영어학습사전 Home
   

분위기

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


atmosphere 〔´ætm∂sfi∂r〕 대기, 대기권, 공기, 분위기, 주위의정황, 기분, 기압, 전체를 싸고 있는 가스체, (예술 작품의)풍격, 운치

aura 〔´o:r∂〕 (사람이나 물체로부터의)발기체, 미묘한 분위기

Celtic twilight 켈트의 어스름(아일랜드 민화와 동화 같은 신비스런 분위기)

climactic 〔kl`aim´æktik〕 기후, (어떤 특정 기후를 가진)토지, 지방, (어떤 지역.시대 등의)풍조, 사조, 풍토, 분위기, 정세, (회사 등의)기풍

festivity 〔f´estiv∂ti〕 축제, 제전, 경축, 행사, 잔치, 축제, 소동, 잔치 기분, 축제 분위기

Geneva spirit 제네바 정신(1955년 7월 제네바에서 미, 소, 영, 불의 정부 수뇌가 모여 세계평화 문제를 논의했을때의 화합, 협력의 분위기를 말함)

ghettoism ghetto의 분위기, 슬럼화, 슬럼가에서의 생활

happy talk 가벼운 화제를 중심으로 한 부드러운 분위기의 뉴스 프로

nimbus 〔n´imb∂s〕 (종교화등의)후광, (사람, 물건을 둘러싼) 분위기, 매력, 난운, 비구름

permissive atmosphere 허용적 분위기

romance 〔roum´æns,미+r´oumæns〕 로맨스, 소설 같은(모험적인)사건, 연애 사건, 중세의 기사 이야기, 전기(공상, 모험)소설, 전기적인 분위기(기분.세계), 공상벽, 가공적인 이야기, 허구, 로맨스(형식에 구애되지 않는 서정적인 소곡), =ROMANCE LANGUAGES, 꾸민 이야기를 하다, 허풍떨다, 낭만적으로생각하다(말하다.쓰다), (이성과)연애 관계가 되다, 연애하다, (사건등을)가공적으로 만들어 내다, (아부.선물등으로)..의 호의를 사려고 하다, 알랑거리다, ...에게 구애하다, ..와 연애하다, 로망스말 계통의

shivaree 〔∫`iv∂r´i:〕 (신혼 부부 축하의)소란한 장단치기, (냄비, 주전자 등을 두드림), (잔치 분위기의)야단 법석

suburbanity 〔s`∧b∂:rb´æn∂ti〕 교외(도시 근교의 특징(성격, 분위기)

cordial atmosphere 우호적인 분위기

downsizing drives 기구축소 분위기

friendly atmosphere 우호적인 분위기, 화기애애한 분위기

atmosphere 대기; 공기; 분위기, 무드, 주위의 상황, 전체적인 느낌

feel 1. 기미, 느낌, 분위기 2. ~라고 생각하다.

mood (일반의) 풍조, 경향; 분위기, 무드, 변덕

mystique 신비성, 신비스러운 분위기

He made a joke to lighten the mood. (그는 분위기를 가볍게 하기 위해 농담을 했습니다.)

He started his speech with a joke to lighten the mood. (그는 분위기를 가볍게 하기 위해 농담으로 연설을 시작했어요.)

penumbra 반음영,반영,명암,농담,미묘한 분위기

분위기가 포근하고 아늑하네요.
This room is very cozy.

전 가족적인 분위기를 좋아해요.
I like homey atmosphere.

정말 어색한 분위기였다.
It was really awkward.

긴장된 분위기예요.
There's tension in the air.

분위기가 포근하고 아늑하네요.
This room is very cozy.

그 사람은 어디 가더라도 모임의 분위기를 잘 띄우지.
He livens things up wherever he goes.

그가 분위기를 잘 이끌어 갔다.
He broke the ice with people.

그 연극의 분위기가 좋았다.
I liked really the atmosphere of the play.

그 식당의 분위기가 매우 좋았다.
The ambiance of the restaurant was very good.

Business is showing some signs of improvement in Korea, but there is still no room for complacency.
한국에서 경기가 나아질 조짐이 보이지만, 아직 만족할 분위기는 아니다.

전 가족적인 분위기를 좋아해요.
I like homey atmosphere.

a harmonious community [relationship, atmosphere] 화합하는 사회 [관계, 분위기]

The strikers were in a militant mood. 파업 노동자들은 호전적인 분위기에 젖어 있었다.

break the ice: 분위기를 부드럽게 하다.(begin a conversation with a stranger)
ex) Mr. Kim is very shy. If he goes to a party where he doesn't know anyone, he finds it very hard to break the ice.

Two's company, three's crowd.: 단둘이서 즐거운 시간을 즐기세요.
→ 본인의 합석으로 인해 상대방의 대화 분위기를 깨뜨리고 싶지 않아 사양하고자 할 때 쓰며 three's crowd를 생략하기도~

a fine kettle of fish: 엉망진창인 상태
→ 18C 신사들은 Tweed 강변을 거닐면서 산책을 즐겼는데 이것을 fetes champetres(kettle of fish)라 불렀고, 여기서 손님들에게 연어를 솥(kettle)에 넣고 끓여 대접하려다 보면 연어가 튀어나오기도 하고 덜 익기도 하는 등 그야말로 엉망진창인 분위기.

[比較] regardless, irregardless, irrespective
구어에서는 regardless 대신에 irregardless를 써서, I will leave irregardless of what he says라고 하는 수가 있지만, 무식한 비표준적인 용법이다. 이 말은 regardless와 그와 같은 뜻인 irrespective를 혼동한 데서 온 것이다.
regardless와 irrespective에는 언제나 of가 따른다.
The arrangements must be made regardless of (or irrespective of) his personal feelings in the matter.
regardless를 부사로 쓰는 경우는 영국·미국에 모두 있다. 속어 용법으로 간주한다.
I'll do it regardless(하여간 그것을 하겠다)는 regardless of what you think(네가 어떻게 생각하든 상관없이), regardless of that might happen(무슨 일이 일어나든 상관없다)의 뜻이다.
regret, sorry, deplore, lament
regret는 공식적인(formal) 말이다.
Mr. Lee regrets that he will be unable to accept the kind invitation of Mr. Kim for the sixteenth.
보통 쓰이는 sorry만큼 흔히 쓰인다. be sorry는 일반적인 말이고, I'm sorry I made you cry.의 경우처럼 특히 속요(俗謠)에서 감상적인 분위기를 감돌게 하는 말이다.
deplore는 regret deeply를 의미하며, 비난하는 뜻을 품고 있다.
He deplored the conduct of compatriots in European cities.
이른바 「분노에 의해서라기 보다는 비탄의 뜻으로」흔히 쓰이는 말로, 보통 짐짓 겸양과 위선의 의미가 함축된 말이다. lament는 무엇에 대해서 슬픔 또는 유감을 느끼거나 표시하는 것을 의미한다. deplore와 달리 슬픔이 외면적인 목소리로 드러나는 것이다.
He paused to lament the brave men who were not there to hear him speak.
흔히 그렇게 쓰는 것이지만, 단지 마음속 감정에 대해서 I lament that your conduct has made it necessary for me to speak to your father.처럼 사용하는 것은 멋을 부린 용법이다.

take a chance: 위험 부담을 무릅쓰고 대들어 보다.
ex) Neither Russia nor the U.S. is so idiotic as to take any chance of reviving the cold war.
(미국도 러시아도 과거 냉전의 분위기를 되살리는 위험 부담을 무릅쓸 정도로 어리석지 않다.)

. Don't be A WET BLANKET.
(= a person who doesn't enjoy things and keeps others from enjoying them)
분위기 망치는 사람이 되지마라.

We were conscious of the tense atmosphere in the office.
우리 사무실의 긴장된 분위기를 알아차렸다.

The haziness of the painting added an air of mystery to the artwork.
그림의 흐릿함은 작품에 신비로운 분위기를 더했다.

Worse yet, American testing would embolden those in Russia
who want to resume testing. And a new round of nuclear
blasts would shatter hopes for a negotiated test ban and
would cloud the climate for stronger anti-proliferation
measures.
더우기 미국의 핵실험은 실험재개를 원하는 러시아내 인사들을
부추킬 것이다. 새로운 일련의 핵실험폭발은 교섭을 통한
핵실험금지를 향한 희망을 깨뜨릴 것이며 보다 강한 비확산
조치를 위한 분위기에 먹구름을 몰고 올 것이다.

Life on Vronsky's estate is luxurious, even extravagant, but
the atmosphere is poisoned by a vague and growing malaise.
브론스키의 사유지에서 보내는 생활은 넉넉하고 사치스럽기까지 하지만,
묘하게 커지는 불쾌감이 분위기를 병들게 한다.

Fortunately, his youthful spirits and good health keep him uncorrupted
by the sullen mood of the farm.
다행히 그의 젊은 기백과 좋은 건강은 그가 농장의 음울한 분위기에 타락하는 것을 막아준다.

