아시아
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
afroasian 〔`æfro`eiз∂n〕 아시아 아프리카의
afroasiatic 〔`æfro`eiз`ætik〕 아시아 아프리카어족
Amerasian 〔`æm∂r´eiз∂n〕 미국인과 동양인의 튀기(의), 아시아계 미국인, 아시아계 혼혈인
Anatolia 〔`æn∂t´ouli∂〕 아나톨리아, 옛날의 소아시아, 현재의 아시아 터키
argali 〔´a∂rg∂li〕 아르갈리(중앙 아시아산의 크고 구부러진 뿔을 가진 야생 양)
Armenia 〔a:rm´i:ni∂〕 아르메니아(본디 아시아 서부한 한 나라, 지금은 소련, 이란, 터키 삼국에 분속됨)
Asiadollar 〔´eiз∂d`al∂r〕 아시아 달러
Asianization 〔`eiз∂niz´ei∫∂n〕 아시아화
Asian 〔´eiз∂n,-∫∂n〕 아시아풍의, 아시아의, 아시아사람
Asiatic 〔`eiзi´ætik,∫i〕 아시아(사람)의 (경멸의 뜻으로도 쓰임)
Asia 〔´eiз∂,´ei∫∂〕 아시아, 아시아주
Babylonia 〔b´æb∂l´ouni∂〕 아시아 남서부 고대제국
chamois 〔∫´æmi〕 샤무아(남유럽.서남 아시아산의 영양), 새미(세무)가죽, (식기 등을 닦는)새미 가죽 행주
chee-chee 〔t∫´i:t∫´i:〕 유럽인과 아시아인과의 혼혈인, 그들이 사용하는 부정확한 언어
cucumber tree (북미산)목련속의 교목, (열대 아시아산)오렴자
cymbidium 〔simb´idi∂m〕 심비듐(열대 아시아산 한란 무리)
Dardanelles 〔d`a∂rd∂n´elz〕 다르다넬스 해협(마르마라해와 에게해를 잇는 유럽 아시아 대륙간의 해협)
dust children 쓰레기 애들(동남 아시아의 현지 여성과 미군 사이의 혼혈아)
Francis of Assisi 아시아의 성 프란체스코
G.A.A.S.F General Association of Asia Sports Federations, 아시아 경기 연맹 총연합회
gazelle 〔g∂z´el〕 가젤(아프리카, 아시아산 영양의 일종)
georgian 미국 Georgia주의, (서부 아시아의)그루지야(공화국)의, Georgia주 사람, 그루지야 사람
gook 〔guk〕 오물, 때, 점액, 바보, 아시아인에 대한 멸칭
hampster 〔h´æmst∂∂r〕 일종의 큰 쥐(동유럽, 아시아산)
Hun 〔h∧n〕 훈족, 흉노(4, 5세기경 유럽을 휩쓴 아시아의 유목민), (예술 따위의) 파괴자, 야만인, 독일 살마(병사)
Indian pipe 구상난풀(북미, 아시아산)
Indoeuropean 〔´indouj´u∂r∂p´i:∂n〕 인도 유럽(인도게르만)어족(의), 인구어족(의)(인도, 서부 아시아, 유럽각국에서 쓰는 언어의 대부분을 포함하는 대어족, 영어도 그 중의 하나)
jerboa 〔dз∂rb´ou∂〕 날쥐(북아프리가, 아시아산)
Kirghiz 〔ki∂rg´i:z〕 키르기즈 사람(중앙 아시아 서부의 몽고인종), 키르기스 어
koumiss 〔ku:m´is〕 쿠미스, 우유술(말, 낙타 젖으로 만든 아시아 유목민의 술)
linnet 〔linit〕 홍방울새(유럽, 아시아, 아프리카산의 명금)
microstate 〔m´aikroust`eit〕 미소 국가(특히 최근에 독립한 아시아, 아프리카의)
Northeast Passage 북동 항로(유럽 및 아시아의 북해안을 따라 북대서양에서 태평양으로 나오는)
onaget 〔´anidз∂r〕 야생 당나귀(서남 아시아산), (고대 중세의)투석기
palm civet(cat) (동남 아시아 등지의)나무위에 사는 사향고양이
raccoon dog 너구리(동부 아시아산)
tarpan 타팬(Tatrar horse)(중앙 아시아 초원 지대의 발이 빠른 소형의 야생마, 19세기에 멸종)
tarsier 〔t´a∂rsi`ei〕 안경 원숭이(동남 아시아산)
Tocharian 〔touk´εeri∂n〕 토카라어(사람)(의)(중앙 아시아에 있었던 인구어족)
turkestan 〔t´∂:rkist´æn,-t´a:n〕 중앙 아시아의 한 지방
yak 〔jæk〕 야크, 이우(티베트, 중앙 아시아산의 털 긴(얼룩)소)
Amerasian 아시아계 미국인, 아시아계 혼혈인
trans-Asia railway 범 아시아 관통 철도
APEC(=Asia Pacific Economic Cooperation Meeting) 아시아 태평양 경제 협력 회의
Orient 1. 동양, 아시아 2. 동양의
Southeast Asian 동남 아시아의
미국인 100명 가운데 겨우 3명만이 아시아계이다.
Only three in 100 Americans are Asians.
the continents of Africa and Asia 아프리카 대륙과 아시아 대륙
당사의 제품은 주로 아시아 지역에 많이 수출되었으며 유럽 수출은 처음입니다.
Our products are mostly exported to Asia. It is the first time to export to Europe.
귀하와 함께 해외시장을 확대해서 기쁘게 생각합니다.
We are pleased to expand overseas markets with you.
African elephants are fiercer, larger, and more difficult to tame
than Asian elephants.
아프리카 코끼리는 아시아 코끼리보다 더 사납고, 더 크고, 더 길들이기
힘들다.
Although Christopher Columbus failed in his original goal,
the discoveries he made were as important as the route to Asia
he expected to find.
비록 Christopher Columbus 가 그의 본래 목적에서는 실패했지만,
그가 했던 그 발견들은 그가 발견할 것으로 기대했었던 아시아로 가는
길만큼이나 중요했다.
These are expected to give Asian hub airports strong competition.
이러한 것들이 아시아의 중추적인 공항들에 강한 경쟁심을 주리라 예상되어 진다.
``A Petal,'' the Korean movie depicting the bloody crackdown on
the Kwangju civil uprising in 1980, has captured three prizes at
the 41st Asia-Pacific Film Festival including the best picture
award.
80년 광주 민중 항쟁의 유혈진압을 묘사한 한국 영화 <꽃잎>이 제
41회 아시아태평양 영화제에서 최우수 작품상을 포함해 3개 부문을 휩
쓸었다.
It was Ven. Park who asked the APLA to intervene and appeal with
the rule of law.
아시아태평양 변호사 협회에 법리적 중재 탄원을 요청한 인물이 바로
박삼중 스님이다.
Seo Taiji and Boys edged out nominees from other Asian nations
including Dewa 19 from Indonesia, Filipino band Put3ska and Thai
singer Ie in a vote, where MTV viewers throughout Asia
participated.
아시아 지역 MTV시청자들이 참가한 투표에서, 인도네시아 밴드 데와
19(Dewa 19) 필리핀밴드 풋스리스카(Put3ska) 태국의 아이(IE)등 아시
아 각국의 후보들과 경합해 서태지와 아이들이 가장 많은 득표를 기록
했다.
Work on standard began in 1994, at the 10th Session of the
Codex Coordinating Committee for Asia held in Beijing.
The Codex standard is a standard for food products set
by the Joint FAO/WHO Food Standards Program.
Its importance is hard to ignore, as the World Trade Organization
in 1995 decided to adopt the Codex standard to settle any trade
matters concerning international food products.
(김치)규격을 정하는 작업은 1994년 베이징에서 열렸던 제 10회
국제식품규격위원회(Codex) 아시아지역위원회에서 시작되었다.
Codex 규격은 (유엔)식량농업기구 및 세계보건기구 합동 프로그램이
정한 식품 규격이다. 1995년 세계무역기구가 국제식품에 관련된
무역 논쟁을 해결하기 위해 Codex 규격을 채택하기로 결정했기
때문에 Codex 규격의 중요성은 매우 크다고 할 수 있다.
Kim-Bhutto Summit : 김 - 부토 정상회담
The summit meeting by President Kim Young-sam and Pakistani
Prime Minister Mohtrama Benazir Bhutto has imparted momentum to
the two countries' ties and is expected to accelerate mutual efforts to
expand cooperation in political, diplomatic and economic sectors. In their
meeting, the leaders of the two Asian countries have found a common
ground for increased international collaboration in the region and the
world community.
김영삼대통령과 파키스탄의 모트라마 베나지르 부토 수상간의 정상회담은
양국 관계에 새로운 전기를 가져왔으며 이를 계기로 앞으로 정치, 외교, 경
제분야의 협력 확대를 위한 공동 노력이 가속화 할 것이 예상된다. 이번의
회담에서, 두 아시아 국가의 정상은 지역과 세계 무대에서 국제 협력을 증
진시킬 수 있는 공동의 영역을 발견하였다.
impart : 나누어주다, 전하다, 알리다
momentum : 운동량, 타성, 여세, 계기
collaboration : 협력, 협조, 공동 작업, 합동 공연
Soccer superstar Choi Yong Soo, the "Korean Eagle", is on his way to the
English Premier League after signing a contract that includes 5 million dollars
in compensation and transfer fees and an annual salary of 700 thousand dollars,
not to mention other bonuses.
한국축구의 '독수리' 최용수가 아시아축구선수로서는 사상 최고의 이적료인
5백만달러 (약 60억원) 를 받고 영국의 프로축구에 진출한다.
개인연봉은 70만달러라지만 소속구단에 지급하는 그의 '몸값' 은 모셔가는 쪽에서
보면 엄청나다.
# Job's tears tea가 왜 '율무차'라는 뜻이 되나?
=> 벼과의 일년생 식물로서 열대 아시아가 원산.열매는 약용,식
용으로 쓰이고 불교에서 염주를 만드는데 사용한다.
Job은 구약의 욥기에 나오는 인물로 7자녀를 두고 수많은 가
축을 거느렸으나 한꺼번에 잃는 시련을 겪으나 믿음을 가져
이를 극복하고 하느님께 돌아간 신심이 두터운 의로운 사람
이다.
이 염주열매는 욥이 흘린 눈물방울과 비슷하다 해서 붙여진
이름이다.
Job's tears는 엄격히 말하면 염주열매를 가리키지만 율무와
비슷하여 별 구분없이 쓰이게 된다.
따라서 율무차를 위와 같이 부르게 되었다고 한다.
Genghis Khan /쟁기스칸/
☞ 11세기의 아시아의 태반과 유럽 동부 크리미아 반도까지 정복했던
몽고사람
■ 우리나라에서는 /징기스칸/이라고 발음
The Gwangju Biennale held in Gwangju, Korea, is the largest arts festival in Asia.
한국의 광주에서 개최되는 광주 비엔날레는 아시아에서 가장 큰 예술 축제이다.
Tigers are very important in Asian history.
호랑이는 아시아 역사에서 매우 중요하다.
They live in rain forests, mostly in India and Eastern Asia.
그들은 주로 인도나 동부 아시아에 있는 열대 우림에 살고 있다.
In addition, many Asian believe that tiger body parts can cure various diseases.
게다가, 많은 아시아 사람들은 호랑이의 신체 부위가 여러 질병을 낫게 해 준다고 믿고 있다.
As Asians become richer, they are willing to pay a lot of money for dead tigers.
아시아 사람들이 부유해짐에 따라, 그들은 죽은 호랑이를 사는 데 기꺼이 많은 돈을 지불하려고 한다.
Yes, We would also need the exclusive distribution rights for the Asian area, and a larger percentage of the market.
