're able to report. It shouldn't take long.
아주 짧은 내용입니다
in a nutshell/in short: 간단히 말해, 요컨대
앞에서 밝힌 내용을 한마디로 요약하거나 자신의 주장을 응축하려
할 때 사용합니다
In a nutshell, the result of the vote represents the victory
of the multi-factional forces who put Ha forward as their
joint candidate over party president Cho Soon and his
followers, who supported Kang as their favorite son. Although
two other lawmakers joined the contest, they earned
negligible support in the first round of balloting and failed
to change voting patterns in the run-off.
간단히 말해 이번 경선은 하 의원을 연합 후보로 내세운 여러
계파 세력이 강삼재 의원을 밀었던 조순 총재 등에 승리를 거둔
것이라 하겠다. 다른 두 의원이 경선에 참가하기는 했지만 소수의
지지밖에 받지 못했으며 결선 투표의 향배에도 영향을 미치지
못했다.
In short, the Joo case has poured cold water on the Kim (DJ)
government's attempt to distinguish itself from the previous
(YS) government in terms of a fair and just personnel
administration which rejects discrimination and nepotism.
간단히 말해 주 장관 사건은 차별 및 정실인사를 피하고 공정하고
올바른 인사 행정을 통해 이전 YS 정부와의 차별성을
부각시키려던 김대중 정부의 노력에 찬물을 끼얹었다.
abstract : 초록, 요약
이날 금통위 직후 한은이 제시한 대비책은 3가지 정도로 요약된다.
On the day, the measures proposed by the Bank of Korea immediately after the Monetary Policy Board are summarized as three key points.
금융위원회는 올해 보험약관의 핵심내용을 쉽게 이해할 수 있도록 '시각화된 약관 요약서'를 마련하고, 일반 소비자가 보험약관을 쉽게 활용할 수 있도록 '약관 이용 가이드북'을 만들 예정이다.
The Financial Services Commission will prepare a 'visualized summary of the terms and conditions' to make it easier for ordinary consumers to use the terms and conditions this year.
당시 C씨는 손실배수가 커 원금손실 가능성이 매우 크다는 위험성에 대한 설명은 전혀 듣지 못했고 요약제안서 등 적법한 설명 자료도 받지 못했다.
At the time, Mr. C did not hear any explanations that the risk of losing the principal is very high because the loss multiple is quite large, and did not receive any legitimate guiding material such as summary proposals.
머신러닝을 이용해 뉴스와 포털 검색 키워드 등 수백만 건의 데이터를 요약할 수 있다.
Machine learning can summarize millions of data, including news and portal search keywords.
한마디로 요약하면 1세대가 국내에서 1주택만을 사서 2년 이상 보유해야 하며, 정부가 정한 조정대상지역내 주택은 2년 이상 거주하다 팔아야 하는데 처분 당시 다른 주택이 없어야 한다는 3∼4가지 요건을 모두 갖춰야 합니다.
In short, one household must buy only one house in Korea and own it for more than two years, and for a house in the adjusted area set by the government, you need to reside for more than two years and sell it while you must meet all three to four requirements that there should be no other housing at the time of disposal.
상속세 규모가 최종 결정된 만큼 이제 남은 문제는 유족 간 상속 비율 결정과 막대한 상속제 재원을 마련하는 일로 요약된다.
As the size of the inheritance tax has been finalized, the remaining problems can be summarized as determining the inheritance ratio between bereaved families and raising huge funds for the inheritance system.