Also to be noted is the improving atmosphere for inter-Korean
contact, following the returning of the bodies of a number of North
Koreans drowned in the recent floods. Pyongyang has yet to come up
with a formal response to the KNRC proposal, but it is our hope that
they will accept it and the talks will provide momentum for a
breakthrough in the deadlocked inter-Korean relations.
또한 주목할 만한 점은, 최근의 홍수로 익사한 여러명의 북한인 시신을
돌려준 일로, 남북한의 접촉 분위기가 개선되어 가고 있다는 점이다. 북한
측은 아직 대한 적십자사의 제안에 공식적인 반응을 보내 오지 않고 있으
나, 우리는 북한측이 이번 제안을 수락하여 교착 상태에 빠져 있는 남북 관
계에 돌파구를 마련할 계기가 되기를 희망하고 있다.
atmosphere : 대기, 대기권, 분위기
drowned : 물에 빠진, 익사한
breakthrough : 적진 돌파, 돌파구, (기술 연구)획기적 약진, (교섭)타결
deadlock : 막힘, 정돈, 수렁, 교착; 벽에 막히다,

<> Book Club
- 일정한 회비를 내고, 이곳에서 선정된 도서를 저렴한 가격으
로 구입하는 고정된 회원들로 조직된 '독서회'를 말합니다.
; 1924년 독일의 서적조합에서 만들어져서, 세계적으로 확산
되었고. 요즘 같이 책 광고의 홍수로 좋은 책을 고를 수 있
분위기가 아닐때, 이곳에서는 bestseller 보다는 steady
seller 를 선정해 주기 때문에, 독서를 하는 사람에게는 상
당히 좋은 곳이라 할 수있겠죠.

◈ What are you waiting for ? Go on!
→ 뭘 기다리고 있니? 어서해 ! (뭘 그렇게 꾸무럭 대는냐!)
→ Go on ! = Keep on !(계속해서 그렇게 해요.)
→ 이 표현은 말하는 상황이나 문장의 높낮이에 따라 의미의 차이가
① 정말로 의문이 생겨서 " 뭘 기다리세요? "라고 묻는 말이 되고
② (빨리 하지 않고) 뭘 기라디느냐 ? (역설적인 말)
여기서는 역설적인 분위기의 말로 쓰였습니다.

◈ I gave him two grand yesterday.
→ 어제 그녀석에게 2천달러를 줬어.
→ grand는 속어로 천(千),1000 을 의미합니다.
→ 해석을 '그녀석'으로 한 이유는 grand가 주는 분위기 자체가
속어이기 때문에 이 분위기에 적합하게 하기 위함에서 입니다.

> " break the ice "는 어떤 상황에서 사용하는지요 ?
- 직역하면 '얼음을 깨다'라는 말이죠.
즉, " 서먹서먹한 분위기를 풀다. "라는 뜻입니다.
ex) He broke the ice by cracking a joke.

3) 자신의 기분까지 포함된 반응표현
------------------------------------------------------------
That's great/good/wonderful.
That's too bad/a shame.
That's funny.
------------------------------------------------------------
상대의 말을 듣고 변화된 나의 기분을 나타날 때 쓰이는 표현
입니다. " 그거 괜찮은데. "의 분위기는 " That's great/good/
wonderful. "에서 찾을 수 있고, " 저런, 안타깝군." 이라든지,
" 유감이군요. "의 의미는 " That's too bad/a shame. "이 갖고
있습니다. 또, " That's funny. "는 " 그거 재미있군. "정도로
이해하면 됩니다.

- In the company of strangers
낯선 사람들과 함께 있다, 즉 편안치 못한 분위기
(the atmosphere is uncomfortable).

The Senate Armed Services Committee issued a report aimed at
torpedoing the $2billion FDLS program before the first of its 30
ships ever reached the ways.
(어구) 맥나마라 국방장관은 해군의 기동성의 만전을 기하기 위해
FDLS(Fast Deployment Logistics Ships, 기동군수함대)를 창설하려는
계획을 갖고 있고 상원 국방위원회에서는 이를 막으려고 한다. 이문장
에서 torpedo(수뢰로 파괴[격침]시키다)를 쓴 것은 동계획이 함대 창설
의 계획이므로 분위기 전달을 효과적으로 나타내기 위함이다.
(번역) 상원 국방위원회는 20억 달러의 예산을 요하는 FDLS함대계획
을 그 30척의 함선 가운데 첫 배가 진수하기도 전에 철폐시킬 것을 목
적으로 한 보고서를 발표했다.

A rail strike could idle up to 630,000 workers, halt commuter
service and sidetrack as much as 30% of all military traffic.
(어구) idle - 빈둥거리며(놀며) 지내다, 낭비하다. sidetrack - 연기
시키다, 물살하다. 원래는 열차를 측선에 대피
시킨다는 뜻로 여기서는 철도파업이 군수송력을 지연시키는 것이니 더
분위기에 맞는 단어이다.
(번역) 철도파업이 벌어진다면 무려 63만명의 노동자들이 일없이 놀
게 되고, 통근열차가 운행을 중지하게 되고 전체 군수송량의 30%가 발
을 묶이게 될 것이다.

While her opponent, former state Representative J.C. Whitefield,
resorted to plaintive racist appeals ("Can a white man win?"),
Mihome the need for such reforms as state
minimum wage provisions, industrial-accident laws and lower
insurance rates.
(어구) 윗 문장은 선거유세에 관한 것이다. 선거유세를 하자면 북을
두드려서라도 청중을 모야야 하므로 단순한 drive home보다는 drum
home이 훨씬 분위기에 맞는 표현이다. industrial-accident - an
accident occurring during the course of employment(고용중 발생하는
사고, 노동재해).
(번역) 그녀의 경쟁자인 전 주(州)하원의원 화이트씨는 '백인이 승리
할 수 있을까?'라는 애수 어린 인종적인 호소를 (선거구호로) 들고 나
왔지만, 죠단은 주(州) 최저임금규정, 노동재해법 및 자동차 보험료 인
하 등과 같은 개혁의 필요성을 설파했다.

Q: break the ice.
A: 말을 먼저 시작하다, 서먹한 분위기를 깨다.
영국군인들이 전쟁시에 전함이나 보트가 순행할 수 있도록 강이나
운하의 얼음을 깨뜨렸다. 출항을 위해 얼음을 깨다에서 시작.

bouncer - 몰아내는 사람이란 뜻으로 술집이나 나이트클럽에서
장내 분위기를 망치는 사람을 내쫓을 목적으로 고용
된 사람을 뜻한다.

술좌석에서 분위기를 명랑하게 이끌어 나가며 즐겁게 술을 마시는 사람을
가리켜 merry drinker라고 합니다. 반대로 술좌석을 어둡고 무겁게 하며,
때로는 울음가지 터뜨리는 사람을 maudlin drinker 또는 sentimental
drinker 라고 합니다.
또한 술을 마시면 공연히 분노를 터뜨리며 남에게 잘 덤벼드는 사람도
있죠! 이런 사람을 가리켜 영어에서는 troublesome drinker 또는
bad drinker라고 합니다.

be in the groove 여기에서 groove는 '홈, 바퀴자국' 이란 말입니다.
그렇지만 in the groove 라는 말은 숙어로 '청중이 열광 하도록 연주되다'
라는 뜻으로 사용이 됩니다. 이 표현은 현재 미국의 젊은 세대들 사이에서
'지금의 기분이나 분위기에 맞게'라는 의미로도 사용이 되는데
be in the groove는 재즈 음악과 스윙 음악이 유행하던 시대에
나타난 신종어입니다. 이것은 음악 연주를 듣던 축음기 레코드에 새겨
있는 홈에서 생겨난 말입니다. 즉, 바늘로 레코드의 홈이 있는 음악을
즉, groove에 있는 음악을 얼마나 정확하게 재생하느냐를 의미했던 표
현이지요. 이 표현이 사용되기 시작했던 것을 불과 10년에서 15년밖에
되지 않았구요. 일반적으로 매끄럽게 제 기능을 다하는 것에 사용이
되지만 그 중에서도 음악과 관련된 말에 많이 사용이 됩니다.

이런 분위기가 되어서는 안돼요.
We can't have this atmosphere.

The atmosphere in the traditional tea shops is very quiet and relaxing, too.
전통 찻집의 분위기도 매우 조용하고 편안하거든.

Mr. Lee Young-min, especially, really livened up the atmosphere.
특히 이 영민씨가 분위기를 아주 잘 띄우던데요?

분위기 좀 띄워볼까요. Let's liven it up.
※ life of the party 파티에서 분위기를 띄우는 사람

정말 어색한 분위기였다.
It was really awkward
※ An awkward situation is embarrassing and difficult to deal with.

Such optimism should keep these Chinese and European leaders smiling.
이러한 낙관적 분위기는 이들 중국과 유럽 지도자들을 미소짓게 만들기에 충분합니다.