예, 또한 아시아 지역에 대한 독점판매권과 더불어 좀더 넓은 판매구역이 필요합니다.
You want all our technical know-how, plus the exclusive distribution rights for Asia, plus a larger share of the market than we proposed.
당사의 모든 기술적 노하우와 아시아 지역에 대한 독점판매권, 거기다 우리가 제의한 것보다 더 높은 시장점유율을 원하신다구요.
What really worries some economists
일부 경제학자들이 심히 우려하고 있는 점은,
if the euro or an Asian currency becomes serious safe havens,
유로화나 아시아 지역의 통화가 중요한 피난처로 부상하게 될 경우,
the U.S. economy could then lose a vital prop
미 경제가 든든한 버팀목을 잃고,
allowing it to spend more than it takes in the safe haven dollar.
준비통화로서 비축되는 양보다 더 많은 양의 달러화를 써야 될 상황이 초래될 수도 있다는 점입니다.
* take in ...을 받아들이다
And some seniors in Asia are giving it the thumbs-up.
또한 이를 좋게 평가하는 아시아의 노인들도 있습니다.
It's good. Not bad!
좋군요, 쓸만하네요.
I'll strap it to my belt.
벨트에다 차고 다니려고요.
Jablotron says a lot of people prefer to just use the phone at home.
야블로트론 사에 따르면, 상당수의 사람들이 이 전화기는 집에서 사용하는 것을 더 선호한다고 합니다.
* give A a thumbs-up A를 찬성하다, A에 동의하다 cf. thumbs-up ((구어)) 찬성, 격려, 승인(의 표시)
* strap ...을 가죽 끈으로 묶다, ...에 띠를 달다
The recent success of Asian martial arts films means many eastern movies now feature elaborate fight scenes
근래 아시아 무협 영화들의 성공으로 이제 여러 동양 영화들이 정교한 격투 장면들을 크게 부각시키고 있습니다.
including some that might not have been made, I should say, a few years ago.
개중에는 몇 년 전이라면 만들 생각도 못할 장면들도 있습니다.
That's right.
맞습니다.
Tara Duffy talked with the people behind a new Chinese film that includes more than its share of highflying fisticuffs.
타라 더피 기자가 하늘을 날아다니는 격투 장면을 필요 이상으로 많이 담고 있는 새 중국 영화의 제작 관계자들과 이야기를 나누어 보았습니다.
* martial arts film 무협 영화 cf. martial arts 무술, 격투기
* feature ...을 특별 인기거리로 하다
* more than its share of ...이 필요 이상으로 많은, 원래 정해진 것보다 많은
* highflying 높이 나는, 고공 비행의
* fisticuffs 주먹 싸움, 격투
The production team say that the scale of The Promise is the biggest in China, if not in all of Asia.
제작팀은 '무극'이 아시아 전체는 아니라 하더라도 중국에서는 최대 규모가 될 것이라고 말합니다.
While Asian productions, including martial arts scenes, are gaining fans,
무술 장면들로 아시아 영화들이 팬들의 호응을 얻자
Hollywood has also jumped on the bandwagon.
할리우드 또한 이런 흐름에 편승하고 있습니다.
With that happening, there's sort of the hip factor to martial arts.
이런 식으로 상황이 전개되면서 무술 붐이 일고 있는 데에도 한몫 하고 있습니다.
* gain fans 팬들을 확보하다
* jump on the bandwagon 시류에 편승하다
Welcome to a special edition of Talk Asia.
안녕하세요. <토크 아시아> 특집편입니다.
I'm Satinder Bindra sitting in for Lorraine Hahn.
로레인 한을 대신해 진행을 맡은 새틴더 빈드라입니다.
* sit in for ...을 대신[대리]하다
Standard Chartered paid for the acquisition by selling nearly $2 billion worth of shares.
스탠다드차터드은행은 약 20억 달러 상당의 자사 주식을 매각해 제일은행 인수 자금을 충당했습니다.
The bank already makes two thirds of its profit in Asia and has been keen to gain a foothold in South Korea.
이미 자사 총 이익의 2/3를 아시아 지역에서 거두고 있는 스탠다드차터드은행은 그 동안 한국 시장에 거점을 마련하기 위한 기회를 노리고 있었습니다.
Shares in Standard Chartered fell 2.5% in London trading.
런던 증시에서 스탠다드차터드은행 주가는 2.5% 하락했습니다.
* make profits 이익을 내다, 돈을 벌다
* be keen to ...하고 싶어하다; ...에 열중해 있다
* gain a foothold in ...에 기반을 구축하다, 발판을 마련하다 cf. foothold 발판; 거점
* London (stock) trading 런던 증시 cf. (stock) trading 주식 거래 .
I probably spent like 2 months trying to look at the dictionary and I really had no clue.
아마 두 달 동안 사전을 뒤적이며 살았는데 그래도 전혀 모르겠더라고요.
And it was fun and the role also I played
하지만 제가 맡은 역이 재미있었는데요.
'cause in Asia and China the roles that I play completely different from the roles I played in the Western world.
제가 아시아와 중국에서 했던 역들이 서양에 와서 맡은 역할과는 전혀 달랐기 때문이에요.
They seem different, kind of sexy, something different,
이 역할들은 달랐어요. 섹시하다고나 할까요. 무언가 다르고
so that's very sexy, a kind of a comic book, kind of, I don't know, a strange role in a movie.
매우 섹시한 게 만화책에나 나올법한 역할, 저도 모르는 영화 속의 생소한 역할이죠.
Recently, a severe disease hit Asian nations hard, causing several hundred deaths.
Many people who live in this part of the world are likely to be worried again with the beginning of the cold weather.
In spite of its close location to these countries, however, Korea has remained free of the deadly disease.
Many people think the secret is kimchi, a traditional Korean dish served with almost every meal.
최근에 심각한 질병이 아시아 국가에 퍼지면서 수백 명이 사망하게 되었다.
이 지역 국가에 사는 많은 사람들은 추운 날씨가 시작되면서, 또다시 우려하고 있는 것 같다.
그러나 한국은 이러한 국가들과 지리적으로 인접해 있으면서도 이 치명적인 질병으로부터 면역된 상태를 유지하고 있다.
많은 사람들은 한국인들이 거의 매 식사 때마다 먹는 전통 음식인 김치가 그 비결이라고 생각한다.
Chopsticks are handy eating tools that have been around for a very long time.
The Chinese invented them over 2500 years ago.
Chopsticks are still used widely today, even though many people in Japan and China are using knives and forks
because they want to learn more about Western ways of eating.
While interest in using knives and forks is growing throughout Asia,
more and more Americans are learning to use chopsticks.
They use them mainly when they eat in Asian restaurants.
Waiters in most Japanese, Korean and Chinese restaurants in America will give you chopsticks if you ask for them.
젓가락은 매우 오랫동안 있어온 편리한 식사 도구이다.
중국 사람들은 2500여년 전 그것들을 발명했다.
비록 일본과 중국의 많은 사람들이 서구적인 식사 방법에 대해 보다 많은 것을 배우기 원하기 때문에
나이프와 포크들을 사용하고 있지만 젓가락들은 오늘날 여전히 널리 이용되고 있다.
아시아에서 나이프와 포크를 이용하는 데 흥미가 커져가는 반면에,
점점 더 많은 미국 사람들이 젓가락 사용법을 배우고 있다.
그들은 주로 아시아 식당에서 식사할 때 그것들을 사용한다.
미국에서 대부분의 일본, 한국, 중국 식당에서, 당신이 요청한다면, 웨이터들은 젓가락을 가져다 줄 것이다.
Susie remembers the day when she was on the stage as a professional singer for the first time.
It was long after she had been discovered at a singing contest.
Despite her late debut, Susie is now popular among many Asians.
Thanks to the success of her debut album, My love, released two years ago, and recent television roles in Japan, she no longer feels unsure of her abilities.
She says, “I would give myself only 20 points for singing when I first started out. Now, after practicing in the recording studio every day, I give myself 90 points.”
Susie는 전문적인 가수로서 처음으로 무대에 섰던 그 날을 기억하고 있다.
그것은 그녀가 노래경연대회에서 알려지고 난지 훨씬 후의 일이었다.
그녀의 늦은 데뷔에도 불구하고, Susie는 이제 많은 아시아인들 사이에서 인기를 얻고 있다.
2년 전에 발매된 그녀의 데뷔 앨범인 ‘My love'의 성공과, 최근 일본의 TV에서 활동한 덕택으로 그녀는 자신의 능력에 대해 더 이상 자신 없다는 생각을 하지 않게 되었다.
“나는 노래 부르기 위해 처음 무대에 나가기 시작했을 때에는 나에게 단지 20점 밖에 줄 수 없었지만, 이제 매일 녹음실에서 연습한 후에는 나에게 90점을 줄 수 있어요.”라고 말하고 있다.
Sociologists say that people prefer the food that they grew up with.
As a cultural group, we learn to like what is available to us.
This is why in Africa some people eat termites, in Asia some people eat dog meat, and in Europe some people eat blood sausages.
Sometimes we need to change our eating habits.
If we move or travel to a new place with a different culture, our favorite meat, fruit, and vegetables may not be available to us.
As a result, we have to eat food that is different from the food we are used to.
Slowly, this strange food becomes familiar to us and our tastes change.
사회학자들은 사람이 자랄 때 먹었던 음식을 더 좋아한다고 말을 한다.
문화적인 집단으로서 우리는, 우리에게 통용되는 것을 좋아하도록 배운다.
이것이 Africa의 일부 사람들이 흰개미를 먹고 아시아의 일부 사람들이 개고기를 들고, 유럽의 어떤 사람들은 핏물 배인 소시지를 먹는 이유가 된다.
가끔 우리는, 우리의 식생활 습관을 변화시킬 필요가 있다.
만일 우리가 다른 문화를 가진 낯선 장소로 가거나 여행을 한다면 우리가 좋아하는 고기, 과일이나 야채들이 입맛에 맞지 않을지도 모른다.
그 결과 우리에게 익숙한 음식과는 다른 음식을 먹어야한다.
서서히 이런 생소한 음식은 우리에게 친숙해지고, 우리의 입맛도 변한다.
SARS is a serious illness that has recently been reported in Asia, North America, and Europe.
The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact.
Most cases of SARS have involved people who cared for or lived with someone with SARS,
or had direct contact with infectious material from a person who has SARS.
Potential ways in which SARS can be spread include touching the skin of other people or objects that are infected and then touching your eyes, nose, or mouth.
It is also possible that SARS is spread more broadly through the air or by other ways that are currently not known.
SARS는 최근 아시아와 북미, 유럽 등지에서 보도된 바 있는 심각한 질병이다.
SARS가 퍼지는 것으로 추정되는 가장 주된 경로는 사람간의 긴밀한 접촉이다.
대부분의 SARS 감염 사례는 SARS 환자를 간호하거나, 함께 사는 사람,
또는 SARS 환자로부터 나온 오염 물질에 직접적으로 접촉한 사람과 관련되어 있다.
SARS가 퍼질 수 있는 잠재적인 경로에는 SARS에 감염된 사람의 피부나 물체를 만진 후 자신의 눈, 코, 입 등을 만지는 것이 포함된다.
또한 공기를 통하거나 현재로서는 알 수 없는 다른 경로를 통하여 SARS가 널리 퍼지는 것도 가능한 일이다.
* SARS: 중증 급성 호흡기 증후군
Religion influences everything about people, including their work habits.
In the United States, people talk about the Protestant work ethic,
which simply means a belief that people should work hard and save their money.
In many Asian countries, the same idea is called the Confucian work ethic.
종교는 근로 습관을 포함한 사람들의 모든 것에 영향을 미친다.
미국사람들은 청교도 직업윤리에 대하여 말하는데,
그것은 사람들이 열심히 일을 하고 돈을 절약해야 한다는 믿음을 의미한다.