숫자 자리 요약 digit compression
auto-abstract : 자동 요약 작성
automatic abstracting : 자동 요약 작성
summarize : 요약하다
summary file : 요약 파일
'take the biscuit' '우수한 성적으로 상을 받을만한 가치가 있다' 그런
의미죠. '남이 깜짝 놀랄 말이나 일을 하다' 또는 '이기다' 그런 말의
속어입니다. 'take the biscuit'의 이 유래는요 1500년대부터 쓰였다는
기록도 있죠. 그 주장의 근거는 윌 프레드 브런트라는 사람의 글에서
찾을 수 있는데 1610년에 여관을 경영하는 아버지 대신에 그의 아리따운
딸이 유럽의 한 나라에서 개최되는 국제여관협회 회의에 대표자로 파견이
되었다고 합니다. 그런데, 그녀의 아름다운 용모를 본 협회에 서기관이
그 여자의 이름 옆에 그 여자의 느낌을 라틴어 문장으로 요약해 적어
놓았다고 합니다. 그 서기관이 적어 놓은 라틴어 문장을.. 라틴어를 제가
어떻게 읽는지 잘 모르겠는데요 비슷하게 읽으면 생략.. 이게 영어로
옮기면 That won takes the biscuit. 이런 말이 된다고 하네요. 이
문장의 의미는 '그 여자는 용모가 뛰어 납니다.' 이 정도로 이해가 될 수
있는 문장이구요. 이렇게 어떤 아름다운 용모를 가진 여관 주인의 딸을
묘사한 문장으로 시작해서 'take the biscuit' 이런 표현이 '뛰어나다',
'이기다', '상을 타다' 그런 말이 되었다고 합니다. 이 'take the bisc-
uit' 비스켓을 취하다 이 말 말고도요 'take the cake' 또는 'take the
bun' 이런 말도 다 같은 말이 된다는 것도 더불어 알아 주십시오.
The petitioner should furnish four copies of the draft (five if cost of production (COP) or
constructed value (CV) is involved) including all support documentation. Copies should
be distributed to the Office of Policy (OP) and the CCIA's office. The Office of
Accounting (OA), should receive a copy of the draft if it contains COP or CV data.
Potential petitioners should be encouraged to file drafts of the non-proprietary version
along with the proprietary version. When distributing a draft petition, indicate that it is a
draft, who is reviewing it in your office, and that the team will meet to discuss its
adequacy three business days later. After meeting with the team, a summary of the
petition and the problems found should be prepared and a meeting should be scheduled
with the Office Director (OD).
제소자는 근거서류를 포함하여 신청서 초안 4부(만약 생산원가(cost of
production : COP)나 구성가격(constructed value :CV)이 포함되면 5부)
를 제출해야 한다. 제출된 신청서는 정책국(Office of Policy:OP)과 CCIA
사무실에 배포되어야 하고 COP나 CV 자료가 포함되어 있으면 회계국
(Office of Accounting:OA)에도 배포되어야 한다. 제소예정자에게는 공개
본과 함께 비공개본의 초안을 제출하도록 권장하여야 한다. 신청서 초안
의 배부시에 이는 현재 사무실에서 검토중인 초안이고 3일 후에 팀에서
신청의 적정성을 논의할 것임을 명시해야 한다. 팀미팅후에는 신청서
요약분 및 발견된 문제점등이 정리되어서 이를 가지고 국장(Office
Director:OD)과 협의과정을 거쳐야 한다.
The analyst should also check whether there is a proper summary of any business
proprietary information relating to the allegation of sales at less than fair value and
whether there is a statement indicating the petitioner's position on administrative
protective order (APO) release of the proprietary information relating to the allegation
of sales at less than fair value to counsel for other interested parties under a properly filed
request (see chapter 3 of this manual for more information on proprietary submissions
and APO release).
또한 분석관은 공정가격 이하 판매 주장에 대한 영업비밀자료의 요약이 있는
지, 또한 이해당사자의 변호사가 행정보호명령에 입각하여 적법하게 공정
가격이하 판매를 주장하는 비공개 자료의 공개를 요청할 경우 신청인의
입장이 어떠한지 등을 검토해야 한다. (제3장의 비공개 자료의 제출 및
APO 공개 참고)
신청서가 상무부와 국제무역위원회에 동시에 제출되었는가?
예
아니오
비밀자료의 요약본이 제출되었는가?