Malica Capu reports on why retailers are clamoring to move to the world's most expensive streets.
소매업체들이 세계에서 가장 비싼 거리로 옮기려고 왜 그렇게 다들 아우성인지 말리카 카푸 기자가 전해드립니다.
* clamor to ...하려고 아우성치다; 외치다, 떠들어대다
It's no movie premiere. It's the opening of Max Mara store on London's Bond Street.
지금 보시는 화면은 영화 시사회 현장이 아니라, 막스마라의 런던 본드 스트리트 매장 개점 현장입니다.
* movie premiere 영화 시사회 cf. premiere (연극, 영화 따위의) 첫 공연, 초연, 개봉
* Max Mara 막스마라: 1951년 디자이너 아킬레 마라모티가 창시한 이탈리아 패션 브랜드. 정확한 비례와 클래식한 라인으로 고급스런 분위기를 연출하는 것이 특징이다. 브랜드 이름은 영화 <일 콘테 막스<에서 멋진 의상을 선보여 이탈리아에서 옷 잘입는 사람의 대명사로 불린 주인공 막스와 디자이너의 이름을 합친 것이다.
* Bond Street 본드 스트리트: 런던 중심부에 자리잡고 있는 고급 상점가

My favorite paintings are portraits.
가장 좋아하는 그림은 초상화야.
I like portraits if the artist really captures the person's character.
화가가 그 인물의 특징을 제대로 표현한 초상화라면 나도 좋아.
Here's a still life.
여기 정물화가 있네.
I've never understood the appeal of still lifes.
난 정물화의 매력이 뭔지 정말 모르겠어.
They're like portraits of objects.
정물화는 사물의 초상화 같은 거야.
But an object doesn't have the character like a person.
하지만 사물에는 사람 같은 특징이 없어.
No, but the artist can give the painting a mood or a feeling.
없지, 그래도 화가가 그림에 분위기나 감정을 부여할 수는 있잖아.
* still life 정물화, 정물 cf. still 움직이지 않는, 정지해 있는

They want to convert as many Windows users as possible to the Mac platform.
애플 사가 원하는 것은 윈도 사용자들을 맥 플랫폼으로 가능한 한 많이 끌어오는 것입니다.
Right now, Apple has the mystique of an underdog,
현재 애플 사는 패자의 신비 그 자체입니다.
a company that puts its users first and isn't afraid to challenge the status quo.
자사 제품 사용자를 최우선시하고 현상 유지에 도전하는 것을 두려워하지 않습니다.
* platform [[컴퓨터]] 플랫폼: 컴퓨터 사용의 기반이 되는 하드웨어, 소프트웨어의 환경
* mystique 신비성, 신비로운 분위기
* underdog 패배자, 약자
* the status quo 현상(現狀); 현상 유지

Do you have a dream role?
꿈에 그리는 역할이 있나요?
Something you'd like to act in, but you haven't yet.
해보고 싶은 데 아직 해 보지 못한 역할 말이죠.
Yeah I feel like I have this very complexed new character in me
네, 제 안에는 매우 복잡한 새로운 성격이 있는 것 같아요.
and when I'm thinking of something come by with Casablanca
그래서 뭘 생각하면 <카사블랑카> 같은 영화가 떠올라요.
some kind of a sexy mystery movie, involves music, and like she's always changing, you don't know her,
선정적인 미스터리 영화이면서 음악이 흐르고 여자 주인공은 항상 변화된 모습을 보여주죠. 그녀를 잘 알 수가 없죠.
but she's always there like a mystery and sexy and I don't know, I don't know, some kind of a role.
극중에서 그녀는 언제나 베일에 쌓여있고 섹시한 분위기를 풍기죠. 잘 모르겠어요. 그런 류의 역할 말이에요.
* dream role 꿈에 그리는[희망하는] 역할
* Casablanca <카사블랑카(1942)>: 잉그리드 버그만, 험프리 보가트 주연의 미국 로맨스 영화

An indulgent parent may spoil a child by creating an artificial atmosphere of leniency.
너그러운 부모는 인위적으로 관대한 분위기를 만듦으로써 자식을 망칠지 모른다.

As we returned to the dressing room after that terrible first half, the atmosphere seemed to be pervaded by discouragement and defeat.
그 지겨운 전반전이 끝나고 우리가 옷갈아입는 방으로 돌아왔을 때 분위기는 실망과 패배감으로 가득찬 것 같았다.

As we sat in the locker room after our heartbreaking loss, the ambient gloom was so thick that it seemed almost to have physical weight.
가슴 찢어지는 패배 후에 우리가 로커룸에 앉아 있을 때 주위의 우울한 분위기가 너무 무거워서 거의 물리적인 무게를 갖고 있는 것 같았다.

Even before they said a word, I could tell from their ebullient mood that our team had won.
그들이 한마디 말을 하기도 전에 나는 그들의 열광하는 분위기에서 우리 티임이 이겼다는 사실을 알 수 있었다.

He tried hard to remain awake after dinner, but the somnolent atmosphere of that musty old parlor was too much for him.
저녁 식사 후 그는 졸지 않으려고 매우 애썼지만 그 곰팡내 나는 오래된 응접실의 졸리는 분위기는 그가 견디기에는 너무 벅찼다.

Her bright, optimistic manner did much to disperse the atmosphere of gloom that had settled over the meeting.
그녀의 밝고 낙천적인 태도가 그 회합에 감돌았던 우울한 분위기를 해소하는데 많은 도움이 되었다.

There is an unearthly atmosphere in her work which amazes the casual observer.
그녀의 일에는 그것을 무심코 살펴본 사람을 놀라게 하는 섬뜩한 분위기가 있다.

We Americans are proud that each change of the national administration, far from being turbulent, is carried on in a peaceful, harmonious manner.
어떤 사람들은 대도시의 소란스런 흥분 상태를 작은 읍의 평온한 분위기보다 더 좋아한다.

People can now watch a great variety of video tapes at home on the VCR.
Materials available include everything stocked at the local video store and movies or any other programs from the 24-hour selections on television, as well as tapes made at home or borrowed from friends.
Such entertainment in the home is also more affordable than it is in public places.
The greater convenience of watching tapes at any hour and pausing a tape or finishing it at a later time makes entertainment possible for people who have very limited opportunities to go to the movies or watch television.
The VCR also enables family and friends to be together in a relaxed atmosphere, enjoying one another’s company and also communicating in a way that is not possible in a movie theater.
사람들은 지금 가정에서 VCR로 다양한 비디오테이프를 본다.
이용할 수 있는 자료에는 집에서 만들거나 친구에게 빌려온 테이프뿐만 아니라 동네 비디오 가게에 쌓여 있는 모든 것들, 영화, 혹은 24시간 방영되는 텔레비전에서 선택된 다른 프로그램들이 포함된다.
또한 그런 오락물은 공개된 장소보다는 가정에서 더 이용하기 쉽다.
언제든지 테이프를 볼 수 있고, 일시로 중지하거나 나중에 다 볼 수 있다는 편리함이, 영화관에 가거나 텔레비전을 볼 시간이 제약된 사람들에게 즐길 수 있도록 해준다.
VCR은 또한 가족과 친구들이 서로의 모임을 즐기며, 영화관에서는 불가능한 대화를 나누며, 편안한 분위기에서 함께 모일 수 있게 한다.

Encourage your parents to talk about their problems.
Things like earning a living seem important to them.
당신의 부모님이 자신들의 문제에 대해 얘기할 수 있도록 분위기를 만들어라.
생활비 버는 것과 같은 일도 그들에게는 중요하게 보인다.

As Walesa's car inched through the crush of supporters, some overexuberant
fans even managed to lift the rear wheels off the ground. A sticker on Walesa's
windshield seemed to capture the spirit of the moment: IT'S EXCITING TO BE
POLISH.
바웬사가 탄 차가 수많은 지지자들을 헤치고 조금씩 나아갈 적에, 일부
지나치게 열광한 팬들은 차 뒷바퀴를 땅에서 들어올리기까지 했다. 바웬사가
탄 차의 앞 유리창에 붙어있는 스티커 하나가 그 순간의 분위기를 포착해주는
것 같았다:"폴라드인이라는 것은 신나는 일이다."
* inch: to move by inches; move very slowly.
crush: a crowded mass (밟히면 부수어질 정도로 많은 군중의 모습을 이 단어는
생생하게 묘사해준다).
overexuberant: overexcited.

Jerusalem's King George Street was closed to traffic as young people linked
arms to dance the hora and began the celebration.
Some of the merriment lasted through the night with springtime abandon.
예루살렘의 킹 죠어쥐가는 교통이 차단되었다.
젊은이들이 팔을 끼고 호러춤(이스라엘의 민속춤)을 추고 축제를 시작함에
따라서. 축제의 일부는 봄철의 자유분방한 분위기로 밤새도록 계속 되었다.

