보증
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
assurance 〔∂∫´u∂r∂ns〕 보증, 확신, 자신, 철면피
assure 〔∂∫´u∂r〕 보증하다, 확신시키다, 납득시키다, 안심시키다, 보험에 넣다, 확실히하다
avouch 〔∂v´aut∫〕 공언하다, 단언하다, 확언하다, 보증하다, 인정하다, 자백하다
bailsman 〔b´eilzm∂n〕 보석 보증인
bodsman 〔b´andzm∂n〕 보증인
bonded 〔b´andid〕 접착제로 붙인, 공채(채권)로 보증된, 담보가 붙은, 보세 창고에 유치된, 보세품의
bondman 〔b´andm∂n〕 노예, 농노, 보증인
bondswoman 〔b´andzw`um∂n〕 =BONDWOMAN, 여성 보증인
bond 〔band,bond〕 묶는것, 끈, 새끼, 기반, 증서, 보증인, 채권으로 대체하다, 사로 잡히다, 보세 창고에 넣다, 결합하다, (벽돌, 돌을)엇물림으로 쌓다, 사로잡힌, 노예의
caution money (대학 등의)신원 보증금
cautionary 〔k´o:∫∂n`eri〕 경계의, 훈계의, 계고적인, 담보적인, 보증의
caution 〔k´o:∫∂n〕 조심, 신중, 경계, 훈계, 주의, 경고, 예령(구령의), 담보, 보증, 보증서(인), 경계를 요하는 사물(사람), 희한한 사람(것), ...에게 경고하다, 주의시키다, ~er
certifiable 〔s´∂:rt∂f`ai∂bl〕 보증(증명)할 수 있는, ~bly
certification 〔s`∂:rt∂fik´ei∫∂n〕 증명, 검정, 보증, 증명서, 증명서교부, 상장수여, 정신이상의 증명
certified milk 보증 우유
certified 〔s´∂:rt∂f`aid〕 보증(증명)된, (회계사 등이)공인의, 정신이상자로 증명된
certify 〔s´∂:rt∂f`ai〕 (서명 날인한 문서로)증명하다, (사실.임명 등을)인증하다, (은행 등이 수표의)지불을 보증하다, ...에게 증명서(면허장)를 교부(발행)하다, (의사가)정신 이상자라고 증명하다, ...에게 보증하다
circulation guarantee 부수 보증(광고주에 대한)
cooling off 할부 판매 계약 취소 보증 제도
cover 〔k´∧v∂r〕 (책의)표지, 표장, 포장지, 봉투, 숨는곳, 피난처, 잠복처, 짐승이 숨는 곳(숲.덤불등), 엄호(물), 차폐(물), 상공엄호비행대, (폭격기의)엄호전투기대, (어둠.밤.연기 등의)차폐물, 위장, 핑계, 구실, 감추는 것, (주목등을)돌리는 것, (식탁위의)한 사람분의 식기, (손해)보험, 보험에 의한 담보, 담보물, 보증금, 후위(의 자리), 코트 커버(수비의 폭), (한 지역에 나서 자라는)식물, ~able, ~er, ~less
deposit 〔dip´azit〕 놓다, 낳다, 핌전시키다, 맡기다, 부착물, 침전물, 예금, 공탁금, 보증금, 계약금
earnest 〔´∂:rnist〕 보증(pledge)=money 착수금
endorsement 〔ind´o∂rsm∂nt〕 배서, 보증, 시인, (상품 등의)추천
endorse 〔ed´od:rs〕 배서하다, 보증하다
engage 〔ing´eidз〕 종사시키다, 당기다, 속박하다, 예약하다, 교전시키다, 걸다, 보증하다, 고용하다, 약속하다, 교전하다, 걸리다
ensure 〔en∫´u∂r〕 책임지다, 확보하다, 보증하다, 안전하게하다
fiduciary bond 수탁자 보증
fiduciary issue 보증 발행
foregift 〔f´o∂rg`ift〕 권리금, 보증금
G.A.W. GAW guarantees annual wage 연봉 보증제
general obligation bond 일반 보증제(원금과 이자 지불이 보증되어 있는 지방정부채)
golden parachute (회사의 중역등의)고액의 퇴직 수당 지불 보증 고용 계약
guaranteed fund 보증기금
guarantee 보증, 보장(guaranty), 담보, 보증인, 보증하다
guarantor 〔g´ær∂nt`or〕 보증인
guaranty 〔g´ær∂nti〕 보증, 담보
hallmark 〔h´o:lm`a:rk〕 (금, 은의)순분 인증 각인(을 찍다), 보증 딱지(를 붙이다)
hand money 계약금, 보증금(earnest)
indemnification 〔indemn∂fik´ei∫∂n〕 보증, 보장, 면책, 배상, 보상, 배상금, 보상물