행정보호명령하의 공개와 관련된 사항
신청회사의 직원이나 법적 대리인(적절한 경우)의 사실 확인
포함 여부
최근 2년간 수입량과 수입액 자료
-------------------------------------------------------------------
-
공정가격 이하 판매 주장 :
-
수출가격 / 구성수출가격
-
수출가격 / 구성수출가격의 도출방법에 대한 설명 (가격에 관한 정보원
및 공장출고 가격을 계산하는데 필요한 조정사항등에 대하여 기술. 이러한
정보가 있는 신청서의 해당페이지를 명시. 이러한 정보가 시장조사
보고서나 진술 등에 근거한다면 이러한 자료원이 타당하다고 믿는 이유를
설명)
-
신청서에 다음사항이 포함되어 있는가 :
제시된 가격이나 원가, 조정사항등에 대한 근거서류
자료원 관련 진술서를 포함한 시장조사 보고서 및 이러한 정보
의 수집 방법
현행 및 최근의 가격 자료 (1년 이내)
동일 기간의 가격 및 원가자료
미달러화로 환산할 때 사용된 모든 환율(뉴욕연방준비은행등)
비교시 측정단위의 상이점에 대한 변환 요소
-
정상가격
-
수출가격의 도출방법에 대한 설명 (가격에 관한 정보원 및 공장출고
가격을 계산하는데 필요한 조정사항등에 대하여 기술. 이러한 정보가
있는 신청서의 해당페이지를 명시. 이러한 정보가 시장조사 보고서나
진술 등에 근거한다면 이러한 자료원이 타당하다고 믿는 이유를 설명)
-
신청서에 다음사항이 포함되어 있는가 :
제시된 가격이나 원가, 조정사항등에 대한 근거서류
자료원 관련 진술서를 포함한 시장조사 보고서 및 이러한 정보
의 수집 방법
현행 및 최근의 가격 자료 (1년 이내)
동일 기간의 가격 및 원가자료
미달러화로 환산할 때 사용된 모든 환율(뉴욕연방준비은행등)
비교시 측정단위의 상이점에 대한 변환 요소
-------------------------------------------------------------------
추정 덤핑률
(추정 덤핑률의 범위를 기입)
-------------------------------------------------------------------
기 타 :
(생산원가판매주장, 지역산업, 긴급상황 등)
-------------------------------------------------------------------
권 고 :
상무부가 즉시 이용 가능한 자료에 의거 신청서상의 각종 증빙 등의
정확성과 적절성을 조사한 결과 각종 증빙이 반덤핑조사를 개시하기에
충분하다고 판정할 것을 권고한다. 또한 국내산업을 대표하여 적절하게
신청되었다고 판정할 것을 권고한다.
In other words, if information is not in the CRU record, as far as a court is
concerned that information does not exist, and cannot be used by the DOC to
support any decision. In short, our determinations must stand or fall on the
record compiled by the DOC during an investigation or review.
다시 말하면 어떤 정보가 중앙기록관리소 기록에 나와있지 않으면
법정에서는 그 정보가 존재치 않는 것이 되며, 따라서, 상무부의 판정을
뒷받침하는데 이용될 수 없다. 요약하면 판정은 조사 또는 재심사 기간
동안 상무부가 작성한 기록과 운명을 같이하게 되는 것이다.
A. Documents that Are Always Part of the Record of an Investigation
A. 조사관련 행정기록으로 분류되는 필수 문서
1. The petition
1. 신청서
2. Antidumping petition checklist recommending initiation with a copy of the
signed FR notice
2. 서명필 연방관보 공고의 사본이 첨부된 조사개시를 권고하는 반덤핑
신청 점검표
3. The published FR initiation notice
3. 연방관보상의 조사개시 공고
4. Cable to U.S. Embassy abroad notifying it of initiation
4. 해외 미국대사관에 조사개시를 통지하는 전문
5. The preliminary ITC injury determination
5. 국제무역위원회의 예비피해판정
6. Questionnaires and supplemental questionnaires
6. 질문서와 보충질문서
7. Questionnaire responses and supplemental responses (public and business
proprietary versions)
7. 질의에 대한 답변서와 보충답변서 (공개 및 영업비밀본)
8. Applications for disclosure under APO and the approved protective orders
8. 행정보호명령과 보호명령허가서에 의한 공개 신청서
9. Decision memo recommending preliminary determination with a copy of the
signed FR notice including the concurrence record
9. 합동회의 회의록을 포함한 연방관보공고 사본과 함께 예비판정을
권고하는 결정 메모
10. The published FR preliminary determination notice
10. 연방관보에 게재된 예비판정공고
11. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the preliminary
determination and requesting suspension of liquidation (affirmative
determination) or no action (negative determination)
11. 예비판정 및 청산중지요청(긍정판정) 또는 현행유지(부정판정)를
세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
12. Records of any ex-parte meetings
12. 일방 당사자회의 회의록
13. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
13. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모
14. Verification documents, including outlines, reports and exhibits
14. 개요, 보고서, 증거서류를 포함한 입증문서
15. Requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs and hearing transcripts
15. 청문 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기록