Bananas 1044 Robers, 678-2387. Pasta, salads, unusual dishes. Mon-Sun 10 a.m.- 10 p.m.($6-$7)
Dem Bones 966 Homes, 866-0566. Generous portions. Wonderful ribs. Mon-Fri 11:30 a.m.- 9:30 p.m.($12-$16)
JJ's 466 Butte, 862-2186. Homemade breakfast and lunch specials. Mon-Sun 7 a.m.- 4 p.m.($1.50-5.00)
Milestone's at the Beach 1210 Danner, 622-3434. Very good. Casual atmosphere.
Try the Mediterranean chicken roll-up or the chicken pesto sandwich.
Mon-Thur 11:30 a.m.- 10:00 p.m. Fri-Sun 9:30 a.m.- 11:00 p.m.($15-$18)
Banana 식당: Robers가 1044번지, 전화 678-2387. 파스타, 샐러드, 특별요리들. 월-금 오전 10시- 저녁 10시(6-7달러)
Dem bones 식당: Homes가 966번지, 전화 866-0566. 푸짐한 분량. 맛있는 갈비. 월-금 오전 11시 30분- 저녁 9시 30분(12-16달러)
JJ's 식당: Butt가 466번지, 전화 862-2186. 집에서 만든 아침 식사와 점심 특별 메뉴. 월-일 오전 7시- 오후 4시(1달러 50센트-5달러)
Milestone's at the Beach 식당: Danner가 1210번지, 전화 622-3434. 매우 좋은 곳. 격식을 차리지 않는 분위기.
지중해식 닭 롤빵이나 페스토 소스를곁들인 치킨 샌드위치 맛을 보세요.
월-목 오전 11시 30분- 저녁 10시. 금-일 오전 9시 30분- 저녁 11시(15달러-18달러)

Executives are concerned that this behavior is compromising the product
quality and morale at the company, which is bad for business.
경영진들은 이러한 분위기가 제품의 질과 사기를 저하시켜 사업에 나쁜 영향을
미치지 않을까 우려하고 있다.

The purpose of this party is ostensibly to celebrate our fifteenth year
in business. However, our real aim is just to gather some of the more
important people who have supported us over the years so that we can
express our appreciation and enjoy meeting in a warm, friendly
atmosphere. The occasion will also permit our people to meet many of
our benefactors who they seldom have a chance to meet in the course of
their day-to-day activities.
이 모임의 목적은 명목상으로는 저희 회사 창업 15주년을 축하하는 것입니다
만, 실제로는 지금까지 여러해 동안 신세를 진 중요한 분들께 감사의 마음을
전하고, 여러분과 화기애애한 분위기속에서 즐겁게 환담을 나누고자 하는데 있
습니다.
저희 사원들이 평소 많은 신세를 졌지만 만날 기회가 없었던 분들과 자리를 함
께 할 수 있는 좋은 기회가 될 것으로 생각합니다.
important people[중요한 분들]
support us over the years [여러 해에 걸쳐 우리를 후원하다]
warm, friendly atmosphere [즐겁고 친밀한 분위기] 형식적이고 딱딱한 분위기
가 아님을 전한다.
benefactors [후원자들]

격식차린 말이 어떤 의미에서는 스스럼없는 분위기를 깬다.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.

Some people change their eating patterns to meet the needs of different
situations. They have certain ideas about which food will increase their
athletic ability, help them lose weight, or put them in the mood for
romance. For example, these people choose fruit and vegetables to give
them strength for physical activity. They choose foods rich in fiber,
such as bread and cereal for breakfast, and salads for lunch to prepare
them for business appointments. For romantic dinners , however, they
choose shrimp and lobster.
어떤 사람들은 다양한 상황의 필요를 충족시키기 위해 그들의 식사 패턴을
바꾼다. 그들은 어떤 음식이 그들의 운동능력을 증대시키고, 체중을 줄이는데
도움을 주며, 낭만적인 분위기에 젖도록 해주는가에 대해 어떤 생각을 갖고
있다. 예를 들어, 이러한 사람들은 육체적 활동을 위한 근력을 얻기 위해
과일과 야채를 선택한다. 그들은 아침 식사로 섬유질이 풍부한 빵과 곡류와
같은 음식을 선택하며, 사업상의 약속을 준비하기 위해 점심으로 샐러드를
선택한다. 그러나, 낭만적인 저녁을 위해, 새우나 바다가재를 선택한다.

One reason why I like the beach is its solitary atmosphere. At the beach
I have no witness but the beach. I can speak and think whatever I wish.
No one interrupts me. The beach will always be here to listen to
everything I want to say.
내가 해변을 좋아하는 한 가지 이유는 외로운 분위기 때문이다. 해변에는
해변 이외에 아무것도 볼 수 없다. 내가 원하는 것은 무엇이든지 말하고
생각할 수 있다. 나를 방해하는 사람은 아무도 없다. 해변은 내가 말하는 것을
듣기 위해 여기에 항상 있다.

Lady in Red (Chris De Burgh)
I've never seen you looking so lovely as you did tonight
그대 오늘밤처럼 그렇게 사랑스러워 보인적이 없습니다.
I've never seen you shine so bright
오늘밤처럼 당신이 화려하게 보인적이 없습니다.
I've never seen so many men ask you if you wanted to dance.
그렇게 많은 남자가 당신과 함께 춤추기를 요청한적이 없습니다.
They're looking for a little romance, given half a chance
가망성은 별로 없지만, 조그만 사랑이라도 기대하면서
And I have never seen that dress you're wearing,
나는 당신이 입고 있는 그 드레스를 본적이 없고
Or the highlights in you hair that catch your eyes I have been blind
그대 눈을 더욱 황홀하게 빛나게 만드는 머리에 비춰진 하이라이트도
본적이 없고, 나는 눈이 멀어 있었습니다.
The lady in red is dancing with me, cheek to cheek.
빨간 옷을 입은 여인이 나와 춤을 추고있습니다, 빰에 빰을 대고
There's nobody here, it's just you and me
주위에는 아무도 없고, 그녀와 나뿐입니다.
It's where I want to be
내가 있고 싶은 분위기 입니다.
But I hardly know this beauty by my side
그런데 나는 지금까지 내 옆에 있는 이 아름다운 여인의 존재
를 알지 못했습니다.
I'll never forget the way you look tonight.
오늘밤 당신의 모습을 잊지 못할 것입니다.
I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight.
오늘밤처럼 그렇게 화려한 모습을 본적이 없습니다.
I've never seen you shine so bright, you were amazing.
당신은 오늘 정말로 화려한 모습을 하고있고, 그래서 더욱더 놀랍습니다.
I've never seen so many people want to be there by your side.
그대곁에 그렇게 많은 사람들이 있고 싶은 것을 본적이 없습니다.
And when you turned to me and smiled, it took my breath away,
그런데 당신이 내게 고개를 돌러 미소를 지어 주었을 때, 나는
숨이 멎어버리는 것 같았습니다.
And I have never had such a feelig,
나는 그런 감정을 가져 본적이 없었습니다.
Such a feeling of compleate utter love, as I do tonight
오늘밤가졌던 이러한 느낌처럼 그렇게 완벽하고 숭고한 사람을
느껴본적이 없습니다.
The lady in red is dancing with me, cheek to cheek,
There's nobody here, it's just you and me.
It's where I want to be.
But I hardly know this beauty by me side.
I'll never forget the way you loot tonight
I never will forget the way you look tonight...
The lady in red. the lady in red.
The lady in red. the lady in red.

Raindrops Keep Fallin' On My Head
Sung By B.J.Thomas
-여기에서의 빗방울(raindrops)는 경쾌한 멜로디와는 다르게
노래하는 이의 밝지못한 삶의 분위기를 나타냅니다.
-
Raindrops keep fallin' on my head,
빗방울이 내 머리 위로 떨어집니다
And just like the guy whose feet are too big for his bed,
침대보다 발이 너무나 큰 사람처럼
Nothin' seems to fit.
나에게는 아무 것도 제대로 맞지 않는 것일까요
I said I didn't like the way he got things done sleepin'
on the job.
일을 하면서 꾸벅꾸벅 졸기만 하는 그대의 태도가 마음에 들지
않는다고 했었죠
The blues they send to meet me won't defeat me.
그들이 내게 던진 우울증으로는 나는 꺾이지 않아요
It won't be long till happiness steps up to great me.
행복이 다가와 나를 맞이하기만 하면은 그런 슬픔일랑 오래가지
않아 시들어 버리겠지요
But that doesn't mean my eyes will soon be turnin' red,
그렇다고해서 내눈이 빨개지지는 않을 겁니다
Cryin' not for me.
눈물은 나에게 적합하지 않으니까요
'Cause I'm never gonna stop the rain by complainin'
투덜대면서 비가 그치게 하지는 않을 겁니다
Because I'm free
나는 이렇게 자유롭기 때문에
Nothing's worryin' me--.
아무 것도 나를 상심시킬수는 없기 때문입니다
*보다 적극적인 삶을 꾸려가면서 고난에 정면으로 맞서겠다는
내용의 노래

The Boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times whenIwas so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter byhis trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네
-
* lay out - 정리하다(arrange),준비하다(prepare).
There were glasses laid out as though there was going to be a
party. (마치 파티라도 있는 양 컵들이 깨끗이 정돈되어 있었다.)
* clearing
원래 clearing은 고층건물들 사이에 있는 빈 공간 (vacant spot)을
의미하는 말이지만 이 노래에서는 홀로 외로운 싸움을 하고 있는 주
인공이 서있는 '사각의 링' 한가운데라고 보는 것이 타당하다.
* a fighter by his trade
trade는 '직업(occupation)'이라는 의미로도 자주 쓰이는 말이다.
He follows the trade of fiction.
(그는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있다.)
I'm a fixer by trade.(제 직업은 수리공입니다.)
여기에서는 a boxer 를 다시 한번 풀어 쓴 것으로 '다시 말해 싸우는
것을 직업으로 갖고 있는' 정도의 의미가된다.
* reminders of every glove - 그를 때려눕히고,그가 너무 아파서 고함
을 지를 때까지 그를 흠씬 두들겨 패주었던 권투글러브에 의한 상처
* But the fighter still remains - 때로는 이런 비참한 생활을 청산하
고 싶지만 결국엔 생활을 영위하기 위해 남아 있게 된다는 의미.
* I have squandered ......mumbles - 별로 중요하지 않은 것들을 위해
기력을 낭비해 왔다. squander 하면 '~을 낭비하다(waste)'라는 말인
데 이 노래에 나오는 mumbles(의미없이 중얼거리는 말), 즉 확실하지
않은 한줌의 공허한 말들만 믿고 링 위에서 저항하며 싸워왔다는 뜻
이다.
* for a pocketful... 의 for는 in exchange for (~과 교환하여) 정도
의 의미로 볼 수 있다.
* Such are......jest - 앞 문장의 mumbles의 내용을 설명하는 말이다.
싸우고 있는 선수들을 북돋아 주기 위한 각가지 약속들(promises),
예를 들면 시합에서 이기면 어떤 보상을 해줄 것이라는 등. 그 중에
는 거짓말(lie)도 있고 그냥 농담삼아 지껄인 말(jest)도 있었을 것
이다.
* Still, a man......rest -그럼에도불구하고(still) 이 권투선수는
자기 귀에 달콤하게 들리는 말은 믿고 다른 말들은 무시해버린다는
의미. 이 노래를 만든 Paul Simon은 he 대신 'a man'이라는 표현을
씀으로써 단지 이 권투선수 뿐만이 아니라 인간들 모두가 이러한 단
순한 속성을 가지고 있음을 간접적으로 묘사하고 있다.
* In the company of strangers - 낯선 사람들과 함께 있다, 즉 편안치
못한 분위기 (the atmosphere is uncomfortable).
* running scared - (흔히 죄를 짓거나 잘못을 한 후)겁에 질린.
When a man does something wrong and can't take responsibility,
all he can do is running scared. (어떤 사람이건 간에 뭔가 잘못
을 하고 책임을 질 수 없게 되면 두려움 속에 떠는 길 밖에는 없을
것이다.)
* laying low - (눈에 뜨이지 않게) 움추리고 있는.
(being inconspicuous).
* poorer quarter - 빈민가.
* get no offers - (일자리를 수소문 해보았지만) 어느 곳에서도 오라
는 데가 없었다.
* "come on"......Avenue - 뉴욕시의 7번가는 Brooklyn 근처에 있는 홍
등가 (red light district)를 말하는데 여기에서의 "come on"은 매춘
부(whores)가 손님들을 유혹할 때 쓰는 말이다. 이들은 흔히 다음과
같은 말로서 사람들을 유인하기 마련이다.
" Hi baby, are you looking for something? Can I help you? Come
on,baby! "
* I do declare - 고백하건대(I confess).

< Here I Go Again > performed by Whitesnake
==================================================
I don't know where I'm going
제가 어디로 가고 있는지 모르겠어요.
But, I sure know where I've been
그렇지만 어디 있었는지는 분명히 알고 있죠.
Hanging on the promises
약속을 지키지 못하고 미적거린 채
In songs of yesterday
지난 날의 노래에
(이 부분은 시적인 분위기가 나는 부분인데, 누군가와 과거에
했던 약속을 지키지 못하고 방황했던 것을 의미한다고 보는 것이
좋을 것 같습니다. 예를 들어, 교회에서 찬송가를 부르며 신에게
약속을 한 것 이라든지, 아니면 친구들과 술을 한잔 마시고 우정을
노래한 것을 의미한다든지 등등 많은 해석이 나올 수 있겠습니다.)
An' I've made up my mind
이제 결심을 했어요.
I ain't wasting no more time
더이상 시간을 낭비하지 않을 거예요.
(문법적으로는 I'm not going to waste time anymore.라고 쓰죠.)
But, here I go again
이제 다시 시작할 겁니다.
Here I go again
다시 일어서야죠.
Tho' I keep searching for an answer
비록 해답을 찾으려고 계속 애쓰기는 하지만
[tho=tho'=though]
I never seem to find what I'm looking for
전 제가 찾고자 하는 것을 결코 찾은 것 같지 않아요.
Oh Lord, I pray
신이여, 이렇게 기도합니다.
You give me strength to carry on
제가 계속할 수 있는 힘을 주소서.
Cos I know what it means
왜냐하면 저는 그것이 의미하는 것을 알거든요.
(그것은 신이 자기에게 힘을 주는 의미를 의미하죠.
그 힘을 어디에 써야 하는지 자신도 알고 있다는 말입니다.)
[cos=because]
To walk along the lonely street of dreams
꿈(소망)의 길을 따라 외로이 걸어가는 것이죠.
(꿈을 찾아 홀로 찾아 나선다는 의미도 좋겠죠.)
[반복]
An' here I go again on my own
자, 이제 전 홀로 다시 시작합니다.
Goin' down the only road I've ever known
제가 이제껏 알고 있는 유일한 길을 따라 갑니다.
Like a drifter I was born to walk alone
마치 홀로 걸어야 하는 떠돌이처럼.
An' I've made up my mind
전 마음을 이미 결정했어요.
I ain't wasting no more time
전 이제 다시 시간을 낭비하지 않을 거예요.
I'm just another heart in need of rescue
단지 도움이 필요한 사람에 불과하죠.
(heart에는 "용기있는 자"라는 의미도 있습니다. 해석상으로는
다시 시작할 용기는 있지만 그래도 도움이 필요한 사람이라는
의미도 가능하겠습니다.)
Waiting on love's sweet charity
사랑하는 이의 달콤한 자비를 기다리고 있고
An' I'm gonna hold on
(일단 내게 주어지면) 꼭 붙잡아 둘 거예요.
For the rest of my days
제 남은 평생 동안
Cos I know what it means
왜냐하면 전 그것이 의미하는 것을 알거든요.
To walk along the lonely street of dreams
꿈(소망)의 길을 따라 외로이 걸어가는 것이죠.

The work environment is steadily being transformed into a play environment, reflecting the new emphasis on cultural performance and the marketing of lived experiences.
작업 환경은 문화적 행위와 삶의 경험을 마켓팅화하는 새로운 강조를 반영하는 놀이 환경으로 꾸준히 바뀌고 있다.
Companies have introduced all sorts of "playful" innovations to create a relaxed atmosphere more conducive to artistic creativity.
회사들은 예술적 창의성에 이바지하는 편안한 분위기를 만들기 위해 모든 종류의 “놀이” 혁신을 도입해 왔다.
Canon Inc. in Tokyo has installed meditation rooms.
Tokyo에 있는 Canon사는 명상실을 만들었다.
Kodak, in Rochester, New York, has a "humor room" stocked with toys, videos, and games.
New York주 Rochester에 있는 Kodak사에는 장난감, 비디오, 게임기가 있는 유머방(humor room)이 있다.
The Body Shop has lined its walls with stuffed sculptures to amuse and entertain its "players."
Body Shop은 직원(“노는 사람”)들을 즐겁고 유쾌하도록 하기 위해 조각품으로 채워진 벽을 세웠다.

In the history of education, the most remarkable phenomenon is that schools of learning, which at one epoch are alive with a ferment of genius, in a succeeding generation exhibit merely pedantry and routine.
교육사에 있어서 가장 두드러진 현상은 한 때엔 천재적인 분위기가 소란스레 충만해 있는 배움의 터가 그 다음 세대에 가서는 현학과 일상적인 것을 보여 준다는 것이다.
The reason is, that they are overladen with inert ideas.
그 이유는 불활성 사상으로 가득 차 있기 때문이다.
Education with inert ideas is not only useless: it is, above all things, harmful.
불활성 사상을 가진 교육은 쓸모 없을 뿐만 아니라 무엇보다도 해를 끼치는 것이다.
The corruption of the best is the worst.
즉 최선의 것을 부패시킴은 곧 최악의 행위다.

The best reading is that which leads us into the thinking mood, and not that which is merely occupied with the report of events.
가장 좋은 독서는 우리를 생각하는 분위기로 이끄는 것이지, 단순히 사건에 대한 보도에 관심을 갖는 것이 아니다.
The huge amount of time spent on newspapers I regard as not reading at all, for the average readers of papers are mainly concerned with getting reports about events and happenings without thinking of value.
나는 신문을 보느라고 투자되는 엄청난 양의 시간을 전혀 독서라고 생각하지 않는데, 그 이유는 신문을 읽는 평균의 독자들은 가치는 고려하지 않고 사건과 사고에 대한 보도에만 주로 관심을 갖기 때문이다.