insurer 〔in∫´u∂r∂r〕 보험(업)자(underwriter), 보증인
insure 〔in∫´u∂r〕 보증하다, 보증이되다(guarantee), (위험등에서)지키다, 안전하게하다(ensure), 보험에 들다, (보험업자가)..의 보험을 맡다, 보험에 가입하다, ..을 방지할 수단을 강구하다
mainpernor 〔-p∂rn∂r〕 보석 보증인
mainprize MAINPERNOR의 보증에 의한 조건부 석방 영장
nocut contract 〔-k´∧t-〕 (미캐나다)(프로스포츠의)무해고 보증 계약
overcertify 〔`ouv∂rs´∂:rt∂f`ai〕 (수표의)지불 초과를 보증하다
performance bond 계약 이행 보증용 금전 채무 증서
personality security 생명, 신체의 안전, 보증인
pledge 〔pledз〕 서약, 금주의 맹세, 담보, 축배, 표시, 보증, 서약하다, 저당 잡히다, 담보로 넣다, 건강을 위해 축배를 들다
preclear 〔pr`i:kl´i∂r〕 ..의 안전성을 사전에 보증하다
rain check 우천 교환권(비로 옥외 경기가 중지될 때 관람객에게 주는 다음 회의 유효표), (상품의 재고 등이 없는 경우)후일 우선적으로 물품(서비스)을 제공한다는 보증권, (지금은 사양하지만 나중에 요구할)후일의 약속(초대.요구)
reference 〔r´ef∂r∂ns〕 (서적 등의)참조, 대조, 언급, 관련, 관계, (대명사가)가리킴, 받음, (인물.기량등에 관한)조회, 문의, 신용(신원)조회처, 신원 보증인, (신원.신용등의)증명서, 신용조회서, 참조문, 인용문, 참고 문헌(도서), =REFERENCE MARK, (위원회 등에의)위탁, 위임, 위탁의
responsibly 〔risp´ans∂bli〕 책임지고, 보증하고, 확실하게, 틀림없이
return postage guaranteed 반송 요금 보증
seal 바다표범, 인, 봉인, 표시, 그 털가죽, 바다표범 사냥을 하다, 인, 인장, 도장, 봉인(지), 입막음, 함구, 확증, 보증, 표시, 징후, 날인(조인)하다, 확인(보증, 검인)하다
securely 〔sikj´u∂r〕 안전한, 확실한, 튼튼한(against, from), 확신하는, 안전히 하다, 획득하다, 구하다, 보증하다, 보험에 들다, 단단히 잠그다, 가두다, 붙들어 매다, 안전하게 되다
secure 〔sikj´u∂r〕 안전한, 확실한, 튼튼한(against, from), 확신하는, 안전히 하다, 획득하다, 구하다, 보증하다, 보험에 들다, 단단히 잠그다, 가두다, 붙들어 매다, 안전하게 되다
sponsorial 〔spans´o:ri∂l〕 보증인의, 후원자의, 스폰서의, 명명자의
sponsor 〔sp´ans∂r〕 대부, 대모, 보증인, 후원자, (방송의)광고주, 스폰서, 보증하다, 후원하다, 방송 광고주가 되다
suretyship 〔∫´u∂r∂ti∫`ip〕 보증, 보증인임, (보증인, 채무자, 채권자 삼자간의)보증계약(관계)
surety 〔∫´u∂rti〕 보증, 담보(물건), 보증인, of a ~ 확실히
timetested 〔t´aimt`estid〕 시간의 시련을 겪은, 오랜 사용으로 보증이 된
undertaker 〔`∧nd∂rt´eik∂r〕 떠맡은 일, 사업, 청부한 일, 기업, 일, 약속, 보증
undertake 〔´∧nd∂rt´eik〕 떠맡다, 인수하다, 약속하다, 보증하다, 기도하다
underwriter 〔´∧nd∂rr`ait∂r〕 보험업자, 해상보험업자, 인수업자(주권, 공채 등의), 증권 인수인, 보증인
unwaranted 〔∧nw´o:r∂ntid〕 보증되어 있지 않은, 부당한
unwarrantable 〔∧nw´o:r∂nt∂b∂l〕 보증(변호)할 수 없는, 부당한
voucher 〔v´aut∫∂r〕 보증인, 증명인, 증거 서류, 증명서, (현금)대용의 인환권
vouch 〔vaut∫〕 보증하다, 확증하다(for)
warranter 〔w´o(:)r∂nt∂r,-´a-〕 보증인
warrantor 〔w`o:r∂nt´o∂r〕 보증인, 담보자
warranty 〔w´o(:)r∂nti,-´a-〕 보증, 담보, (확고한)이유, 근거
warrant 정당한 이유, 근거, 권능, 보증, 영장, 준사관 사령
warrant 권한을 부여하다, 정당화하다, 보증하다, 단언하다
certify 증명하다, 공인하다, 보증하다
co-sign 연대 보증으로 서명하다.