16. Supplemental submissions containing factual information
16. 사실정보가 포함된 보충제출 문서
17. Decision memo recommending final determination, termination of
investigation, or suspension of investigation, with signed FR notice attached
(including the concurrence record)
17. 서명필 연방관보 공고(합동회의 회의록 포함)가 첨부된 최종판정,
조사 종결, 조사 정지를 권고하는 결정메모
18. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating margins
18. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화 내용
19. Published FR notice of final determination, termination of investigation, or
suspension of investigation
19. 최종판정, 조사종결 또는 조사정지에 대한 공표된 연방관보의 공고
20. E-mail and "module" information sent to Customs advising of the final
determination
20. 최종판정을 세관에 통보한 E-mail과 모듈 정보
21. Ministerial error claims and decision memos, if appropriate
21. 해당될 경우, 행정적 오류 시정 요청서와 결정 메모
A. Documents that Are Always Part of the Record of a Review
1. Signed FR notice of opportunity to request a review
2. Letters requesting a review
3. Notice of initiation of review
4. The questionnaires and supplemental questionnaires used to collect information
for the review
5. Responses to questionnaires (public and business proprietary versions)
6. Any applications for disclosure under APO and the protective orders.
7. Decision memo recommending preliminary results of administrative review,
with a copy of the signed FR notice
8. Published FR notice of preliminary results
9. Any requests for hearings, pre-hearing briefs, rebuttal briefs, or transcripts of
hearings
10. Records of any ex-parte meetings
11. Decision memo (if one is necessary) recommending final results of
administrative review, with a copy of the signed FR notice attached (including
the concurrence record)
12. Any changes to electronic data bases and computer programs for calculating
margins
13. Published FR notice of final results
14. All e-mail instructions to Customs
A. 행정재심관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. 재심 요청기회가 기재된 서명필 연방관보공고
2. 재심 요청 서한
3. 재심 개시 공고
4. 재심을 위한 정보수집에 사용된 질문서 및 보충질문서
5. 답변서 (공개 및 비공개본)
6. 행정보호명령 및 보호명령에 의한 공개 신청서
7. 서명된 연방관보 공고 사본이 첨부된 행정재심의 예비결과를 알리는
결정메모
8. 공표된 연방관보상의 예비결정 공고
9. 청문회 요청서, 예비청문회 요약서, 반박 요약서, 청문회 속기록
10. 일방 당사자회의 회의록
11. 서명된 연방관보 공고 사본을 첨부한 (합동회의 회의록 포함) 행정
재심의 최종결과를 알리는 결정메모 (필요시)
12. 덤핑률 산정을 위한 전자데이터베이스와 컴퓨터프로그램상의 변화내용
13. 공표된 연방관보상의 최종결과 공고
14. 세관에 대한 모든 E-mail 지시서
CHAPTER 3 ACCESS TO INFORMATION
제 3 장 정보에의 접근
References:
The Tariff Act of 1930, as amended (the Act)
Section 777 - access to information
The Customs and Trade Act of 1990
Section 135(b) - prohibition on release of customer names
Department of Commerce (DOC) Regulations
19 CFR 351.105 - categories of information
19 CFR 351.303 - filing requirements
19 CFR 351.304(b) - identification of business proprietary information
19 CFR 351.304(c) - public versions of business proprietary information
19 CFR 351.304(d) - nonconforming submissions
SAA
Section A.4 - procedural rules for proceedings
Section C.4.a.(4) - public and proprietary records
Antidumping Agreement
Article 6.1.2 - availability of information
Article 6.1.3 - protection of confidential information
Articles 6.2 - 6.5.2 - confidentiality and public summaries of information
참조 :
1930년 관치지침
A.4항 : 진행절차규칙
C.4.a.(4)항 : 공공 및 독점 기록
반덤핑 협정
6.1.2조 : 정보의 활용가능성
6.1.3조 : 비밀정보의 보호
6.2-6.5.2 : 정보의 기밀성 및 공개를 위한 요약본
10. Do not summarize proprietary information in a public document. This includes
paraphrasing or discussing in general terms a party's proprietary information.