Passing through successive generations of a single family, Winterthur
has been a private estate for more than a century. Even after the
extensive renovations made to it between 1929 and 1931, the house
remained a family residence. This fact is of importance to the
atmosphere and effect of the museum. The impression of a lived-in house
is apparent to the visitor; the rooms look as if they were vacated only
a short while ago ― whether by the original owners of the furniture of
the most recent residents of the house can be a matter of personal
interpretation.
Winterthur 는 한 가족의 연속적인 여러 세대를 거쳐 오면서 1세기 이상
개인저택이었다. 1929년과 1931년 사이에 행해진 대규모 개수작업 후에도 그
집은 한 가족의 주거지로 계속 남아있었다. 이 사실은 그 박물관의 분위기
효과에 중요성을 띈다. 사람이 거주하는 집으로서의 인상이 방문객에게
뚜렷한데 ; 방들이 마치 잠시 전에 비워진 것처럼 보인다. ― 그 가구의
원래주인에 의해서인지 아니면 최근에 거주한사람에 의해서인지는 개인적
해석의 문제가 될 수 있다.

Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as
"silent," the film has never been, in the full sense of the word,
silent. From the very beginning, music was regarded as an indispensable
accompaniment ; when the Lumiere films were shown at the first public
film exhibition in the Unites States in February 1896, they were
accompanied by piano improvisations on popular tunes. At first, the
music played bore no special relationship to the films ; an
accompaniment of any kind was sufficient. Within a very short time,
however, the incongruity of playing lively music to a solemn film became
apparent, and film pianists began to take some care in matching their
pieces to the mood of the film.
우리는 1927년 이전에 만들어진 영화들을 "silent(무성영화)"라고 부르는
데에 익숙하지만, 영화는 결코, 그 단어(silent)의 엄격한 의미에서 볼 때,
무성영화인 적은 없었다. 아주 시초부터, 음악은 빼 놓을 수 없는 동반자로
간주되었다 ; Lumiere 영화들이 1896년 2월 미국 최초의 대중영화 전시회에서
보였을 때, 그들은 당시 인기 있는 선율의 피아노 즉석반주를 동반했다.
초기에는 연주되는 음악이 영화와 특별한 관계를 가지지 않았다 ; 어떤
종류의 반주이든지 충분했다. 그러나 불과 얼마 지나지 않아서, 근엄한
영화에 발랄한 음악의 부조화가 두드러졌고 영화피아니스트들은 그들의 곡을
영화의 분위기에 맞추는데 신경을 쓰기 시작했다.

Yes, please don't spoil all this fun.
그래, 지금 분위기 좋잖니

It felt like a 'big guy' moment.
그냥 '덩치'라고 불러야 될 분위기 같아서.

Hmmm... this is so nice.
와, 분위기 참 좋다.

Mmm, looking good. Ok, cider's mulling, turkey's turking, yams are yamming. What?
그럴듯해보이지? 사과주스도 잘됐고 칠면조도 감자도 다 성공이야. 왜?
I don't know. It's just not the same without Mom in the kitchen.
엄마가 안계시니까 전혀 기분이 안나는걸
All right, that's it. You know what? Just get out of my way and stop moping.
그만둬! 날 더이상 화나게 하지마!
That's closer.
그러니까 좀 분위기난다

Look at that winning smile, those trusting eyes.
저 호감 가는 웃음과 믿음직한 눈빛을 보세요
I latched onto him early on and made myself vital.
전 진작에 저 양반에게 붙어서 그의 측근이 되었습니다
After 22 years in Congress, I can smell which way the wind is blowing.
의회 생활 22년 차가 되니 이젠 냄새로도 분위기를 파악하죠

I'm not sure you do, either.
워릭도 알고 있는건지 확신이 안 선다고요
Why don't you tell me?
니가 말해보렴
First off, this place only sees two colors Black and white.
우선, 여기서는 두 인종만 있어요 흑인과 백인이죠
You stay with your own.
각자 자기 인종하고만 어울려요
Despite what those chucks think upstairs this
높은 사람들이 무슨 생각을 하건간에
entire place is infiltrated with rolling 60s.
여기는 불안한 60년대 분위기로 가득 차 있어요
Overflow from L.A.
L.A.의 범람이죠

That's a lot of education in a short time, huh?
짧은 시간에 많이도 배웠구나, 그렇지?
Yeah. I mean, I'm just trying to survive, man.
그렇죠, 전 그저 살아남으려는 것뿐이에요
I'm 60 days and a wake-up unless I get got.
두 달이나 됐는데 분위기 파악 못하면 끝이에요
James, why don't you take a deep breath
제임스, 숨 한번 깊이 들이쉬고
and tell me what happened here.
무슨 일이 있었는지 얘기해봐
First, you got to tell me something.
먼저 저한테 말해주실 게 있어요
You got to tell me what side you're on.
누구 편인지 말해줘요
Whose "side" I'm on?
"누구편"이냐고?
Who reached out to you, man?
누가 너를 보살펴줬니?
Who put me in here?
누가 저를 여기 넣었죠?
James, I'm trying to help you.
제임스, 나는 너를 도와주려는 거야
All right.
좋아요

Lynette
르넷!
I'm not being flip. I'm just pointing out a reality.
나쁜 뜻은 없어 그냥 현실이 그렇다는 거지
Mary Alice was so excited about it. It's so sad.
메리 앨리스가 정말 좋아했었는데 정말 안타깝다
I think we should go through with it.
난 우리가 그 파티를 열어야 한다고 생각해
Really? Wouldn't that be in poor taste?
정말? 슬픈 분위기가 되지 않을까?
No. It's sort of a way to honor Mary Alice. It was so important to her
그러니까 일종의 앨리스를 위한 파티지 걔한테 중요한 일이었으니까
We could all use a fun night.
우리가 재밌게 보내면 되지
Well, good, because I have some new flwer that I have been just dying to show off.
좋아, 마침 너희들에게 보여주고 싶던 새로운 꽃장식도 있고 하니까

Get the blinds.
Open the blinds. This room is depressing.
블라인드 좀 젖혀요 방 분위기가 우울해요

If I have to bring Charlie in here to tell you himself,
챨리가 직접와서 명령하는게 듣고 싶으면
he's gonna do it in a different voice.
데려올께, 무서운 목소리일텐데
Washington's keeping the audience warm for Will.
워싱턴은 윌을 위해서 분위기만 띄우라고?
We're getting our facts straight.
사실을 정확히 하는거야

Weiner: "What's your plan for us?"
"위너 : 네 계획은 뭔데?"
Sandy: "To get us in the mood, we watch The Daily Show and Colbert .
"샌디 : 우선 분위기를 잡으려면 아침방송을 보고"
Then when we're really hot, we go to the bookstore
"뜨거워지면, 서점에 가서"
and replace all the copies of Glenn Beck books
"글렌벡 책을 다른 책이랑"
with The Audacity of Hope . Or, if that's not your thing,
"섞어놓자, 그게 맘에 안들면"
we can just get drunk and fuck."
"그냥 술먹고 섹스하자"

The spring festival is close at hand.
(봄 축제가 눈앞에 다가왔다)
festival;축제 cf) festive mood 축제 분위기
close at hand=near at hand (가까이에)
유사표현
The spring festival is just around the corner.

Beauty is but skin deep.
(미모는 거죽 한 꺼풀)
사람의 용모보다는 인격등 내면적인 분위기가 더 중요하다는 뜻

A nice smile does a lot to break the ice.
(환한 웃음은 어색한 분위기를 없애는 데 큰 역할을 한다. )
break the ice : '대화를 트는 첫 행동을 개시하다.' '터놓고 지내는 사이
가 되다'는 뜻. 안면이 없는 남남이 처음 만났을 때의 얼음 같은 분위기를 대
화나 행동으로 깨는 상상을 하면 이해가 될 것이다. 또한 이렇게 분위기
진작시키는 말이나 표현을 icebreaker라고 한다.

I feel like a fish out of water.
(물 떠난 물고기 같은 느낌이야.)
어떤 분위기나 환경에 어울리지 못하고 겉도는 사람을 'a fish out of
water'라고 한다.
feel like∼ :∼인 듯한 느낌이다.
out of water : 물 밖으로, 물 떠난
[ex] Traveling in a foreign country makes me feel like a fish out of
water.
(외국여행을 하면서 나는 물 떠난 물고기 같은 심정이 되었어.)

no doubt/there is no denying that ~/needless to say/to be
sure/ it goes without saying that ~: 의심할 여지가 없다.
두말할 나위가 없다
명백한 사실이라고 주장할 때 사용합니다.
No doubt, Teachers' Day should be observed in a festive mood
for students and their parents to return respect and thank
teachers for their love and kind instruction.
스승의 날은 학부모와 학생들이 선생님의 사랑과 친절한 가르침에
보답하는 축제 분위기 속에서 치러져야 함은 두말할 필요가 없다.
There is little denying that the government has hit a snag
over some of its economic revival policies, especially
involving business and tardy financial restructuring programs
and ineffective unemployment counter- steps.
정부가 재계 개혁, 더딘 금융 구조 조정, 효율적이지 못한 실업
대책 등 경제 회생책을 이행함에 있어 난관에 부딪혔던 것에
대해서는 이견이 있을 수 없을 것이다.
There is no denying, at this juncture, that a successful
conclusion of a new labor-management pact is urgent.
이 시점에서 새로운 노사간 협약이 성공적으로 타결돼야 한다는
데는 이견이 없다.
Needless to say, management and government must not renege on
the burdens they promised to share.
경영주측과 정부는 고통 분담 약속을 저버려서는 안될 것이다.
To be sure, the United States for the most part in the past
has been a great nation and a benevolent Big Brother to
Korea.
과거 미국이 훌륭한 나라였고 한국에게는 은혜를 베푼 큰형님과도
같은 존재였던 것이 사실이다.
It goes without saying that the renewal of our diplomatic
mission is intended to be highly conducive to bolstering
nationwide endeavors to ride out the current economic
difficulties, following the lead of President Kim, a
self-declared national "salesman."
당연히 해외 공관장들의 새로운 각오는 "세일즈맨"을 자처한 김
대통령의 지도 아래 현 경제난을 극복하려는 국가적인 노력에
보탬이 되기 위한 것이다.