insure 보험계약하다, 보험에 들다, 보증하다
pledge 서약, 보증;서약하다, 보증인이 되다
undertaking 사업, 기업, 약속, 보증
wager (내기에) 걸다, 보증하다
warrant 보증하다, 보장하다, 정당화하다; 근거, 보증, 보증서
assure (~임을) 보증하다, 단언하다.
assure A B A에 B를 보증하다.
take charge of ~을 보증하다, 맡다.
contractual 계약상의, 계약으로 보증된
endorse 시인하다, 승인하다; (광고로 상품 등을) 보증하다, 추천하다.
endorsement 시인, 승인, 지지; (상품의) 보증 선전
ensure ~을 확실하게 하다, 확증하다, 보증하다.
guarantee 1.담보, 보증; 보증서; 보증인 2. ~을 보증하다, 약속하다.
guarantor 보증인; (안전, 확실 등을) 보증하는 사람(단체, 제도)
hallmark 품질 보증서, 품질 증명; 특질, 특징
seal 1. 인증, 씰; 바다 표범, 물개 2. ~을 보증하다, 확인하다, ~에 날인하다; ~에 봉인을 하다, 밀폐하다.
sponsor 1. 보증인, 후원자 2. ~을 보증하다, ~의 책임을 맡다; ~을 발기하다; 스폰서가 되다, 광고주가 되다.
wager ~을 보증하다, 확실하다고 생각하다.
warrant 1. 정당한 이유, 근거; (치안판사가 발행한 가택 수색 등의) 영장; 명령서 2. 정당화하다; 보증하다.
word 1. 말, 단어; 약속, 보증; 소식, 알림, 보도, 뉴스 2. 말로 나타내다, 말로 표현하다.
The company provided a warranty for the product. (그 회사는 제품에 대한 보증을 제공했습니다.)
I can answer for his honesty.
그의 정직함에 대해 보증할 수 있습니다.
indemnify 보증하다,배상하다
secure 안전한, 보증하다
unwarranted 보증되지 않은,보증이 없는,공인되지 않는
warrant 보증하다 ,보증,영장
I give you my word for it.
제가 그것을 보증합니다.
...subject to receipt of the agreed upon guarantees from you
and the Japan government.
귀사와 일본정부로부터 합의조항의 보증이 취득이 되는 조건으로
...
Please furnish us with your assurance that these will be
put on board the m.s. CRISTI by all possible means.
이 물품을 가능한 크리스트호로 발송하는데 대한 귀사의 보증을
받고자 합니다.
Also remember that yourcooperation is indispensible to the
smooth operation of our warranty system.
또한 귀사의 협력없이는 보증체계의 원할한 운용이 불가능하다는
것도 기억해 주시기 바랍니다.
Such expenses are not covered by warranty,even if they occur
during the warranty period.
이러한 경비는 보증기간 내에 발생한 것이라해도 보통은 보증
범위를 벗어난 것입니다.
The possibility of including wheel balancing problems under
special warranty has been carefully studied, as requested in
your letter of February 4.
2월4일자 서신에서 요청하셨던 차체균형 문제를 특별히 보증할
수 있는지의 여부에 관해 신중히 검토했습니다.
Unfortunately, your dissatisfaction seem to be focused
outside the scope of our original guarantees for this
equipment.