10. 공개본에는 영업비밀정보를 요약하지 않는다. 이것에는 일방당사자의
영업비밀정보를 일반용어로 다시 풀어쓰거나 논의하는 내용을 포함한다.
IV. PUBLIC VERSIONS OF DOCUMENTS AND PUBLIC SUMMARIES OF
BUSINESS PROPRIETARY INFORMATION
제4절 영업비밀정보의 공개본과 요약본
As noted above, public versions of documents containing public summaries or an
explanation of why business proprietary information cannot be summarized are required
to be filed one business day after the due date of the business proprietary version of the
document with the final business proprietary version of the document. As explained
below, failure to submit a proper public version of the business proprietary document will
result in the rejection of the business proprietary document. The summaries must be
sufficiently detailed to allow a reasonable understanding of the business proprietary
information contained in the submission. 19 CFR 351.304(c)(1) permits a party to claim
that summarization is not possible. However, the regulations also state that the DOC will
vigorously enforce the requirement for public summaries, and will grant claims that
summarization is impossible only in exceptional circumstances. Parties may only
publicly summarize their own business proprietary information.
No party should publicly summarize another party's business proprietary information
because it may lead to the improper disclosure of the information which would be a
violation of the APO.
위에서 언급한 바와 같이, 공개요약내용의 첨부나 영업비밀정보를 요약할
수 없는 이유를 포함한 공개본은 최종비공개본과 함께 비공개본 제출일의
다음날까지 제출되어야 한다. 아래에서 설명하는 바와 같이, 적절히 영업비밀
문서의 공개본을 제출하지 못하면 영업비밀서류의 접수가 거절된다. 요약본은
영업비밀정보의 내용을 합리적으로 이해할 수 있도록 충분히 상세하여야
한다. 19 CFR 351.304(c)는 이해당사자가 요약본의 제출이 불가능하다고 주장
할 수 있는 근거를 제공한다. 그러나, 규칙은 또한 상무부가 공개요약본을
제출하도록 강력히 유도할 수 있도록 즉, 오직 예외적인 상황하에서만 요약본
의 제출을 면제하도록 하고 있다. 이해당사자들은 그들 자신의 영업비밀정보
만을 공개적으로 요약할 수 있다. 모든 이해당사자는 다른 당사자의 비밀정보
를 요약할 수 없는 데, 그 이유는 그것이 APO위반이 되는 부당한 정보공개를
야기할 수 있기 때문이다.
Public versions of business proprietary documents must include all text contained in the
submission that has not been otherwise claimed as business proprietary. Parties may
choose to either range or index numerical data. If parties choose to range numerical data,
the data must be presented in terms of figures within 10 percent of the actual number.
Where the number is so small that a range of 10 percent would be impractical, a range of
20 percent may be used upon receipt of approval from the DOC. Voluminous data, such
as computer printouts, may be summarized by ranging at least one percent of the data
included. Check with your supervisor or program manager (PM) if you receive a request
for an exception to the 10-percent-ranging rule.
영업비밀정보의 공개본은 제출자료에서 달리 영업비밀정보로 요청되지 않
은 모든 내용을 포함하여야 한다. 당사자들은 범위 혹은 색인수치자료를 선택
할 수 있다. 만일 당사자가 범위수치자료를 선택한다면, 그 자료는 실제수치
의 10%이내에서 표현되어야 한다. 숫자가 너무 작아 10%범위가 실행 불가능
할 때에는 상무부의 승인하에 20%범위가 사용될 수 있다. 컴퓨터 프린트물
과 같이 용량이 많은 자료는 적어도 자료의 1%이상의 범위로 요약되어야
한다. 만약 당사자들로부터 10% 범위규칙에 대한 예외를 요청받으면 감독관
이나 프로그램 관리자가 점검한다.
운영명세서(operating statement)
특정 기간 동안의 수익 및 비용을 요약한 재정명세서로서 종종 수입명세서 또는
손익계산서라고 함.
중등학생들의 덩잇글 요약 실태와 읽기 능력 향상 방안을 위한 사례 연구
A Case study in summarizing expository texts and their reading ability improvement in secondary school students
요약활동을 통한 고등학생의 영어 요약문 쓰기 효과에 관한 연구
(A) Study of the effectiveness of summary writing in high school english classes
Disclaimer
책임의 한계
-
Information on this web site may contain inaccuracies or typographical errors.