"In India half of all young women are sexually active by the
time they are 18, and almost one in five, are pregnant by the
time they are 15 (years of age) ..
"(But) there is very little information on pre-marital,
marital or extra-marital sexual activity especially with
regard to adolescents, due to social taboos and inhibitions
on sex," the country report added.
"인도에서는 소녀들의 절반이 18세가 될 때쯤이면 성관계를
가지고 있으며 15세가 되면 다섯명중 한 명은 임신을 한다…
"그러나 특히 청소년에 관해서는 성을 금기시하는 사회적 분위기
때문에 혼전, 부부간, 혼외 성적 활동에 관한 정보가 거의
전무하다"고 인도에 관한 보고서는 덧붙이고 있다.
▲ inhibition: 금지

The mood of Clinton's visit has been tainted by congressional
investigations of alleged campaign contributions from China
and whether America's national security was jeopardized by
China's launching of U.S.-made communications satellites from
Loral Space and Communications.
Congressional committees and the Justice Department are
investigating satellit
technology transfers. Critics charge that campaign
contributions from Loral and other companies have played a
role as well.
▲ taint: 얼룩지게 하다, 더럽히다
▲ jeopardize: 위험하게 하다
클린턴의 방문을 둘러싼 분위기는 중국의 선거자금 헌금 의혹과
미국의 국가안보가 중국이 발사한 미국 로랄 우주통신사 제작
통신위성으로 위태로와질지 여부에 관한 의회 조사로 얼룩져있다.
의회 위원회와 법무부는 위성 기술 이전을 조사중이다.
일각에서는 로랄과 기타 기업들의 선거자금 기부 역시 어느 정도
관련이 있다며 비난하고 있다.

inert atmosphere : 불활성 환경, 불활성 분위기

ion atmosphere : 이온 분위기

ionic atmosphere : 이온 분위기

reducing atmosphere : 환원 분위기

jumble display
아무렇게나 던져 놓은 진열. 백화점이나 슈퍼의 한구석에 놓고, 상품을
아무렇게나 너저분하게 넣은 진열법, 또는 그 기구. 뒤죽박죽한 상태라는
뜻으로 연말 연시 때, 신제품 발매시 축제 분위기를 조성하기 위해 이
방법을 쓴다. ※데몬스트레이션- 시음회, 시식회, 샘플링- 견본을 사용해
보라는 식

mood ad
상품의 hard cellmotor를 주체로 하지 않고 분위기에 의해 욕구를
자극하려고 하는 기법.

감정 광고
感情廣告, emotional ad. 감정에 호소하는 광고. 상품 그 자체보다 그
기분이나 분위기를 양성해 욕구를 일으키게 하는 광고. 상품의 이미지를
확 립한다

다만 채권금리가 8월 후반부터 반등세를 보여 이달 들어서는 시중은행 예금·대출 금리 모두 하락세를 멈춘 분위기다.
However, as bond rates have rebounded since late August, both commercial bank deposit and loan rates seem to have stopped falling this month.

IB 업계의 다른 관계자는 "이달 중순부터 회사채 수급이 꼬이면서 매도 물량이 증가하고 있다"며 "기관들이 우량 회사채 위주로 비중을 조절하는 분위기"라고 분석했다.
Another official in the IB industry said, "The volume of sales has been on the rise since mid this month due to the interrupted supply and demand of corporate bonds," and analyzed, "Institutions are adjusting their share mainly on blue-chip corporate bonds."

중국 경제학자들은 경제 성장률이 조만간 6% 밑으로 떨어질 가능성을 열어두고 있지만 중국 정부는 일자리와 리스크 요인들을 통제할 수 있는 한 큰 문제가 되지 않는다고 보는 분위기다.
Chinese economists leave the possibility of economic growth falling below 6% soon open, but the Chinese government does not seem to reckon it as a big problem as long as it can control jobs and risk factors.

자칫 세입자가 계약기간 만료후 보증금을 제때 돌려받지 못하거나 주택이 경매에 넘어갈 경우 일부 보증금 손실을 감수해야 하는 이른바 '깡통전세' 우려도 커지는 분위기다.
Concerns are also growing over the so-called "not loaded lease", in which tenants will have to bear some deposit losses if they fail to get their deposits back on time after the expiration of the contract period or if their homes are auctioned off.

집을 살 사람도 팔 사람도 '일단 지켜보자'는 분위기 속에 가격상승세에 제동이 걸렸다.
Both buyers and sellers of the house have been put on hold in the atmosphere of "Let's wait and see."

그러나 국제금융시장 전문가들은 일본이 정치적인 이유로 자금을 빼면 오히려 일본 은행들이 위기에 몰릴 것이라며 '지나친 상상력'이라고 일축하는 분위기다.
International financial market experts, however, seem to dismiss it as 'excessive imagination', saying that if Japan withdraws funds for political reasons, Japanese banks will be in crisis.

이렇게 본다면 포트폴리오 투자법이 유행할 만한 분위기가 조성된 것이 아닐까 하는 생각이 든다.
From this point of view, I think there is an atmosphere in which portfolio investment laws may be popular.

경기는 코로나19가 본격적으로 반영되기 전부터 회복세가 꺾이는 분위기다.
The recovery in the economy seems to be slowed down even before the Corona 19 is fully reflected.

하지만 3·4호선 충무로역 인근의 지리적 이점과 도심 재건축·재개발이 사실상 중단돼 인근에서 신규 주거 부동산 상품이 공급되기 힘들다는 점에 분위기는 180도 달라졌다.
However, the atmosphere has changed 180 degrees in that it is difficult to supply new residential real estate products nearby due to the practical suspension of urban reconstruction and redevelopment, and the geographical advantages near Chungmuro Station on Lines 3 and 4.

비혼·저출산 등의 추세를 감안하면 종신보험의 인기가 부활하기는 쉽지 않은 분위기다.
Considering the trend of non-marriage and low birth rates, it is not easy to revive the popularity of life insurance.

국채, 금, 달러화 등 안전자산 선호 분위기가 짙어지면서 위험자산인 원화는 약세를 보이는 것으로 풀이된다.
The won, a risky asset, is believed to be weakening as the preference for safe assets such as government bonds, gold and the dollar grows.

이 단지의 한 주민은 "오랜 기간 거주한 주민들 사이에서 세금폭탄을 맞았다는 분위기가 역력하다"며 "의견청취 기간에 공시가격에 문제가 있다는 의견을 낸 사람들이 많은 것으로 알고 있다"고 언급했다.
"There is a clear atmosphere among the residents who have lived here for a long time that they have been hit by tax bombs," a resident of this complex said, adding, "I know that many people have expressed their opinion about the problem with the official price in the opinion-hearing time."

이어 "안전자산인 달러예금 등도 원·달러 환율이 1,200원선을 돌파하면서 예전만큼 불티나게 팔리는 분위기는 아니다"라고 덧붙였다.
He added, "Dollar deposits, which are safe assets, are not selling as well as before as the won-dollar exchange rate surpassed the 1,200 won mark."

문책보다는 분위기 쇄신을 위한 성격이 강하지만, 유통업계 전반에서 이커머스가 오프라인 매장을 대체하고 있는 추세를 뒤집기는 쉽지 않을 전망이다.
Although it is stronger to revamp the atmosphere than to reprimand, it is not easy to reverse the trend of e-commerce replacing offline stores across the retail industry.

선제적인 관리가 필요하다는 분위기 속에 '보험 재매입'이 묘안으로 떠오른 것이다.
Amid the need for preemptive management, "repurchasing insurance" has emerged as an excellent idea.

KEB하나은행 관계자는 "여행에 관심이 많아지는 분위기를 반영해 기획한 상품"이라며 "대한항공 일반석 기준으로 인천에서 괌까지 이동해야 쌓이는 2000마일 상당의 마일리지를 이자처럼 받을 수 있다"고 말했다.
An official at KEB Hana Bank said, "The product has been designed reflecting the growing interest in travel," adding, "Based on Korean Air's economy class, you can get 2,000 miles worth of mileage accumulated like interest by moving from Incheon to Guam."

그러나 정부가 지난달 단기 급등한 고가주택의 보유세를 대폭 올린 데 이어, 코로나19 사태 장기화로 경제 전반이 위축되면서 강남권에서 시작한 집값 하방압력이 서울 전역으로 확산하는 분위기다.
However, the downward pressure on housing prices, which started in the Gangnam area, seems to be spreading throughout Seoul as the government sharply raised the ownership tax of high-priced houses which surged in a short period last month and the prolonged Corona 19 crisis dampened the overall economy.