많은 아시아 국가에서는 그와 똑같은 생각을 유교 직업윤리라고 한다.
Even before the Romans took Greek statues away, art was treated as war booty.
Throughout European history, art works regularly changed hands through armed conflict or political domination.
And from the 19th century, the Europeans began bringing Asian, African and Latin American treasures into their museums
―to save them, it was claimed, from destruction.
Increasingly, however, “victim” countries are refusing to view history as a closed book.
For instance, Greece has long demanded the return of the Elgin Marbles, the 253 sculptures from the Parthenon that are in the British Museum.
로마인들이 그리스의 조각상들을 빼앗아 가기 전에도 예술품은 전리품으로 취급되었다.
유럽 역사를 통틀어 예술 작품들은 전쟁이나 정치적 지배를 통해 정기적으로 주인이 바뀌었다.
그리고 19세기부터 유럽인들은 아시아, 아프리카, 그리고 남아메리카의 보물들을 자신들의 박물관으로 가져오기 시작했는데,
그들의 주장은 그 보물들을 파괴로부터 구하기위해서라는 것이었다.
그러나 점차 “피해”국들은 역사를 덮어둔 책으로 간주하기를 거부하고 있다.
예를 들면, 그리스는 현재 대영 박물관에 있는 Elgin Marbles, 즉, 파르테논 신전에서 나온 253개의 조각상들의 반환을 오랫동안 요구해왔다.
English is being used more and more in most southeast Asian countries, although it is not the first language of most of the population.
영어가 대다수의 남동 아시아 국가들에게 점점 더 많이 사용되고 있지만 그것이 대다수 사람들의 제1언어는 아니다.
Although Asian-Americans make up only 2.1 percent of the population, you wouldn't know that from looking at the nation's best colleges.
아시아계 미국인이 단지 전체인구의 2.1%밖에 안되지만, 이러한 사실을 미국의 최고 대학을 보고서는 알 수 없다.
At Harvard they constituted 11 percent of the freshman class in the last school year; at M.I.T. it was 18 percent.
One-quarter of undergraduates at the University of California at Berkeley are Asian-Americans.
Harvard에는 아시아계 미국인이 작년 신입생의 11%를 차지했다.
M.I.T.에서는 18%를, California주립대학과 Berkeley대학에서는, 아시아계 미국인이 학부학생의 1/4이다.
This extraordinary record has prompted a new series of studies to find out what lies behind their success.
이 특이한 기록은 그들의 성공 배경을 찾으려는 일련의 새로운 연구를 촉진시켰다.
A few scholars believe Asians are genetically superior, with higher I.Q. levels.
몇몇 학자들은 아시아인들이 더 높은 I.Q.수준을 소유한, 유전적으로 더 우수하다고 믿는다.
But no researchers have found any difference in I.Q.
그러나 어떤 조사자들도 I.Q.에서 차이를 발견하지 못하였다.
Immigration in the United States has been increasing rapidly.
미국의 이민자 수는 급격히 증가해왔다.
Each year about 600,000 new legal immigrants settle in this country.
매년 약 600,000명의 새로운 합법적 이민자들이 미국에 정착하고 있다.
If all the illegal immigrants were counted, that number would be even higher.
만약 비합적인 이민자의 수까지 포함시킨다면 그 수는 엄청날 것이다.
Today's immigrants are different from the immigrants of the early 20th century, who were mostly white and European.
오늘날의 이민자들은 20세기 초의 백인과 유럽인들이 주류를 이루던 이민자와는 다르다.
The more recent immigrants are mostly black, Hispanic, or Asian.
보다 최근의 이민자들은 거의 흑인과 스페인계와 아시아인들이다.
However, they do have one thing in common: a desire to work and do well in their new homeland.
그러나 그들의 공통된 목적은 한가지다.
즉 그들이 정착한 미국이란 새로운 나라에서 노력해서 잘 살아보자는 갈망이 그것이다.
For this reason, many people feel that the government should not shut its doors to immigrants.
이러한 이유로 미국정부는 이민의 문호를 닫지 말아야한다고 많은 사람들이 느끼고 있다.
The immigrants have helped the country in the past, they say.
지난날 미국으로 이주해온 이주자들은 미국에게 힘이 되었다.
How Saura Abdullaeva and the 30 million other Muslim Central Asians look at the
world is a subject that preoccupies the Kremlin these days. The basic reason: The
Central Asian Muslim population of the Soviet Union is growing give times as fast
as the country's ethnic Russian population. This means that ethnic Russians soon
will be a minority and there may be as many Central Asians as Russians entering
the labor force and the military.
싸우라 압둘리에봐아 3천만명의 그밖의 중앙 아시아의 회교인들이 세계를
어떻게 바라보느냐는 문제는 요사이 크렘린 통치자들을 사로잡고 있는 문제다.
근본적인 이유는 이러하다. 소련의 중앙 아시아 회교도 인구가 소련의 러시아
인종의 인구의 다섯 배 빠르게 증가하고 있는데, 이것이 의미하는 것은 러시아
인종이 곧 소수가 될 것이고, 어쩌면 러시아 인종과 마찬가지 수효의 중앙
아시아인들이 노동계와 군대에 들어가고 있을지도 모른다는 것이다.
Final figures for 1981 may well show that its per capita gross national
product passed $5,000, putting Singapore ahead of most of Latin America,
Asia, Africa and Eastern Europe, on a par with Ireland and poised to
outstrip Spain.
1981년의 최종통계숫자가 나오면, 이 나라의 개인당 GNP는 5,000달러를 넘어서,
대부분의 라틴 아메리카, 아시아, 아프리카 및 동부유럽을 능가하고,
아일런드와 동등한 위치에 있으며 스페인을 능가할 준비가 되어있는
것으로 나타날 가능성이 충분히 있다.
When Alexander the Great invaded Asia Minor, he came across a knot tied
by King Gordius. It was tied so ingeniously that no one could untie it.
When Alexander was told that whoever undid the knot would reign over the
whole empire of Asia, he cut it through with a single stroke of his sword.
Then he began to fulfil the prophecy, conquering large parts of Asia Minor
before he died at 33.
알렉산더 대왕이 소아시아를 침공할 때, 고디아스 왕이 묶어놓은 매듭을 발견했다.
너무나 교묘하게 묶어놓은 매듭이므로 아무도 풀 수가 없었다. 누구든 그 매듭을
푸는 사람이 전 아시아 제국을 통치할거라는 말을 들은 알렉산더는 단칼에
매듭을 끊어버렸다. 그후 알렉산더는 예언을 실현시키기 시작해서 33세의 나이로
죽기까지 소아시아의 대부분을 정복했다.
As head of the regional office for the US motor manufacturer, which covers
Phoenix importers and dealers in 16 Asia-Pacific countries, Dr. Ferranti
will be responsible for introducing and overseeing new facilities and
services to enhance customer care and after-sales service.
16개 아시아 태평양 국가들에 있는 피닉스 수입상들과 판매 대리점들을 관리하는
미국 자동차 생산 회사의 지사 책임자로서, 페란티 박사는 고객 관리와 애프터
서비스를 향상시키기 위해 새로운 시설과 서비스들을 도입하고 감독하는 책임을
맡게 될 것입니다.
Business in Asia rush to meet express company deadlines.
아시아의 회사들은 속달 회사의 마감 시간에 맞추기 위해 서두릅니다.
Shouldn't it be the other way around?
이와 반대로 돼야 하지 않을까요?
Most express companies base their pick-up deadlines on commercial airline schedules.
대부분의 속달 회사들은 집배 마감 시간을 상업 항공사의 시간표에 맞춥니다.
So it's no wonder business feel they're in a constant race against the clock.
따라서 회사들이 끊임없는 시간과의 경쟁 속에 있다고 느끼는 것은 당연하지요
They are! Well, TNT Express Worldwide is here to turn the clocks back as well as
give you back your afternoon.
사실 그러니까요! TNT 익스프레스 월드와이드가 당신의 오후를 돌려드리는 것은 물론
시간을 돌려드립니다.
We call our service Asian Air Express.
이 서비스가 아시아 항공 속달입니다.
And what it allows you to do is prepare your packages after you've finished
your workday and still be guaranteed overnight delivery to just about
anywhere in Asia.
이 서비스는 당신이 하루 근무를 마친 후에 준비한 소포를 아시아의 어느 곳에라도
밤새 배달해 드립니다.
How can we do this? Simple!
어떻게 그렇게 할 수 있을까요? 간단합니다!
Instead of being limited to using only commercial flights that leave about
the time you're finishing work, we charter a private airline along with
commercial ones to bring you Asia's largest express distribution network!
당신이 근무를 끝마칠 때 출발하는 상업 항공편만을 이용하는데 그치지 않고,
아시아에서 가장 큰 속달 배달망을 제공하기 위해 상업 항공편과 더불어
개인 전세기를 이용합니다!
[그리스신화] 【고르디아 매듭(Gordian Knot)】 미다스의 아버지 고르도스는 프
리기아의 왕이 되기 전에 농부였다. 마차를 타고 광장에 들어오는 사람
이 왕이 될 것이라는 신탁 때문에 왕이 되었다. 고르도스는 신탁을 내린
신전에 마차를 묶어 두었다. 이 묶은 매듭을 푸는 사람이 아시아의 주인
이 될 것이라는 말이 전해지기 시작했다. 많은 사람들이 시도했지만 실
패했다. 알렉산더 대왕도 시도했다가 실패했다. 그러자 칼로 매듭을 잘
라버렸다.
In some Asian countries water is often taken from a well using a hand
pump. The water is usually clean and safe to drink. In some villages
people use earthen jars that help keep the water cool. On the other hand,
the water for the fields is taken from a number of small ponds or
streams. This water is carried into the fields through a long waterway.
몇몇 아시아 국가에는 물은 종종 손펌프를 사용해서 우물에서 퍼온다. 물은
대체로 마시기에 깨끗하고 안전하다. 몇몇 마을에서는 사람들이 물을 시원하게
유지하게 도와주는 흙으로 만든 항아리를 사용한다. 반면에, 농수는 수많은
작은 연못이나 개울에서 퍼온다. 이 물은 길다란 수로를 통해 논으로
운반되어진다.
By the time I started middle school, I realized that most of my fellow
students had the idea that we Asian students are all smart. It's true
that some are. But what about those of us who aren't? Having to act like
a brain can be a pain. My classmates come to me for answers, but I
sometimes can't help them. Then they look at me strangely. If I were a
genius, I would not mind being treated like one. But since I am not, I
do.
중학교 생활을 시작할 무렵, 나는 동급생 대부분이 우리 아시아 학생들은
모두 영리하다는 생각을 갖고 있다는 것을 알게 되었다. 일부 (아시아)
학생들이 영리하다는 것은 사실이다. 그러나 우리 중 그렇지 못한 학생들은
어떤가? 머리가 좋은 사람처럼 행동해야 한다는 것은 고통스러운 일일 수가
있다. 내 급우들이 나한테 대답을 얻으러 오지만, 나는 때때로 그들을 도울 수
없다. 그러면 그들은 나를 이상한 눈으로 쳐다본다. 내가 천재라면, 그렇게
대접받는 것을 개의치 않겠다. 그러나 나는 천재가 아니기 때문에, 천재처럼
취급받는 것이 꺼려진다.