유감스럽게도 귀사가 불만을 품고 있는 점은 이 기계에 대한
애초의 보증범위밖의 것이라고 생각합니다.
In view of the time already lost and the lack of any prospect
for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는
것을 감안하여, 귀사의 보증에 따라 그쪽의 경비부담으로
이 기계를 반품하고 싶습니다.
We agree that continuing the current F.O.B.price would
insure maximum market penetration.
현재 F.O.B가격을 유지하는 것이 최대한의 시장확대를 보증한다
는 것에 저희도 동의합니다.
We suggest that you place your order at once by cable.
Otherwise, we cannot warrant prompt shipment.
즉각 전보로 주문해주시도록 권장합니다.그렇지 않으면 즉각적인
선적은 보증할 수 없습니다.
Only the very best quality of materials goes into our
manufacturies. The result is guaranteed long wear,
attractiveness and real comfort.
당사의 물품제조에는 최상급의 재료를 사용하여 그 결과 오래
사용할 수 있고, 매력적이며 편리함을 보증해 드립니다.
Please understand that such expenses are not payable under
existingly under warranty policies.
이러한 경비는 현행의 보증 방침하에서는 지불할 수 없음을 양해
해주시기 바랍니다.
We want the quality of the goods guarantedeed perfectly.
폐사는 품질이 완전히 보증된 물품을 원합니다.
We want the quality of the goods guaranteed perfectly.
폐사는 품질이 완전히 보증된 물품을 원합니다.
* 상품을 권유하다
It will go with just about anything.
그것은 어느 것에도 아주 잘 어울릴 것입니다.
(*) go with: 조화되다, 어울리다
Perhaps you'd like this.
아마도 이것이 마음에 드실 겁니다.
These are very nice.
이것들은 아주 좋은 것입니다.
We guarantee its quality.
그 제품의 품질을 보증합니다.
Is this what you had in mind?
이것이 사고 싶었던 것입니까?
That suits you very well.
그것은 아주 잘 어울리십니다.
(*) suit well(=fit): 잘 맞다, 적합하다
That looks very well on you.
그것은 아주 잘 어울리는 것 같습니다.
(*) look well (=seem good): 잘 어울리는 것 같다
This one is more durable than that one.
이것이 저 물건보다 내구성이 강합니다.
(*) durable: 내구성이 있는, 질긴
That's the most popular brand.
그것은 가장 인기 있는 상품입니다.
Lacquer ware makes a good souvenir.
칠기 제품은 좋은 기념품이랍니다.
This is good for the price.
이것은 가격이 적당합니다.
This is very reasonable.
이것은 가격이 적당합니다.
It's a good buy.
이것은 가격이 적당합니다.
These are on sale.
이것들은 염가 판매 중인 물건들입니다.
This is a laptop computer which has just come onto the market.
이것은 막 시장으로 출하된 랩탑 컴퓨터입니다.
You don't seem to be very interested in this model, so let me introduce another one.
이 모델은 별로 맘에 드시지 않는 것 같은데 다른 물건들은 보여 드리겠습니다.
Will you guarantee the repairs? ( 수리[A/S]를 보증합니까? )
It is our usual practice to request references from new customers, and we hope to receive these soon.
당사는 보통 관례상 새로운 고객에게 신원 보증인(references)을 요구하며, 귀사가 곧 이를 보내 주실 것을 희망합니다.
Should you require a guarantor, Mr. Brown of Jason Co. has kindly consented to act.
보증인이 필요하시다면 Jason Co.의 Brown씨가 이미 보증인으로 쾌히 동의했습니다.
Subject to satisfactory references being received, we shall be glad to offer you open-account terms.
만족할 만한 보증인을 제공받았으므로, 귀사께 open account 조건을 기꺼이 제공합니다.
Your orders shall always receive our most careful and prompt attention, and we can guarantee to deliver a reliable article.
귀 주문은 항상 가장 주도하고 신속하게 처리하겠으며 확실한 물건을 인도할 것을 보증할 수 있습니다.
Subject to satisfactory references we shall be glad to provide the open account facilities requested in your letter of April 10.
만족스러운 보증인을 조건으로 귀사가 4월 10일자 편지에서 요청한 open account 편의를 기꺼이 제공합니다.
We endorse fully their reliability as businessmen.