이 웹사이트의 정보에는 부정확한 내용내용이나 입력상의 오류가 있을 수 있으며
Information may be changed or updated without notice.
통지 없이 변경되거나 업데이트될 수 있습니다.
This web site does not constitute an offer or contract.
이 웹사이트는 오퍼나 계약과는 무관합니다.
-
ABC Corporation makes no representations whatsoever about other web sites
which you may access through this one.
ABC Corporation은 이 사이트를 통해 방문하시는 다른 사이트에 대한 아무런
대표성도 없습니다.
When you access a non-ABC Corporation web site,
please understand that it is independent from ABC Corporation,
and that ABC Corporation has no control over the content on that web site.
ABC Corporation 웹사이트가 아닌 다른 사이트를 방문하실 때
그 사이트는 ABC Corporation과 독립적이며 ABC Corporation이 그 웹사이트의
내용에 대해 아무런 통제권한도 없다는 것을 이해해 주시기 바랍니다.
-
In addition, a link to a non-ABC Corporation web site does not mean
that ABC Corporation endorses or accepts any responsibility
for the content, use, or products and services made available
through such web site.
또한 다른 사이트로 링크한 것이 ABC Corporation이 그 사이트에서 이용가능한
정보내용, 사용, 제품 및 서비스에 대해서 어떠한 책임도 양해하거나
인정하는 것을 의미하지 않습니다.
-
IN NO EVENT WILL ABC CORPORATION BE LIABLE TO ANY PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY USE
OF THIS WEB SITE, OR ANY OTHER HYPERLINKED WEB SITE, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS
OF PROGRAMS OR OTHER DATA OR OTHERWISE, EVEN IF WE ARE EXPRESSLY
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
어떠한 경우에도 ABC Corporation는 이 사이트나 다른 링크된 사이트들을
이용하심으로써 발생되는 직접, 간접, 특별, 기타 파생적인 손해에 대해서
어떠한 책임도 지지 않습니다. 손해에는 이익의 손실, 업무의 중단,
프로그램이나 자료의 손실 등 어떠한 형태의 손해도 포함됩니다.
-
The link to the Nasdaq web site for a current quote on the price of
ABC Corporation's stock is provided for informational purposes only
and is not intended for trading purposes.
ABC Corporation의 현재 주가를 표시하기 위한 나스닥 웹사이트로의 링크는
정보제공 목적으로만 제공되는 것이며 거래목적을 의도하는 것이 아닙니다.
-
ABC Corporation shall not be liable for any inaccuracies or delays
in the quote of the company's stock price, or any other information
provided on or through the Nasdaq web site, or for any actions you
might take in reliance thereon.
ABC Corporation는 나스닥 웹사이트를 통하여 제공된 당사의 주가시세 또는
기타 정보의 부정확성이나 정보제공의 지연과 그로 인해 잘못된 정보를
보고 귀하가 취한 어떤 행동에 대해서도 책임을 질 수 없습니다.
-
Statements contained within this web site concerning ABC Corporation's
future prospects are "forwarding looking statements" under the Federal
Securities laws.
ABC Corporation의 전망과 관련한 이 웹사이트의 보고서는 연방증권법에
의거한 전망보고서입니다.
There can be no assurance that future results will be achieved and
actual results could differ materially from forecasts, estimates and
summary information contained in this web site.
미래에 대한 전망이 실현된다는 보증은 없으며 실제 결과는 이 웹사이트 상의
예측, 평가, 요약정보 등과 현저하게 달라질 수 있습니다.
-
INFORMATION ON THIS WEB SITE IS PROVIDED "AS-IS" WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
이 웹사이트의 정보는 "있는 그대로" 제공되는 것이며, 상품성, 특정목적에의
적합성 및 무해함에 대한 묵시적인 보증을 포함하되 이에 제한되지 않고
모든 명시적이든 묵시적이든 어떤 보증도 포함하지 않습니다. 묵시적인 보증의
배제를 허용하지 않는 재판관할구역도 있기 때문에 상기 배제는 귀하에게
적용되지 않을 수도 있습니다.
He gave a number of excuses, but what they all boil down to is
that he is unwilling to help us.