[위키] 리스 아시아 Lys Assia
[百] 제15회 아시아경기대회 (第十五回─競技大會) The 15th Asian Games
[百] 제10회 아시아경기대회 The 10th Asian Games
[百] 제14회 아시아경기대회 (第十四回─競技大會) The 14th Asian Games
[百] 제1회 아시아경기대회 (第一回─競技大會) The 1st Asian Games
[百] 제2회 아시아경기대회 (第二回─競技大會) The 2nd Asian Games
[百] 제3회 아시아경기대회 (第三回─競技大會) The 3rd Asian Games
[百] 제4회 아시아경기대회 (第四回─競技大會) The 4th Asian Games
[百] 제5회 아시아경기대회 (第五回─競技大會) The 5th Asian Games
[百] 제6회 아시아경기대회 (第六回─競技大會) The 6th Asian Games
[百] 제7회 아시아경기대회 (第七回─競技大會) The 7th Asian Games
[百] 제8회 아시아경기대회 (第八回─競技大會) The 8th Asian Games
[百] 제9회 아시아경기대회 (第九回─競技大會) The 9th Asian Games
[百] 제11회 아시아경기대회 (第十一回─競技大會) The 11th Asian Games
[百] 제12회 아시아경기대회 (第十二回─競技大會) The 12th Asian Games
[百] 제13회 아시아경기대회 (第十三回─競技大會) The 13th Asian Games
[百d] 중앙 아시아 [ 中央 ──, Central Asia ]
[百d] 중앙 아시아의 초원에서 [ 中央 ─ 草原 ─, In the Steppes of Central Asias ]
[百d] 몽골 지리적 인종 [ ─ 地理的人種, Mongoloid geographic race, 아시아 지리적 인종 ]
[百d] 중앙 아시아 예술 [ 中央 ── 藝術, Central Asian arts ]
[百d] 반둥 회의 [ ─ 會議, Bandung Conference, 아시아-아프리카 회의 ]
[百d] 벵골 아시아 협회 [ ―― 協會, Asiatic Society of Bengal ]
Artemisinin is the biotech world's name for qing haosu, a crystalline compound extracted from sweet wormwood, a weedy plant indigenous to China.
Artemisinin은 중국이 원산인 단 쑥과(果) 식물에서 채취한 수정체의 합성물인 qing haosu라는 생명공학계의 이름이다.
The curative powers of such plants are the basis of Asian traditional medicine and there are literally millions of plants, combinations, shamanistic traditions and household remedies claiming to beat disease or boost health.
그러한 식물들의 치료효력은 아시아의 전통적인 한약에 기반을 두고있으며 질병을 퇴치하거나 건강을 돋우는 데 효과가 있는 문자 그대로 수백만 가지의 식물, 결합물, 주술적인 전통과 민간요법들이 있다.
*Artemis (그神) 아르테미스(달과 사냥의 여신; 로마 신화의 Diana에 해당)
For decades, however, this seemingly blind faith has sparked deep suspicion among Western scientists.
그러나 수십 년 동안 이러한 외견상의 맹목적인 신념은 서구과학자들 사이에서 깊은 회의를 불러일으켜 왔다.
Western skeptics dismiss much of traditional Asian healing as little better than witch doctoring.
서구 회의론자들은 대부분의 전통적인 아시아의 치료제를 마녀치료나 다름없는 것으로 격하시키고 있다.
But in Asia, very few smokers are giving up cigarettes.
그러나 아시아에서는, 극소수의 흡연자들만이 담배를 끊고 있다.
In fact, to INCREASE every year.
사실 (흡연자들이) 해마다 증가하고 있다.
It is estimated that in the next 30 years tobacco will kill more people in Asia than AIDS and tuberculosis combined.
향후 30년 후에는 아시아에서 에이즈와 결핵을 합한 수보다 더 많은 사람이 흡연으로 인하여 사망할 것이라고 추정되고 있다.
By 2025 seven million Asians will die of smoking-related diseases.
2025년에는 7백만 명의 아시아인들이 흡연과 관련된 질병으로 사망할 것이라고 한다.
Reversing the trend is not going to be easy.
이런 추세를 반전시키는 것은 쉽지 않을 것이다.
While smoking already has a "bad name" in most advanced countries.
대부분의 선진국에서 이미 흡연이 악명을 떨치고있는 반면에
It is still fashionable in Asia.
아시아에서는 여전히 흡연이 최신유행으로 인식되어지고 있다.
Smoking used to be taboo for women in most Asian countries, but now it is a sign of their emancipation.
대부분의 아시아국가에서 여성들에게는 흡연은 금기였었다. 그러나 지금은 흡연이 해방감의 표식이 되었다.
And carrying around a pack of imported foreign cigarettes is the ultimate status symbol for many Asians.
그리고 수입된 외산 담배를 가지고 다니는 것은 많은 아시아인들에게 최고의 지위의 표식이다.
Most Asian governments have begun anti-smoking campaigns,
대부분의 아시아국가들의 정부들은 금연 캠페인을 시작했다.
but they can't match the huge amount of money which is spent on advertising by the big foreign tobacco companies.
그러나 대규모의 외국담배회사에 의하여 광고에 투입된 엄청난 액수의 돈에 필적할 수가 없다.
As a result, most Asian smokers don't really have a clear idea of what they're doing to themselves by smoking.
결과적으로 대부분의 아시아 흡연가들은 흡연으로 그들이 그들 자신의 몸에 하고있는 것이 무엇인지에 관해 사실상 분명하게 알지 못한다.
Since many Asian governments depend a lot on the money that is raised by taxes on cigarettes, their anti-smoking efforts are limited.
많은 아시아 정부는 담배에 매겨지는 세금에 의해 걷혀지는 돈에 많은 부분을 의지하고 있기 때문에 그들의 금연운동 노력은 제한을 받는다.
The Indonesian government raises one billion dollars a year from taxes on cigarettes.
인도네시아의 정부는 담배로 인한 세금으로 한해에 10억 달러의 돈을 징수한다.
In some countries the government has a monopoly on tobacco and also collects huge revenues from the sale of cigarettes.
몇몇 나라에서는 담배에 대해 독점하고 있고 담배 판매로 막대한 세입을 확보하고 있다.
Multinational tobacco companies are also to blame for the current tobacco boom in Asia.
다국적 담배기업은 또한 아시아에서의 현재의 담배 붐에 책임이 있다.
As their home markets began to dry up due to anti-smoking legislation, they shifted their focus to the Asian market, especially China, with its market of 1.2 billion people.
그들의 국내 시장이 금연에 관한 법률로 위축되기 시작하자, 그들은 특히 아시아와 12억 인구가 있는 중국시장에 초점을 맞추는 쪽으로 전환했다.
Cigarette smoking is still new in Asia, so cancer rates from smoking haven't started to rise yet.
흡연은 아직 아시아에서는 새로운 것이다.
따라서 흡연으로 인한 암 발병률은 아직 오르기 시작하지 않고 있다.
As soon as they do, governments will start to act, just as they have done in the west.
그렇게 되면 즉시 정부는 서구에서 그랬던 것과 마찬가지로 행동을 시작할 것이다.
The sad thing is that millions of people will have to die first.
슬픈 사실은 수 백만 명의 사람들이 먼저 죽게 될 것이라는 것이다.
About 200 million years ago, the plates at the Earth's surface formed a
"supercontinent" called Pangaea. When this supercontinent started to
tear apart because of plate movement, Pangaea first broke into two large
continental masses with a newly formed sea that grew between the land
areas as the depression filled with water. The southern one ― which
included the modern continents of South America, Africa, Australia, and
Antarctica ― is called Gondwanaland. The northern one ― with North
America, Europe, and Asia ― is called Laurasia. North America tore away
from Europe about 180 million years ago, forming the northern Atlantic
Ocean.
약 2억년전에 지표상의 지판들은 판지아라고 불리는 초대륙을 형성했었다. 이
초대륙이 지판이동 때문에 쪼개지기 시작했을 때, 판지아는 우선 두 개의
거대한 대륙 덩어리로 갈라졌는데, 갈라진 틈 사이로 물이 가득 차면서 그 두
대륙사이에 하나의 새로운 바다가 형성되었다. 그 남쪽의 것(대륙) ― 지금의
남미, 아프리카, 호주, 남극대륙들을 포함한 것 ― 은 "곤드와나랜드"라고
불렸고, 그 북쪽의 것(대륙) ― 북미, 유럽, 아시아를 포함하는 ― 은
"로라시아"라고 불렸다. 북미는 1억 8천만년 전에 유럽으로부터 갈라져서
북대서양을 만들었다.
Another important role many alders play in the wild, particularly in
mountainous areas, is to check the rush of water during spring melt. In
Japan and elsewhere, the trees are planted to stabilize soil on steep
mountain slopes. Similarly, alders have been planted to stabilize and
rehabilitate waste material left over from old mines, flood deposits,
and landslide areas in both Europe and Asia.
많은 오리나무들이 야생에서 행하는 또 하나의 중요한 역할은, 특히
산악지역에서, 봄에 눈이 녹아 흐를 때 물의 급격한 흐름을 저지하는 것이다.
일본과 다른 여러 지역에서, 이 나무는 가파른 산기슭에서 토양을 안정시키기
위해서 심어진다. 비슷한 이유로, 오리나무는 유럽과 아시아의 폐광,
홍수침수지, 산사태지역 등으로부터 남겨진 쓰레기 물질을 안정화시키고
재활시키기 위해서 심어져왔다.
Grasslands exist where ever there is a little rain, but not enough to sustain the forests.
비가 내리긴 하지만 숲을 유지하기 힘든 곳이면 초원이 형성됩니다
Some are huge.
엄청나게 넓은 곳도 있습니다
The Central Asian Steppe alone
중앙 아시아의 스텝지대는
extends one third of the way around our planet.
지구 둘레의 1/3 만큼이나 멀리 뻗어있습니다
The Argentine mountain named aconcagua is the highest summit outside
Central Asia.
아르헨티나의 아콘카그와라는 산은 중앙 아시아 밖에서는 가장 높은 정상이다.
Yarrow, a perennial plant, is cultivated in Eurasia but occurs
as a weed eslewhere.
얘로우(서양가새풀)는 다년생 식물로 유라시아(유럽과 아시아)에서는
재배되지만, 그 밖의 지역에서는 잡초로서 발생한다.
The incidence of hearing problems is rising among people middle-aged and older.
청력 문제 발생률은 중년의 사람들과 그보다 더 나이든 사람들 사이에서 중가하고 있다.
In Asia, the United Nations estimates, more than 100 million people suffer from some sort of adult-onset hearing impairment.
UN은 아시아에서 1억 이상의 사람들이 성인에게 발병하는 청취 장애와 같은 것으로 고통받고 있다고 추정한다.
They tried to keep the ball rolling.
일이 계속 잘 굴러가게 해야지
Keep/set/start the ball rolling은 공이 잘 굴러가게 한다는 말입니다.
어떤 계획이나 사업, 대화 등이 공굴러가듯 막힘없이 잘 이어지게
만드는 거죠. 혼자 일이 아니라 여러 사람이 관여하는 일에 씁니다.
이 표현은 우리말로 해석하기 힘들때가 많습니다. 정확히 일대일
대응이 되는 우리말이 없거든요. 문맥 따라 눈치껏 하는수밖에.
You have only to show them full support to keep the ball rolling.
일이 잘 돌아가게 하기 위해 그들에게 전폭적인 지지를 보여주기만 하면 된다.
As the currency crisis has threatened the Asian economies,
many of them are not able to keep the ball rolling.
통화 위기가 아시아 경제를 위협하자 여러 나라에서 경제가
제대로 돌아가지 못 하고 있다.
The report warned that very few of South Asian youngsters
have a full knowledge of the Human Immuno-deficiency Virus
(HIV) which leads to the fatal Acquired Immuno-Deficiency
Syndrome (AIDS).
Experts warn that AIDS is coursing through Asia's poorest
states due to lack of education and government inaction and
that the number of victims could reach one million in a
population of just 10 million by 2000.
이 보고서는 남아시아 청소년중 치명적인
후천성면역결핍증(AIDS)를 일으키는 인체면역결핍바이러스(HIV)를
제대로 알고 있는 경우는 거의 없다고 경고하고 있다.