우리는 사업가로서의 그들의 신뢰도(信賴度)에 대해서 전적으로 보증합니다.
We have a waiting list of many orders for our air conditioner products and can give no guaranty of delivery for this year.
당사는 에어컨의 주문이 밀려 있으므로 올해의 상품 인도는 보증할 수 없습니다.
We were pleased to receive your order of April 10 and shall be glad to consider open-account terms if you will kindly supply the usual trade references.
당사는 귀사의 4월 10일의 주문을 기꺼이 받아들이며, 만약 귀사가 통상적인 거래 보증인을 제시한다면 open account 조건을 흔쾌히 고려할 수 있습니다.
Your sponsor's signature must be witnessed and signed by a notary public.
귀하 보증인의 서명은 공증인의 입회하에 이루어져야 하고 공증인의 서명도 있어야 합니다.
귀사가 정기적인 주문을 보증할 수 있다면 5%의 특별 할인을 적용하겠습니다.
We will grant you a special discount of 5% provided that you can order regularly.
My dog is papered.: 제 개는 순종입니다.
→ 순종인 개들은 워낙 귀하고도 비싸기 때문에 항상 보증서를 지니고 있었기 때문.
[比較] warrant, warranty, guarantee, guaranty
warrant와 guarantee는 같은 어원에서 온 이중어(doublet)로, 무엇이 안전한가 진짜인가를 가리키는 경우 흔히 바뀌어 쓰인다. warrant는 ‘어떤 물건이 겉으로 보기에는 똑같다, 주장대로 진짜다라는 보증을 하다’를 의미한다.
warranted silverware/ I warrant he's telling the truth
guarantee는 ‘어떤 물건이 주장하는 바와 같지 않은 경우에는 그것을 새로 바꾸어 준다, 또는 그 값을 물어준다고 서약함으로써 그것을 보증하다’란 뜻이다.
The watch is guaranteed for a year.
그러나 이 말은 광고문에 함부로 사용되어, 극히 조심해서 읽지 않으면 무엇이 보증되어 있는지 알 수 없다. warrant에는 또한 guarantee에는 없는 ‘정당화하다’(justify'의 뜻이 있다.
This does not warrant such expenditures.
warrant와 guarantee는 명사로도 쓰이나 ‘구속영장, 체포장’의 뜻으로는 warrant만이 쓰인다. 이 뜻으로 흔히 사용되는 불쾌한 연상에서 ‘보증’ 따위의 다른 뜻으로는 이 말을 피하고, guarantee가 흔히 쓰이는 경향이 있다.
warranty는 명사로만, guaranty는 명사와 동사로 특별한 의미에 사용된다. warranty는 주로 법률 용어로, ‘매매 따위의 계약에 관련해서, 어떤 특별한 사항을 보증하는 약속’ 또는 ‘토지 증서에서 양도받는 사람이 상위의 권리를 가지고 소유권을 주장하는 제 삼자의 방해를 받지 않고 부동산을 자유로 향유할 수 있다는 것을, 양도하는 사람이 보증하는 서면 계약’을 의미한다. a warranty deed는 이런 계약이 명시된 증서, ‘하자 담보 증서’로 a quitclaim deed(권리 양도증서)와 구별된다. 보험용어로, warranty는 보험 계약의 무효로 되는 ‘보험 가입자가 행하는 진술, 계약서’를 말한다. 또한 영장(warrant, writ)같은 ‘사법문서’(judicial document)를 의미하기도 한다.
guaranty는 ‘보증’(warrant), '보증계약‘, ’담보(물)‘를 의미한다. 동사로는 ’보증하다‘(guarantee)의 뜻이다. 영국에서는 미국에서 guarantee를 사용할 문맥에서 guaranty를 많이 사용하고, 미국에서는 이 두 말이 가진 모든 용법에서 guarantee를 주로 쓰고 있다.
* certify 보증하다 (to declare that (something) is correct or true)
The bank certified my accounts.
(그 은행은 내 구좌들을 보증해 주었다.)
* check 수표 (a written order to a bank to pay a certain
amount of money from one's account to another person)
Q: To whom do I make out the check?
(이 수표를 누구 앞으로 쓸까요?)
A: Please make it out payable to Photoworks.
(수표를 포토월크 앞으로 지불될 수 있게 쓰세요.)
Cash or check?