그는 핑계를 이것저것 댔지만 요약해보면 우리를 돕고 싶은 생각이
없다는 것이다.
I've only read the abridged edition of her novel. 나는 그녀의 소설의 요약본만을 읽어보았다.
thesis summary 논문 요약
여기에서 무슨 일이 일어났는가를 잠깐 요약 해봅시다.
Let's take a moment to summarize what is happening here. (reading)
abstract of account: 발췌계산서
abstract of financial statement: 요약제무재표
abstract of register: 초본(등기)
abstract of title: 초본(권리), 권리서
abstract statement: 요약서
abstract: 초록(抄錄), 요약
annual accounting: 연차결산
annual audit: 연도감사
annual budget: 연간예산
annual closing: 연도마감
annual earnings: 연간소득
annual expenditure: 세출
annual financial statement: 연차 재무제표
annual general meeting: 연차 주주 총회
annual income: 연수입, 연간소득
annual installment: 연부불
annual interest rate: 연리율
annual interest: 연리
annual inventory: 연차재고
annual leave: 연가
annual report: 연차 영업보고서(보통 요약재무표를 감사의견, 회사 상품소개등 포함)
annual return: 연간 신고서
annual revenue and expenditure budget: 세입 세출
annual revenue: 세입
annual sales: 연간 매출액
annual total: 연계
annual wage: 연급
annual: 1년간의
annualization of in come: (수개월 분 소득의)연간 환산
annualize: 연간치로 환산하다
annualized income: 연간 환산 소득
annually: 매년
bank acceptance: 은행인수어음
bank account reconciliation: 은행계정 조정
bank account: 은행계정, 예금
bank accounting: 은행회계
bank accounts: 은행구좌
bank advance: 은행대출
bank balance: 은행잔고
bank book-keeping: 은행부기
bank book: 은행통장, 당좌예금출납장
bank certificate of deposit: 은행예금증서
bank charges: 은행수수료
bank confirmation: 은행의 확인(고객의 신용상태를 확인해줌)
bank cost accounting: 은행원가계산
bank deposit method: 은행잔고법
bank deposit: 은행예금
bank discount rate: 은행할인료율
bank guarantee: 은행의 지급보증
bank interest: 은행이자
bank loans payable: 은행차입금
bank loans secured by mortgage on factory foundation: 공장재단담보에 의한 은행차입
bank loans: 은행차입금
bank over-drafts: 당좌차월
bank premises and equipments: 영업용 토지 건물집기
bank premises and real estate accounts: 부동산 동산 계정
bank prime rate: 은행우대금리(미국 상업은행의 일류 기업에 대한 최우대 대출금리)
bank reconciliation statement: 은행계정조정표
bank reconciliation: 은행계정조정표
bank reserve ratio: 예금지불준비율
bank reserve: 은행지불준비금
bank statement: 은행계산서(은행이 예금자에 대하여 제공하는 계산서, 은행 자체의 재무 요약
bank transfer: 은행간 대체
banker's acceptance bill: 은행인수어음
banker's acceptances: 은행인수어음
banker's ratio: 은행가 비율, 유동비율
banking facilities: 금융기관
condensed balance sheet: 요약대차대조표
condensed income statement: 요약 손익계산서
control account: 통제계정(*거래처별 원장의 모든 계정을 요약한 총계정 원장상의 계정을 말
income summary: 손익의 요약
protocol: 요약서; 의정서(조약상의 일부규정에 대한 세부 합의서)
summarizing account: 집합계정
summarizing or summary account: 집합계정
summary account: 집합계정
summary books: 간이장부
summary court: 간이재판소
summary journalizing: 일괄분개
summary of earnings: 손익수치요약표
summary of receipts and disbursements: 출납액 요약보고서
summary procedure: 독촉절차
summary proceedings: 약식절차
summary report: 요약보고서
summary sheet: 집계표
summary statement of business: 사업개황설명서
summary, brief summary: 요약
재무상태변동표 財務狀態變動表 statement of changes in financial position
일정 회계기간 동안 회계실체의 재무상태에 변화를 준 사건을 요약하여 나타낸 회계보고서.
요약계정 要約計定 summary account
제계정의 잔액을 집계하는 계정.
검색결과는 132 건이고 총 879 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)