전문가들은 에이즈가 교육 부족과 정부 노력 부재로 인해 아시아
최빈국들 사이에서 번지고 있으며 그 희생자수는 2천년까지
자그마치 천만명중 백만명꼴에 이르게 될 것이라고 경고하고
있다.
A delay in sowing due to bad weather conditions in Asia
will probably lead to a decrease in paddy production in 1998
with about 565 million tons expected, FAO said.
쌀의 경우는 아시아에서 날씨가 안 좋아 파종이 늦어진 관계로
작년보다 줄어든 5억 6500만 톤이 생산될 것으로 FAO는 보고
있다.
What merits our particular attention is their agreement to
play their constructive role for the preservation of peace
and stability on the Korean peninsula, especially in view of
the recent infiltration of the North Korean armed spy
submarine deep into South Korean waters off the east coast
city of Sokcho. Also, their agreement to do their part to
help Asia's financial crisis should deserve our profound
appreciation.
우리가 특별히 주목해야 할 사항은 특히 최근 북한의 무장 간첩
잠수정이 속초 해안 남한영해에 침투했다는 점에서, 중국이
한반도의 평화와 안정을 수호하는데 건설적인 역할을 하겠다고
합의했다는 사실이다. 또한 아시아의 금융위기를 돕는데 한 몫
하겠다는 합의내용은 우리의 깊은 찬사를 받을 만하다.
Clinton credits China as a stabilizing force in Asia's
financial turmoil and a key player in defusing nuclear
tensions in South Asia. There are differences on human rights
and other problems, Clinton acknowledges, and he promises to
speak up about them in China.
▲ defuse: 해소하다, 완화하다
클린턴은 중국이 아시아 금융위기를 안정시키는 역할과 남아시아
핵 긴장을 해소하는데 중대한 역할을 맡고 있다고 평가했다.
클린턴은 인권과 기타 문제에 관해 이견이 있음을 시인하고
중국에서 기탄없이 이 문제를 거론할 것을 약속하고 있다.
Her story is typical, said Clyde Stoltenberg, a University of
Kansas professor of business who specializes in Southeast
Asia.
The enrollment numbers are already dropping, Heyl said. He
said the University of Missouri expected to lose 50 to 100
Asian students, which would represent a sizable number of its
international community of 1,227.
▲ sizable: 상당한, 큰
캔자스 대학의 경영학 교수로 동남아 전문인 클라이드
스톨텐버그는 테의 이야기가 전형적인 것이라고 말했다.
하일은 등록자수가 이미 줄어들고 있다고 말한다. 미주리
대학에서는 50명 내지 100명의 아시아 학생이 탈락될 것으로
예상되는데 이는 외국 학생 1,227명중 상당 부분에 해당하는
것이라고 그는 말했다.
The number of foreign students attending U.S. colleges and
universities totale 457,984 in the spring, about 3.2 percent
of the total enrolled. About 60 percent of those foreign
students came from Asia, and almost all paid full tuition.
At the University of Kansas, the tuition for international
students is about three times the tuition rate for in-state
students. An undergraduate at Kansas, for example, paid
$81.50 a credit hour for tuition and fees in the spring
compared with $286.85 for an international student.
미국 대학에 다니는 외국인 학생들의 수는 봄 학기에 총
457,984명으로 전체 등록자수의 약 3.2%를 차지했다. 이들 외국인
학생중 약 60%는 아시아 출신으로 거의 모두가 수업료를 전액
납부했다.
캔자스 대학에서 외국학생들에 대한 수업료는 캔자스주내 학생의
약 세 배에 달한다. 예를 들어 캔자스의 학부 학생이 봄 학기
등록금으로 수강학점당 81달러 50센트를 낸데 비해 외국 학생은
286달러 85센트를 냈다.
In the spring after the financial crisis hit, several schools
found ways to assist their Asian students.
The University of Missouri pulled $100,000 from private gifts
to offer the students grants and short-term loans. But John
Heyl, the director of the University of Missouri's
international center, says he isn't sure how much farther the
school's special assistance will stretch.
금융 위기가 닥친 후 봄학기 동안 여러 학교들이 아시아 학생들을
지원하기 위한 방안을 찾아냈다.
미주리 대학은 민간 기부금에서 10만 달러를 학생들에게 보조금과
단기 융자금으로 내줬다. 그러나 미주리대학 국제센터소장 존
하일은 학교측의 특별 지원이 얼마나 더 갈 지는 알 수 없다고
말했다.
A record drop in imports helped South Korea reap a 1.6
billion dollar trade surplus in January, boosting hopes for
an early end to its financial crisis, trade officials said
Monday. Customs-cleared exports were up 1.4 percent
year-on-year at 9.16 billion dollars in January, the trade
ministry said. Imports fell a record 39.6 percent
year-on-year to 7.56 billion dollars.
한국의 수입이 사상 초유의 수준으로 줄어듦으로 인해 1월
무역 수지가 16억 달러에 달했으며 이로 인해 금융 위기를 조속한
시일 내에 끝낼 수 있으리라는 희망을 더해 주고 있다고 정부의
한 관리가 (지난) 월요일에 발표했다. 정부(통상산업부)의 발표에
따르면 통관 기준으로 수출은 1월 한달 동안 전년 대비 1.4%
증가한 총 91억 6천만 달러에 달했다. 수입은 동기간에 비해
39.6% 줄어든 75억 6천만 달러에 그쳤다.
-
무역 수지나 경제 동향을 보도하는 기사는 대체적으로 몇 가지
수순을 밟는데 첫째는 현황, 두번 째는 과거 실적 대비, 그리고
뒤이어 그 원인 및 전망의 순서로 이어지게 되어 있습니다. 상기
예문은 그 중 첫번째에 해당하는 현황 설명의 부분으로서 이런
경우의 진행은 반드시 전년 대비 즉, 지난해의 동기간(the same
period)의 실적과 비교하는 것으로 이루어져 있습니다.
따라서 이와 같은 경우에는 따로 떼어서 외워 두어야 할 부분이
있는데 이는 바로 다음과 같은 것들입니다.
record drop in imports 기록적인 수입감소를 기록하다
record는 우리말의 "기록적인"에 해당하는 표현입니다.
reap a OOO dollar trade surplus
customs-cleared exports 통관기준의 수출액
수출입 금액은 통관을 했느냐 안 했느냐에 따라 달라지므로
반드시 이러한 기준을 명시해서 발표하고 있습니다.
customs-cleared exports (또는 imports)는 보도에서 반드시
접하게 되는 것이므로 주의 깊게 보아 두시기 바랍니다.
were up OOO% 또는 ~ were down OOO%
상기 예문에는 year-on-year와 같이 쓰였지만 compared to the
same period last year라고도 쓰는 경우도 많습니다.
imports fell OOO% to OOO dollars또는 import grew a OOO% to
OOO dollars
이러한 것들은 거의 기계적으로 단어만 몇 가지 바뀌어 나올 뿐
그 틀에서 거의 변함 없이 그대로 등장하는 것들입니다. 한번만
신경 써서 외워 두시면 되는 것들입니다.
이와 같이 현황 설명에 추가로 붙게 되는 것은 다음에서와 같이
이것이 첫번째냐 두번째냐와 같은 기록 경신에 대한 사항입니다.
예문을 보시기 바랍니다.
(예문) It was the third consecutive month that South Korea
posted a trade surplus, following a 200 million dollar
surplus in November and a 2.3 billion dollar surplus in
December.
(해석) 이는 한국이 지난 해 11월 2억 달러 및 12월에 23억
달러에 이어 3개월 연속적으로 기록한 무역수지 흑자이다 (또는
직역을 하자면 흑자를 기록한지 3개월 째 되는 달이다).
여기서 중요한 것은 the third consecutive month 로서
우리말에서 몇 개월 연속 또는 몇 년 연속 등과 같이 말을 할 때
해당되는 표현입니다. 주의를 드리고 싶은 부분은 첫째 정관사
the가 쓰이고 있다는 점과 두번째 서수인 second, third, fourth
등이 나오고 있으며 뒤에 나오는 month 또는 year는 반드시
단수(singular)라는 점입니다. 이와 같이 따로 주의를 주지
않으면 나중에 영작을 할 때 분명히 a third consecutive month
또는 the third consecutive months와 같은 실수를 범하게
됩니다. 반드시 정관사+서수+단수의 형태로 등장한다는 것을 다시
한 번 기억해 두시기 바랍니다.
이와 같이 기록에 대한 설명이 끝나게 되면 나타나는 것은 바로
왜? 무엇 때문에 그와 같은 기록이 나오게 되었는가에 대한
분석과 더불어 향후 전망에 대한 내용입니다. 예컨대 Exports
were led by semiconductors, petrochemicals, machinery and
automobiles (수출을 주도한 것은 반도체, 유화, 기계 및 자동차
부문이었다) 정도의 문장이 뒤를 잇게 됩니다. 따라서 이
부분에서는 각 산업의 부문 즉, 반도체, 유화, 기계, 자동차와
더불어 조선(ship building) 철강 (steel), 섬유 (textile)과
같은 것들을 다시 한번 점검해 두시면 되겠습니다.
마지막으로 나타나는 부분은 향후에 대한 전망입니다. 한 가지
예문을 들어 보면
(예문) Exports will grow steadily in the coming months,
despite underlying concern over Asia's currency problems, it
said.
(해석) 수출은 아시아의 통화 위기에 대한 기본적인 우려에도
불구하고 향후 수 개월간 지속적으로 성장할 것으로 보인다.
여기서는 grow steadily, in the coming months를 비롯하여
upturn (하강하다가 상승), downturn (상승하다가 하강),
maintain current growth rate (현재 성장률 유지) 등과 같은
식의 상황이 있을 수 있습니다. 이와 같은 추세 변화에 대한
설명은 몇 차례 말씀 드린 바 있어 생략하도록 하겠습니다.
아무튼 다른 표현도 많겠지만 오늘 소개한 부분만이라도 확실하게
알아 두고 계시면 많은 도움이 될 수 있으리라고 생각합니다.
최근 아시아에서 불거진 신종 코로나 바이러스 사태로 불확실성이 커진 상황에서도 KP물 인기는 여전하다는 평가다.
Analysts say that KP products remain popular despite growing uncertainties over the recent outbreak of the new COVID-19 in Asia.
이번 채권 발행은 신종 코로나바이러스 확산에 대한 우려로 주요 증시가 큰 폭으로 하락하고 홍콩·중국 등 아시아 금융시장이 원활하지 않은 가운데 이뤄졌다.
The bond issue came as major stock markets fell sharply due to concerns over the spread of the new COVID-19 and Asian financial markets such as Hong Kong and China were not smooth.
또 알리안츠 계열인 세계 최대 무역신용보험사 율러 허미스는 "경제 불확실성의 증가로 인해 아시아발 기업 파산이 전 세계 기업으로 확대될 우려가 있다"고 내다봤다.
Also, Euler Hermes, the world's largest trade credit insurance company affiliated with Allianz, predicted that "The growing economic uncertainty could expand corporate bankruptcy from Asia to companies around the world."
앞서 아시아 외환위기를 촉발했던 1997년 태국 바트화 폭락 사태에 이은 국제통화기금(IMF) 외환위기 때에도 구리 선물가격이 떨어졌다.
Copper futures prices also fell during the International Monetary Fund's financial crisis following the 1997 plunge in the Thai baht that triggered the Asian financial crisis.
ACG 연차총회는 아시아태평양지역 24개국 35개 예탁결제회사에서 150여명 이상이 참석하는 대규모 국제회의로 현재 한국예탁결제원이 ACG 의장기관 역할을 수행하고 있다.