이런 분위기 속에서 자산운용사들은 올해 전망이 긍정적인 시장이나 지역에 투자하는 펀드를 개발하는 것에 초점을 맞추고 있다.
In this atmosphere, the asset managers are focusing on developing funds that invest in the markets or regions with positive prospects this year.

중국 전체도 코로나19 방역이 최우선으로 취급되는 분위기에서 인력복귀·생산·물류 등에 큰 차질이 벌어지고 있다.
As the prevention of COVID-19 is considered as the top priority throughout China, they face large setbacks in the return of labor force, production and logistics.

문제는 이 같은 분위기에서 일반 투자자들이 피해를 볼 가능성이 높다는 점이다.
The problem is that ordinary investors are likely to suffer in this atmosphere.

임직원 중심으로 자발적 기부 분위기를 조성하겠다는 목표로 금융권에서 재난지원금 기부가 확산될지 주목된다.
Attention is focusing on whether the donations of stimulus checks will spread in the financial sector with the aim of creating an atmosphere of voluntary donation, centering on executives and employees.

우량채 중심으로 투자수요가 일부 회복된 가운데 신용등급과 기업 펀더멘털에 따라 양극화가 심화되는 분위기다.
Amid some recovery in investment demand centered on blue-chip bonds, polarization seems to be deepening depending on credit ratings and corporate fundamentals.

은행에 오래 맡겨 둘수록 금리를 두둑하게 챙길 수 있었던 과거와는 분위기가 확연히 달라졌다.
The atmosphere has changed from the past where you could make more interest rate, the more you left it in the bank.

마이크 베첼러 JLL의 호텔 및 호스피탈리티 그룹 아시아 CEO는 "올해 아시아 태평양 지역의 호텔 거래량은 전년 대비 30% 증가해 110억달러를 넘어설 것으로 예상된다"며 "내년에도 투자 분위기가 이어질 것"이라고 밝혔다.
Hotel transactions in the Asia-Pacific region are expected to rise by 30 percent this year from the last, going over $11 billion, said Mike Batchelor, the Asia CEO of JLL's Hotels & Hospitality Group, adding, "This trend of investments will continue into next year."

다만 전문가들은 강남서 시작된 기존 아파트의 상승세가 확산되는 모습이지만 아직까지는 이러한 분위기가 이어질 지는 미지수로 보고 있다.
However, experts say that the upward trend of existing apartments, which began in Gangnam, is spreading, but it is still unknown whether this atmosphere will continue.

전세를 월세로 돌리려는 집주인이 늘어나 가뜩이나 오름세를 보이고 있는 전셋값이 더욱 요동칠 수 있다는 전망에 힘이 실리는 분위기다.
As the number of landlords who want to turn the lease into monthly rent increases, the prospect that rental fees, which are already on the rise, could fluctuate further is gaining momentum.

숫자가 작을수록 부동산 시장이 위축되고 높을수록 시장 분위기가 올라가고 있다는 것을 의미한다.
The lower the number, the smaller the lower real estate market is, and the higher the number, the higher the market atmosphere is.

한 증권사 임원은 "금리가 더 오를 수 있다는 전망이 짙어지면서 기관들이 투자 집행을 꺼리는 분위기"라며 "채안펀드가 들어오지 않으니 다른 기관들도 못 들어오면서 당초 취지와 달리 오히려 시장을 교란시키고 있다"고 비판했다.
An executive at a securities firm criticized, "As interest rates are expected to rise further, institutions are reluctant to execute investments," adding, "Other institutions are not able to enter the market because the draft funds are not coming in, contrary to its original purpose."

상대적으로 저가 매력이 부각된 상태지만 저금리 여파, 부동산담보대출 규제, 파생결합펀드(DLF)·라임운용 사태 등의 악재들로 인해 당분간 분위기 전환이 쉽지 않다는 지적이다.
Although relatively low-priced attractiveness has been highlighted, critics point out that it is not easy to change the mood for the time being due to unfavorable factors such as the aftermath of low-interest rates, regulations on real estate mortgage loans, and the Derivatives Loan Fund and Lime Management scandal.

기업은행과 농협은행은 후배에게도 기회를 주어야 한다는 내부 분위기와 함께 그동안 전례를 봤을 때 연임 사례를 찾아보기 어렵다는 점에서 교체 가능성이 점쳐지고 있다.
Along with the internal atmosphere that opportunities should be given to their juniors and due to the absence of precedent to take the seat in a row, the possibility of replacement is expected for IBK and Nonghyup Bank.

무엇보다 새로 합류할 제3 인터넷전문은행이 장기 경쟁력을 가질 수 있을지 의구심을 품는 분위기가 확산하고 있다.
Above all, there is a growing suspicion of if the new third Professional Internet Bank will be able to have long-term competitiveness.

기업들이 사모 회사채 시장으로 몰려들고 있는 데는 정부의 적극적인 정책 지원에도 기관투자가들이 소수의 우량 기업이 아니면 '지갑'을 열지 않는 분위기가 한몫하고 있다.
Companies are flocking to the private equity bond market partly because institutional investors do not open their wallets unless they are a handful of blue-chip companies despite the government's active policy support.

재난지원금으로 결제해도 카드사들이 기존 카드 이용과 동일한 혜택을 제공하기 때문에 가능한 마케팅인데 혹여나 당국 심기를 건드릴까 노심초사하는 분위기다.
It is possible marketing because credit card companies provide the same benefits as using existing cards even if they pay with disaster support funds, but they are worried that they will offend the authorities.

함영진 직방 빅데이터랩장은 "보유세 인상, 대출 규제 등과 이사 철이 맞물리면서 반전세 거래가 늘어난 분위기"라며 "학군 선호 지역 등 전세 매물이 부족하면 실수요자는 비싼 반전세로 살 수밖에 없다"고 말했다.
Ham Young-jin, head of Zigbang's Big Data Lab, said, "With the combination of holding tax hikes and loan regulations and moving seasons, the number of lease transactions has increased," adding, "If there is a shortage of charter sales, such as areas that prefer school districts, real buyers will have to buy them at an expensive turnaround."

공무원이 무언가를 "주의 깊게 들여다보겠다"고만 말해도 업체들은 긴장할 수밖에 없는 분위기다.
When government officials just say they will "look into" something, companies are bound to be nervous in this situation.

시중은행의 한 CISO는 "디지털 금융 사업을 모두 아우르는 종합보안대책을 수립하고 있다"면서 "업권 간 가이드라인에 대한 이견도 나오고 있어 조율하는 데 시간이 다소 걸릴 수 있다"고 분위기를 전했다.
A CISO, of a commercial bank, said, "We are working on comprehensive security measures that cover all digital financial businesses," describing the atmosphere, "There are also differences in guidelines between industries, which may take some time to coordinate."

IB 업계의 한 관계자는 "매각가격을 놓고 매도·매수 사이에서 줄다리기가 팽팽한 것으로 알고 있다"며 "5,000억원대까지 가격이 내려갈 가능성도 있다"고 분위기를 전했다.
An official from the IB industry said, "I understand that there is a tug-of-war between selling and buying over the sale price," adding, "There is a possibility that the price might go down to 500 billion won."

금융투자업계 관계자는 "정부 지원이 우량기업에만 한정될 가능성이 있기 때문에 기업과 투자자 모두 즉각적으로 반응하지 못하는 분위기"라고 말했다.
An official from the financial investment industry said, "Both companies and investors are not responding immediately because government support is likely to be limited to blue-chip companies."

전셋값은 휴가철 비수기 진입을 앞두고 수요가 줄어든 분위기다.
The lease on deposit basis prices seems to have declined ahead of the off-season entry during the holiday season.

연초 대대적인 경기부양책이 있을 것 같던 분위기도 이내 사그라진 것은 이런 요인들이 작용했기 때문으로 분석된다.
Analysts say that the mood, which seemed to have a massive economic stimulus package at the beginning of the year, soon subsided due to these factors.

한은은 손실 최소화 원칙에 근거해 산은에 대출을 해주고 산은이 다시 SPV에 대출해주는 우회적 방식에 무게를 두는 분위기다.
Based on the principle of loss minimization, BOK seems to be putting more weight on the detouring method of lending to Korea Development Bank and Korea Development Bank lending to SPV again.

수도권 신도시는 그 동안 상대적으로 덜 오른 지역을 중심으로 거래가 이어지는 분위기다.
New cities in the Seoul metropolitan area seem to be trading mainly in areas that have risen relatively less.

향후 경제 상황에 대한 정확한 예측도 어려워 선뜻 지원 결정을 하기가 쉽지 않다는 분위기다.
It seems that it is not easy to decide on support since it is difficult to predict the economic situation of the future.

다만 서울 성수동이라는 지리적 한계와 최근 오피스 시장의 분위기를 고려할 때 매수자 찾기가 쉽지 않을 것이란 관측도 나온다.
However, some observers say that it will not be easy to find buyers considering the geographical limitations of Seongsu-dong, Seoul, and the atmosphere of the recent office market.

하지만 최근 주가가 급등락하는 등 증시 변동 폭이 커진 상태여서 일부 금융회사들이 증권시장안정펀드 참여를 주저하는 분위기도 나타나고 있다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 168 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)