The ACG annual meeting is a large-scale international conference attended by more than 150 people from 35 deposit settlement companies in 24 countries in the Asia-Pacific region, and the Korea Securities Depository currently serves as the chairman of the ACG.
유럽 투자자가 순매수했고, 미국과 아시아, 중동 투자자가 순매도했다.
European investors were net buyers, while U.S., Asian and Middle Eastern investors were net sellers.
예탁결제원은 제24차 ACG 총회 개최 때 금융중심지로서 부산을 홍보하고, 아시아·태평양지역 관련 기관과 협력 네트워크를 공고히 해 금융 한류가 확산되는 계기가 되게 할 방침이다.
When the 24th ACG General Assembly is held, the Korea Securities Depository will promote Busan as a financial hub and strengthen its cooperative network with related agencies in the Asia-Pacific region to serve as an opportunity for the spread of the financial Hallyu.
미국계 투자회사가 주도하는 컨소시엄사는 강원도와의 협약 과정에서 평창올림픽을 통해 확보된 알펜시아의 글로벌 이미지에 주목했다며 시설을 재개발 아시아 최대 스포츠파크와 휴양시설로 개발하겠다고 밝혔다.
A consortium company led by a U.S.-based investment company said it paid attention to Alpensia's global image secured through the PyeongChang Olympics during the agreement with Gangwon-do, adding that it will develop the facility into Asia's largest sports park and recreation facility.
신종 코로나바이러스로 인해 안전자산에 대한 선호가 커지면서 위안화, 원화 등 아시아 통화의 약세는 당분간 이어지겠지만, 오래 이어지지는 않을 것이라는 전망이다.
As the preference for safe assets grows due to the novel COVID-19, the weakness of Asian currencies such as the won will remain for the time being but it is not expected to last long.
손자회사인 아시아나항공이 증손회사인 에어부산·에어서울의 지분을 100% 보유해야 한다는 의미다.
This means that Asiana Airlines, a grandson company, should hold 100% of its great-grandson companies, Air Busan and Air Seoul.
표면적으로 암호화폐를 통화로 인정하지 않는 ECB의 이 같은 방침에는 글로벌 결제 시장에서 미국은 물론 중국 등 아시아 국가에도 뒤처질 수 있다는 경각심이 작용했다는 분석이다.
Analysts say that ECB's plan, which ostensibly does not recognize cryptocurrency as a currency, was a wake-up call that it could fall behind not only the U.S. but also Asian countries such as China in the global payment market.
AIG의 2018년 아시아태평양 지역 데이터에 따르면, 글로벌 진술 및 보증 보험은 5개의 증권 중 1개 꼴로 보험금 청구가 발생할 정도로 활용도가 매우 높은 상품이다.
According to AIG's 2018 Asia-Pacific regional data, global statements and guarantee insurance are highly utilized, with one out of five securities being charged for insurance.
IMF가 새로 제시한 성장률은 경제협력개발기구(OECD)와 아시아개발은행(ADB)이 지난달 각각 내놓은 전망치보다 낮다.
IMF's newly proposed growth rate is lower than the forecasts of the OECD and the Asian Development Bank (ADB) that were released last month, respectively.
이어 그는 "우리는 테라가 국내뿐 아니라 아시아 전역에서 빠르게 사업을 확장할 수 있을 것이라고 본다"고 전했다.
"We believe Tera will be able to expand its business quickly not only domestically but also throughout Asia," he said.
마이크 베첼러 JLL의 호텔 및 호스피탈리티 그룹 아시아 CEO는 "올해 아시아 태평양 지역의 호텔 거래량은 전년 대비 30% 증가해 110억달러를 넘어설 것으로 예상된다"며 "내년에도 투자 분위기가 이어질 것"이라고 밝혔다.
Hotel transactions in the Asia-Pacific region are expected to rise by 30 percent this year from the last, going over $11 billion, said Mike Batchelor, the Asia CEO of JLL's Hotels & Hospitality Group, adding, "This trend of investments will continue into next year."
신흥시장 내에서는 무역 의존도가 높은 아시아 국가들의 성과가 뛰어날 것으로 전망됐다.
In emerging markets, Asian countries that are highly dependent on trade are expected to perform well.
권역별로는 일본 증시 강세의 영향을 받아 아시아퍼시픽형이 26.16%로 가장 뛰어난 성과를 보여줬다.
By region, the Asia-Pacific type showed the best performance with 26.16%, affected by the strong Japanese stock market.
WSJ는 앞서 AB인베브가 약 1,000억달러의 부채가 있으며, 아시아 사업부문 매각에 성공하면 100억달러의 자금을 조달할 수 있다고 언급했다.
WSJ previously noted that AB InBev has about $100 billion in debt and can raise $10 billion if it succeeds in selling its Asian business.
투자자 지역별로는 아시아 70%, 유럽·중동이 30%를 배정 받았다.
By investor region, 70% of Asia and 30% of Europe and the Middle East were allocated.
국내 항공사 중에서 국제선 전 노선에 대해 항공권 취소 수수료와 여정변경 수수료 모두를 면제해주는 조치를 취하고 있는 곳은 아시아나항공이 유일하다.
Asiana Airlines is the only domestic airline that is exempting both flight ticket cancellation fees and journey change fees for all international flights.
북미, 유럽, 아시아 등 세계 5개 지사에 직원 450명이 근무한다.
There are 450 employees in 5 branches around the world, including North America, Europe, and Asia.
이어 "중국과 인도를 중심으로 아시아권 경기 침체가 뚜렷해 내년 한국의 수출과 성장률에 큰 위협이 되고 있다"고 했다.
"The economic downturn in Asia, especially in China and India, is a clear threat to South Korea's exports and growth next year," he/she added.
반면에 아시아 지역에서는 50여개 인터넷은행이 성업하고 있어 대조를 보인다.
On the other hand, more than 50 Internet banks are thriving in Asia, showing a contrast.
라 연구원은 "대한항공이 경영 불확실성을 겪는 상황에서 아시아나항공이 정상화에 성공한다면 항공업계 1위 사업자로 발돋움할 좋은 기회가 될 것"이라고 진단했다.
"If Asiana Airlines succeeds in normalizing its business at a time when Korean Air is experiencing management uncertainties, it will be a good opportunity to become the No. 1 operator in the aviation industry," Researcher Ra diagnosed.
이들은 구주와 신주의 가격, 유상증자 방식 등 인수 조건을 놓고 협상에 나서는데 금호산업이 보유한 아시아나항공 지분 31%와 아시아나항공이 제3자배정 유상증자 방식으로 발행하는 신주를 인수하는 방식으로 경영권이 넘어갈 계획이다.
They are negotiating over the terms of the acquisition, including the prices of old and new shares and the method of recapitalization, and the management rights will be transferred by acquiring 31% share of Kumho Industrial in Asiana Airlines and new shares issued by Asiana Airlines through a third-party allocation paid-in capital increase.
매각가격을 둘러싸고 아시아나항공 1대주주인 금호산업과 채권단, 인수 후보자들의 치열한 줄다리기가 이어질 것으로 보이는데다 향후 제4의 후보자가 깜짝 등장해 기존 후보들과 합종연횡해 판도를 흔들 가능성도 남아 있어서다.
Kumho Industrial, creditors and acquisition candidates, the largest shareholders of Asiana Airlines, are expected to continue a fierce tug-of-war over the sale price, and there is a possibility that a fourth candidate will make a surprise appearance in the future, joining forces with existing candidates to shake the war.
일본 불매운동으로 인한 일본 노선 여객 급감, 저비용항공사(LCC) 확대로 인한 경쟁 심화 등 사정이 나아질 기미가 보이지 않는 가운데 아시아나는 23일부터 희망퇴직을 받기로 했다.
Asiana has decided to receive voluntary retirement from the 23rd amid no signs of improvement, including a sharp drop in passengers on Japanese routes due to boycott of Japan and intensifying competition caused by the expansion of low-cost carriers (LCC).
새 주인을 기다리고 있는 아시아나항공의 주가가 장중 한때 20% 넘게 급등, 거래량이 급격하게 늘어나고 있다.
Shares of Asiana Airlines, which is waiting for its new owner, have once soared more than 20 percent during the day, sharply increasing the trading volume.
국내 2위 국적항공사 아시아나항공 주가가 새 주인 발표를 앞두고 강세를 나타내고 있다.
Shares of Asiana Airlines, South Korea's second-largest national carrier, are gaining ground ahead of the announcement of its new owner.
실사 후 아시아나항공의 매력이 기대에 못 미친다고 판단하면 인수 의사를 철회할 가능성이 있다는 관측이 나오는 이유다.
This is why some speculate the intention to acquire may be withdrawn if Asiana Airlines' attraction falls short of expectations after conducting due diligence.
하지만 7조원이 넘는 부채를 가지고 있는 아시아나항공을 떠안기에는 자금 조달 여력이 없어 협력자를 구해 연합하는 방식의 인수가 유력하다는 시나리오가 나온다.
However, there is a scenario that it does not have enough funds to manage Asiana Airlines, which has more than ₩7 trillion in debt, so it is likely to acquire in a way to look for its partners and unite them.
특히 최근 가장 뜨거운 인수·합병(M&A) 거래로 꼽히는 아시아나항공과 코웨이 인수전에서 주요 전략적 투자자(SI)의 러브콜이 쇄도하는 등 M&A 시장에서 두각을 나타내고 있다.
In particular, it has been prominent in the merger and acquisition (M&A) market, with a flood of love calls from major strategic investors (SI) in the recent mergers and acquisitions of Asiana Airlines and Coway, which are considered the hottest M&A deals these days.
스타트업으로 시작해 국내 1위 배달앱이 된 '배달의민족'이 독일 자본과 손잡고 아시아 시장에 진출한다.
"Baedal Minjok," which started as a startup and became the No. 1 delivery app in Korea, will join hands with German capital to enter the Asian market.
이번 거래의 특징은 대주주 금호산업이 보유한 아시아나항공 주식 31%를 얼마에 살지와 아시아나항공이 추진하는 제3자 배정 유상증자에 얼마나 참여할지를 둘 다 적어내야 한다는 점이다.
The feature of the deal is that it should write down both how much it will buy 31 percent of Asiana Airlines shares held by its major shareholder Kumho Industrial and how much it will participate in a third-party assignment of paid-in capital increase pushed by Asiana Airlines.
매물로 나온 아시아나항공 적격 인수후보에 사모펀드(PEF)가 대거 선정됐다.
A large number of private equity funds (PEF) have been selected as qualified candidates for the acquisition of Asiana Airlines.
저비용항공사(LCC) 에어서울, 에어부산과 아시아나IDT 등 6개 자회사까지 '통매각'하는 것이 원칙인 만큼 최종 인수 가격은 2조원 안팎까지 늘어날 수 있다는 관측이다.
It is observed that the final acquisition price could increase to around 2 trillion won as the principle is to "fully sell" 6 subsidiaries, including the Low-Cost Carrier (LCC) Air Seoul, Air Busan, and Asiana IDT.
정몽규 HDC그룹 회장이 통큰 투자로 아시아나를 업계 1위로 만들겠다고 공언한 것도 주목할 만하다.
It is also noteworthy that HDC Group Chairman Chung Mong-gyu made a lavish investment and declared that he will make Asiana No.1 player in the industry.
코로나19로 항공편이 중단되며 아시아나항공이 적자를 내고 완전자본잠식에 빠지자 HDC는 인수작업을 잠정적으로 중단했다.
As flights were suspended due to COVID-19 and Asiana Airlines suffered a deficit and fell into complete capital erosion, HDC temporarily suspended the acquisition process.
만약 아시아나항공 매각이 틀어질 경우 금호아시아나그룹의 미래는 더욱 불투명할 것으로 전망된다.
If the sale of Asiana Airlines goes wrong, the future of Kumho Asiana Group is expected to be even more uncertain.
고금리의 아시아나 부채를 현산이 저금리로 조달한 차입금으로 대체하는 방식이다.
This is a way to replace Asiana debt at high-interest rates with loans taken by HDC Hyundai Development Company at low-interest rates.
그러나 HDC가 아시아나항공만 사들이는데도 자금을 너무 많이 충당했기 때문에 기존 아시아나항공과 관련된 자산을 매각해 그 비용으로 2조원을 마련할 가능성이 있다.
However, it is possible to raise 2 trillion won by selling existing Asiana Airlines-related assets because HDC devoted too much money only to buy Asiana Airlines.
이번 매각 대상에 아시아나IDT가 포함된 만큼 매각 작업이 마무리되기 전에 박 사장이 퇴진할 것으로 재계는 보고 있다.
As Asiana IDT is included in the sale, the business community expects CEO Park to step down before the sale process is completed.
신용평가사 관계자는 "지난해까지 비용으로만 처리했던 운용리스가 올해부터 자산과 부채로 인식되기 시작하면서 아시아나항공의 리스채무가 급증했다"고 말했다.
An official from a credit rating agency said, "Asiana Airlines' lease debt surged as operating leases, which had been handled only as expenses until last year, began to be recognized as assets and liabilities this year."
향후 아시아나항공 사명도 앞에 'HDC'가 붙을 수 있다는 관측도 나온다.
It is also expected that the mission of Asiana Airlines could be put on "HDC" in front of it in the future.
문제는 금호티앤아이가 매각이 진행 중인 아시아나항공의 손자회사라는 점이다.
The problem is that Kumho T & I is the grandson company of Asiana Airlines, which is under sale.
실제 외부에 잘 알려지지 않은 '몽'자 돌림 모임 구성원들이 정몽규 회장의 아시아나 인수전 지원을 위해 의향서(LOI)를 써준 것으로 알려졌다.
Members of the "Mong" group, which is not well known to the outside world, reportedly wrote a letter of intent (LOI) to support Chairman Chung Mong-kyu's bid to acquire Asiana.
시장에선 HDC와 애경이 아시아나항공 인수 가격으로 2조원 안팎을 적어냈다고 추정한다.
The market estimates that HDC and Aekyung have written down around KRW 2 trillion at the acquisition price of Asiana Airlines.
앞서 산은과 수은은 지난해 '아시아나항공 정상화 추진 방안'에 따라 아시아나항공이 발행한 영구채 5000억원을 인수했고 한도 대출 8000억원과 스탠바이 보증신용장(LC) 3000억원 등 총 1조 6000억원을 지원했다.
Previously, the Korea Development Bank and the Export-Import Bank of Korea acquired 500 billion won in permanent bonds issued by Asiana Airlines under the "plan to normalize Asiana Airlines" last year and provided a total of 1.6 trillion won, including 800 billion won in limited loans and 300 billion won in Standby Letter of Credit (LC).
회사 측은 아시아 태평양 지역의 리츠 성장 잠재력이 크다고 판단한다.
The company decided that the REITs growth potential in the Asia-Pacific region is great.
글로벌 경기가 더 나빠질 거라는 우려와 함께 아시아 주요국가 주가도 대부분 급락했다.
Shares of major Asian countries also plunged, along with concerns that the global economy would worsen.
따라서 각 컨소시엄이 낸 인수 가격이 핵심인 동시에 아시아나항공의 경영 정상화를 위한 전략도 승패를 좌우할 중요한 요소로 꼽힌다.
Therefore, the acquisition price paid by each consortium is the key, and, simultaneously, Asiana Airline's strategy to normalize its management is considered an important factor that would determine the outcome.
지난 4월부터 애경그룹이 아시아나항공 인수에 관심을 보였고, 5월에는 아시아나 인수와 관련해 M&A 주관사를 선정한다는 소식이 알려지면서 인수전 참여가 공식화됐다.
Since last April, Aekyung Group has shown interest in acquiring Asiana Airlines, and in May, as it was announced that an M & A organizer in connection with the acquisition of Asiana Airlines will be selected, Aekyung Grop's join in the takeover battle was confirmed.
라임은 2016년 금호홀딩스가 아시아나항공 등을 거느린 금호고속을 되사는 데 필요한 자금을 대줬다.
Lime gave Kumho Holdings the funds it needed to buy back Kumho Express that owns Asiana Airlines and others in 2016.
금호산업은 이들이 써낸 매입 가격 등을 고려해 아시아나의 새주인을 정하게 된다.
Kumho Industrial will decide on a new owner of Asiana in consideration of the purchase price they proposed.
실제 LS전선이 최근 아시아를 넘어 전 세계 균형성장을 강조한 '2030 글로벌 비전'을 발표했고 LS산전은 해외에서 새로운 활로를 찾기 위해 조직 내 '글로벌 사업본부'를 신설해 북미·유럽·동남아 진출을 꾀하기로 했다.
In fact, LS Cable & System recently announced its "2030 Global Vision", which emphasizes balanced global growth beyond Asia, and LS ELECTRIC decided to establish a "global business headquarters" within the organization to enter North America, Europe, and Southeast Asia in order to find new ways abroad.
이번 매각 대상은 금호산업이 보유한 아시아나항공 주식 6,868만8,063주와 아시아나항공이 발행하는 보통주식이다.
Subject to the sale is 68,688,063 shares of Asiana Airlines held by Kumho Industrial and ordinary shares issued by Asiana Airlines.
금호산업이 보유한 아시아나항공 보통주 6868만8063주와 아시아나항공이 발행하는 보통주를 잠재 투자자가 인수해 경영권을 이전하는 거래로, 구주 매각과 제3자 배정 유상증자가 동시에 진행된다.
It is a deal in which potential investors take over 68,688,063 shares of Asiana Airlines' common shares owned by Kumho Industrial and the common shares issued by Asiana Airlines and transfer management rights, with the sale of old shares and a paid-in capital increase allocated to 3rd parties at the same time.
증권가 일각에서는 HDC아이콘트롤스와 아시아나IDT가 서로 합병할 수 있다는 해석도 나오고 있다.
Some in the stock market say that HDC I-Controls and Asiana IDT can merge.
팽팽한 평행선을 달리던 아시아나항공 매각이 막판 극적 타결을 한 데에는 막판 쟁점으로 부각한 손해배상한도를 9.9%로 합의하자는 정몽규 HDC그룹 회장과 박세창 아시아나IDT 사장의 결단이 있었던 것으로 전해졌다.
HDC Group Chairman Chung Mong-kyu and Asiana IDT President Park Se-chang reportedly made a decision to agree on a 9.9 percent compensation limit, which was highlighted as a last-minute issue, in the last-minute dramatic settlement of the sale of Asiana Airlines, which had been in a tight parallel.
국내 2위 국적 항공사 아시아나항공의 새 주인 후보군인 '쇼트리스트'가 애경그룹 등 4곳으로 추려졌다.
Shortlist, a candidate for the new owner of Asiana Airlines, the nation's second-largest national airline, has been selected with four groups, including Aekyung.
수은은 신종 코로나바이러스 감염증이 전 세계적으로 확산한 이후 아시아계 금융회사로는 처음 캥거루 본드를 발행했다.
The Export and Import Bank of Korea is the first Asian financial company to issue kangaroo bonds since the spread of the new Coronavirus infection around the world.
수익 대부분은 유럽과 북미에서 나오고 아시아 시장에선 상대적으로 영향력이 약한 편이다.
Most of the profits come from Europe and North America, and they are relatively weak in the Asian market.
보유 규모는 아시아가 전체의 41.1%인 51조 2천억원으로 가장 많았고, 이어 유럽 45조원, 미주 11조 3천억 등의 순이었다.
Asia accounted for 41.1% of the total, or 51.2 trillion won, followed by Europe with 45 trillion won and the Americas with 11.3 trillion won.
특히 박 전 회장은 아시아나CC를 비롯해 중국의 웨이하이호텔&골프리조트 등에 애착이 큰 것으로 알려졌다.
In particular, former chairman Park is known to be very attached to Asiana CC, China's Weihai Hotel & Golf Resort, etc.
또 아시아나항공 인수가 이뤄지더라도 HDC리조트와 HDC호텔과 시너지 창출에는 장기간이 소요될 것이라고 봤다.
In addition, even if the acquisition of Asiana Airlines takes place, it will take a long time to create synergy with HDC Resort and HDC Hotel.
특히 공정위가 아시아나의 기내식 공급 문제와 관련해 박 전 회장과 전현직 경영인을 고발함에 따라 박 사장과 박 상무의 역할이 더욱 중요할 것으로 예상된다.
In particular, the role of Park and Park is expected to be more important as the FTC accuses former chairman Park and former and incumbent managers of Asiana's in-flight meal supply.
그는 다만, "대외 여건 개선에 대한 기대는 유효하나 펀더멘털에 대한 의구심은 여전하기 때문에 한국과 중국, 베트남 등 펀더멘털 개선이 감지되는 신흥 아시아 국가에 대한 차별적 접근이 필요하다"고 조언했다.
However, he advised, "Expectations for improving external conditions are valid, but doubts about fundamentals remain, so a differentiated approach is needed to emerging Asian countries such as Korea, China and Vietnam, where improvement of fundamentals are detected."
증권가에선 최근 상황이 단순 유행병을 넘어 글로벌 경제위기로 확대되고 있는 만큼 1997년 아시아 외환위기, 2008년 글로벌 금융위기를 떠올리게 한다는 진단도 나온다.
Stock industry sources say that as the situation has recently expanded beyond just an epidemic to a global economic crisis, it reminds us of the Asian financial crisis in 1997 and the global financial crisis in 2008.
국내 금융지주 순이익 1위를 달성하고 오렌지라이프, 아시아신탁 인수·합병(M&A)을 통해 비은행 부문을 강화한 점이 성과로 평가받는다.
Achieving the top net profit in South Korea's financial holding companies and strengthening the non-banking sector through mergers and acquisitions (M&A) of Orange Life and Asia Trust are evaluated as achievements.
앞서 부산 아시아드 요양병원, 부천 하나요양병원 등 전국 각지의 요양병원에서 산발적으로 확진자들이 발생한 것도 이런 환경 때문이다.
Earlier, this environment is responsible for the sporadical appearance of confirmed patients in nursing hospitals nationwide such as Busan Asiad Nursing Hospital and Bucheon Hana Nursing Hospital.
근년에는 아프리카와 아시아 국가를 비롯, 유럽과 미국 의대생들도 트레이닝을 받기 위해 찾곤 한다.
In recent years, medical students in Europe and the United States, as well as African and Asian countries, also visit for training.
모하메드 나시리 유엔여성기구 아시아태평양지역 국장은 "중장기적으로는 코로나19 회복 차원에서 여성과 남성에 대한 필요한 것들이 무엇인지 별도로 고려해야 한다"고 말했다.
Mohamed Nasiri, director of the Asia-Pacific region of the U.N. Women's Organization, said, "In the mid- to long-term, we should consider separately what is needed for women and men in terms of COVID-19 recovery."
급성기 복용량은 미국·유럽 등에서 약 1만7,000명을 대상으로 실시한 임상시험 결과에 따른 것인데 한국·중국·일본 등 아시아인은 임상시험 대상자의 6%에 불과했다.
The dose for the acute phase was based on the results of clinical trials conducted on about 17,000 people in the US and Europe, and Asians such as Korean, Chinese, and Japanese accounted for only 6% of the clinical trial subjects.
시에 따르면 7명의 확진자가 발생한 5개 요양병원은 수성구 김신요양병원, 달성군 대실요양병원, 중구 대한요양병원, 북구 배성병원, 동구 아시아요양병원이다.
According to the city, five nursing hospitals with seven confirmed patients are Kimshin Nursing Hospital in Suseong-gu, Daesil Nursing Hospital in Dalseong-gun, Korea Nursing Hospital in Jung-gu, Baesung Hospital in Buk-gu, and Asia Nursing Hospital in Dong-gu.
부산시는 아시아드 요양병원을 코호트 격리 조치했다고 24일 밝혔다.
Busan-si announced on the 24th that it has cohort quarantined Asiad nursing hospitals.
시는 코호트 격리 조치 중인 아시아드요양병원에 있는 환자 193명, 직원 122명 등 모두 315명에 대한 검사를 벌인 결과 기존에 확진된 사회복지사 등 2명 외에 추가 확진자는 나오지 않았다고 밝혔다.
The city said that as a result of testing 315 people, including 193 patients and 122 employees, at the Asiad Nursing Hospital under cohort quarantine measures, there were no additional confirmed cases other than the two previously confirmed social workers.
중국 등 아시아에서 연수를 온 의사가 2136명으로 가장 많았지만 중동 북아메리카 유럽 등도 비교적 많았다.
The largest number of doctors from Asia, including China, was 2,136, but the Middle East, North America and Europe were also relatively large.
그는 "오피오이드에 민감한 아시아인 치료에도 도움이 될 것"이라고 했다.
He said, "It will be helpful in treating Asians who are sensitive to opioids."
부산시는 코로나19 확진 환자가 나온 아시아드 요양병원을 코호트 격리 조치했다고 24일 밝혔다.
Busan-si announced on the 24th that Asiad nursing hospital, where confirmed cases of COVID-19 occurred, has been under cohort isolation.
미국 뉴욕에서 인천으로 향하던 아시아나항공 여객기가 고열과 복통을 호소하는 어린이를 위해 긴급 회항해 응급 상황을 넘기도록 한 사실이 뒤늦게 알려졌다.
It was belatedly known that an Asiana Airlines flight bound for Incheon from New York in the U.S. made an emergency return for a child complaining of high fever and stomach pains to overcome an emergency situation.
엑시스테이션은 에이즈 B형간염 C형간염 바이러스 정량분석키트들이 아시아에서 유일하게 유럽 인증을 받는 데 사용된 시스템이다.
ExiStation is the only system used to obtain European certification for AIDS hepatitis B hepatitis C virus quantitative analysis kits in Asia.
시 보건당국은 아시아드요양병원 의료진에 대해 모두 코로나19 진단 검사를 벌인 결과 이 병원 요양보호사가 최종 '양성'판정을 받았다고 밝혔다.
The city health authorities revealed that as a result of conducting a COVID-19 test on all the Asiad Hospital medical staff, the nursing care worker at the hospital received the final "positive" decision.
괴질은 2003년 아시아를 넘어 캐나다 미국 독일 등으로 퍼지면서 전 세계를 공포로 몰아넣었다.
In 2003, the mysterious disease spread beyond Asia to Canada, the United States and Germany, terrifying the whole world.
주요 유입지역은 필리핀, 베트남, 라오스, 태국, 인도, 캄보디아, 중국 등 아시아 지역이 전체의 약 87%를 차지했다.
The main inflow areas were the Philippines, Vietnam, Laos, Thailand, India, Cambodia and China, which accounted for about 87 percent of the total.
조선희 사진작가가 30일 서울 중구 롯데호텔에서 아시아경제 주최로 열린 '2019 아시아여성리더스포럼'에서 강연을 하고 있다.
Photographer Cho Sun-hee gives a lecture at the "2019 Asian Women's Leaders Forum" hosted by the Asian economy at Lotte Hotel in central Seoul on the 30th.
이처럼 젊은층의 장을 괴롭히는 크론병이 과거 서구 국가에서 흔하고 아시아에서는 보기 드물었지만 근래 한국 등 동양권에서도 급증 추세를 보이고 있다.
Although Crohn's disease, which afflicts the intestines of young people, was common in Western countries and rare in Asia in the past, it has been on the rise in recent years in the Eastern Asia, including Korea.
이날까지 6명이 확진 판정을 받은 한마음 창원병원에는 의료진과 환자 등 192명이 격리됐고, 확진자 2명이 확인된 부산 아시아드 요양병원도 26일부터 병원 내 314명이 집단 격리 중이다.
192 people, including medical staff and patients, were quarantined at Hanmaum Changwon Hospital, where six people were confirmed so far, and 314 people at the Busan Asiad Nursing Hospital, where two confirmed patients were confirmed, have been quarantined in group since the 26th.
2012년에 신고된 주요 국외유입 감염병은 "뎅기열, 세균성이질, 말라리아, 파라티푸스, 장티푸스 등"이며, 유입 국가는 "필리핀, 인도, 캄보디아, 태국, 인도네시아, 베트남, 중국 등"의 아시아 지역과 "가나, 적도기니 등"의 아프리카 지역이 많았다.
The major foreign infectious diseases reported in 2012 were dengue fever, bacteriophage, malaria, paratyphoid, typhoid, etc. and the inflow countries were Asian regions of Philippines, India, Cambodia, Thailand, Indonesia, Vietnam, China, etc. and African regions of Gana, Equatorial Guinea, etc.
이러한 콜리스틴 내성을 가진 장내세균들에서 mcr-1 이라는 유전자가 작년 말 중국에서 확인되었고, 현재 미국, 유럽, 아프리카, 아시아 등의 환경, 가축, 식품, 사람에서 발견되고 있다.
In these colistin-resistant Enterobacteriaceae, a gene called mcr-1 was identified in China at the end of last year, and is now found in environments, livestock, food, and humans in the United States, Europe, Africa, and Asia.
연구의 성장 및 기술개발을 촉진하고, 투자가 확대되어 우리나라가 아시아 재생의료 산업의 허브로 도약할 것으로 기대 된다.
It is expected that Korea will become the hub of the Asian renewable medical industry by promoting research growth and technology development, and expanding investment.
Loral, meanwhile, focuses now on commercial satellites. But even here,
there are risks. Last year, in the wake of the Asian economic crisis,
Loral said it would lay off 300 of its 3,400 Silicon Valley workers
because Asian clients had backed out of contracts for some of its
commercial satellites.
현재 로랄사는 상업위성에 주력하고 있는데 이 부문도 위험성은 상존하고
있다. 아시아 경제위기이후 아시아 지역의 판매가 감소함에 따라 이 회사는
작년 300명을 감원하겠다고 밝힌 바 있다.
Asia Pacific Information Infrastructure : 아시아 태평양 정보 하부구조
Mediterranean (지중해) 유럽, 아시아, 아프리카의 3대륙에 둘러싸여 서쪽은 지브롤터 해협
으로 대서양에 통하는 해역. 대서양의 부속해로 보스포러스 해협 이북은 흑해라고 함. 동쪽
은 수에즈 운하에 의하여 홍해, 인도양에 통함.
Rauwolfia (라우월피아) 아시아 원산의 열대수 및 관목인 협죽도과 식물의 1속으로서 100
종류 이상이 있다. reserpine을 위시하여 의학적으로 흥미있는 많은 알칼로이드를 함유하고
있다. 남미, 아프리카, 아시아에서는 여러 의학품의 원료로 쓰인다.
글로벌 의료 거버넌스의 형성과 내재화 : 아시아 국가들의 의료산업과 정책에 미치는 영향을 중심으로
The Formation and Internalization of Global Medical Governance
선진 주식시장 수익률이 아시아 주가수익률에 미치는 영향
(The) effects of the developed stock market return on Asia stock return
A98 달리분류되지 않은 기타 바이러스 출혈열(Other viral haemorrhagic fevers, NEC)
-
제외:치쿤구니아 출혈열(chikungunya haemorrhagic fever)(A92.0)
뎅기 출혈열(dengue haemorrhagic fever)(A91)
A98.0 크리미아-콩고 출혈열(Crimean-congo haemorrhagic fever)
중앙 아시아 출혈열(Central Asian haemorrhagic fever)
A98.1 옴스크 출혈열(Omsk haemorrhagic fever)
A98.2 키야사나 삼림 질환(Kyasanur forest disease)
A98.3 마르부르그 바이러스 질환(Marburg virus disease)
A98.4 에볼라 바이러스 질환(Ebola virus disease)
A98.5 신증후군을 동반한 출혈열(Haemorrhagic fever with renal syndrome)
유행성 출혈열(Epidemic haemorrhagic fever)
한국형 출혈열(Korean haemorrhagic fever)
러시아 출혈열(Russian haemorrhagic fever)
한탄 바이러스 질환(Hantaan virus disease)
유행성 신병증(Nephropathia epidemica)
A98.8 기타 명시된 바이러스 출혈열(Other specified viral haemorrhagic fevers)
B65 주혈흡충증 (Schistosomiasis [bilharziasis])
-
B65.0 빌하르쯔주혈흡충에 의한 주혈흡충증 [요로 주혈흡충증](Schistosomiasis due to Schistosoma
haematobium [urinary schistosomiasis])
B65.1 만손주혈흡충에 의한 주혈흡충증 [장관주혈흡충증](Schistosomiasis due to Schistosoma mansoni
[intestinal schistosomiasis])
B65.2 일본주혈흡충에 의한 주혈흡충증(Schistosomiasis due to Schistosoma japonicum)
아시아 주혈흡충증(Asiatic schistosomiasis)
B65.3 유미유충성 피부염(Cercarial dermatitis)
수영자 양진(Swimmers itch)
B65.8 기타 주혈흡충증(Other schistosomiases)
B65.9 상세불명의 주혈흡충증(Schistosomiasis, unspecified)
South Korean President Wins Nobel Peace Prize
1st Korean Nobel Laureate Who Bridged Peace
김대중 대통령 ... 노벨 평화상 수상
한반도 평화의 '다리' 놓은 첫 한국인 노벨상 수상자
2000-10-14
South Korean President Kim Dae-jung won this year's Nobel Peace Prize Friday.
김대중 대통령이 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다.
Kim became the first Korean to receive the coveted Nobel Prize.
한국인으로 노벨상을 받는 것은 김 대통령이 처음이다.
The Norwegian Nobel Committee said Kim was chosen as the
Nobel Prize awardee for his ``work for democracy and human rights
in South Korea and in East Asia in general, and for peace and
reconciliation with North Korea in particular.''
노르웨이 노벨상 위원회는 13일 김 대통령이 북한과의 한반도 평화와
화해를 이뤄내고 한국과 아시아의 민주주의와 인권 상황을 개선한
공로로 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다고 밝혔다.
``Through his 'sunshine policy', Kim Dae-jung has attempted to
overcome more than 50 years of war and hostility between North
and South Korea,'' the committee said.
노벨상 위원회는 “김 대통령은 일관된 `햇볕정책'으로 50년 이상
지속된 남북한의 전쟁과 적대관계를 해소하기 위해서 힘써왔다"며
``His visit to North Korea gave impetus to a process which has
reduced tension between the two countries.''
"그의 북한 방문은 한 민족 두 국가 사이의 긴장을 완화하는 데
결정적 역할을 했다”고 선정 이유를 밝혔다.
The committee hailed Kim for campaigning for democracy
``despite repeated threats on his life and long periods of
imprisonment under South Korea's autocratic system.''
``His election in 1997 proved that South Korea has become
a genuine democracy.''
노벨상 위원회는 “남한의 독재체제 아래서 수차례 생명의 위협을
느껴가며 오랜 기간 독재정권으로부터 감금과 구속의 억류 생활이
이어지면서도 민주화의 대변자로 자리잡았다"며
"그의 대통령 선출은 한국이 민주주의 국가로 진입한 확실한
징표가 됐다”고 민주화 경력을 높이 샀다.
The committee, apparently conscious of North Korean leader
Kim Jong-il, said it wanted to ``express recognition of the
contributions made by North Korea's and other countries'
leaders to advance reconciliation and possible reunification.''
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 240 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)