(수표나 현금 중 어느 것으로 지불하실건가요?)
cf. canceled check 모든 거래가 끝난 수표
certified check 보증수표
payee 수취인, 피지불인
The label of this bread says it is guaranteed free of preservatives.
이 빵에는 방부제가 없음을 보증하는 상표가 붙어있다.
4. guarantor: 보증인
Q> '제 개는 순종 콜리입니다'라는 표현이...
A> My dog is papered.= My dog has papers.
라는 말에서 'paper'는 이 개가 순종이라는
'보증서, 확인서'를 의미합니다.
순종 개는 값이 비싸기 때문에 항상 보증서를 지니고 있기
때문입니다.
intend to -할 의향이다
When God endowed human beings with brains, He did not intend to
guarantee them. - Montesquieu
신이 인간에게 뇌를 부여했을 때, 신은 이것을 보증할 의도느 없었다.
저는 종합보험을 들겠습니다.
I would like full coverage.
◇ coverage : ⓝ 적용, 통용, 보증, 보험계약 범위내의 위험
보증을 위해 신용 카드가 필요합니다.
I will need your credit card as a security deposit.
How long is the warranty?
보증기간은 얼마나 됩니까?
Cross-investment within the subsidiaries (계열사간의) 상호 지급 보증
The curator will authenticate the painting.
박물관장이 그 그림이 진짜임을 보증할 것이다.
The sum you wish to borrow is so large that it must be secured by collateral.
당신이 빌리고자 하는 금액은 너무 커서 담보물로 보증되어야만 한다.
Your salesman misrepresented the terms of the warranty on my new car.
귀사의 판매원이 내가 산 새 자동차의 보증 조건을 잘못 설명했습니다.
Now, six months later, it has broken again.
6개월이 지난 지금 또 고장이 났다.
We took it back to ABC.
우리는 ABC가게로 타자기를 가져갔다.
They are no longer carrying your typewriter, but they assured us that the guarantee is still good and suggested that we write you for further instructions as to what steps to take.
그들은 귀사의 타자기를 더 이상 취급하지 않았다.
하지만 보증서가 아직 유효하다고 안심을 시켜주었으며, 어떤 조치를 취해야하는지에 대한 상세한 지시를 위해 귀사에 글을 쓰도록 제안을 해주었다.
Erich Fromm has said, "Love means to commit oneself without guarantee, to give oneself completely in the hope that our love will produce love in the loved person. Love is an act of faith, and whoever is of little faith is also of little love."
"사랑은 우리의 사랑이 사랑하는 사람에게 사랑을 낳을 것이라는 희망속에서 보증도 없이 자신을 완전히 바치고 전념하는 것이다. 사랑은 믿음의 행위며 누구든 믿음이 없으면 사랑도 없다."라고 에리히 프롬은 설파했다.
Among the aims of a university education must be included the acquisition of knowledge,
but of far greater importance are the development of intellectual curiosity and the realization that the acquisition of knowledge is pleasurable,
for the development of these qualities is a guarantee that the acquisition of knowledge will continue after the students has left the university.
대학교육의 목적중에는 지식의 습득도 포함되어야 한다.
그러나 훨씬 중요한 것은 지적 호기심의 발달이다.
그리고 지식의 습득이 즐거운 일이라는 것을 깨닫는 것이다.
이런 것들의 발달은 졸업후에도 계속해서 공부할 것이라는 보증서와 같다.
Any patient who participates in a medical experiment must sign an
"informed consent" document. This form has two purposes;to ensure that
human subjects fully understand the experimental nature of the treatment and
to guarantee that their decision was made without pressure.
어떤 환자든지 의료상의 실험에 참가하게 되면 "자기가 내용을 알고
동의했다는"서류에 서명해야 한다. 이 서류는 두 가지 목적을 갖고있다.: 한
가지 목적은 실험 대상인 사람들이 주어진 치료의 실험적인 성격을 완전히
이해하고 있다는 것을 확인하는 것이고, 또 하나는 그들의 결정이 압력을 받지
않고 이루어졌다는 것을 보증하는 것이다.
*warrant 보증하다 guarantee; assure:
이 옷감은 진짜 비단이라는 보증을 받았다.
This material is warranted to be pure silk.
WP Vectra 2100
PROS : Its reliability and service are good (according to fax-back survey), three-year warranty. quality components. 17-inch monitor.
a quad-speed CD-ROM.
CONS : Its $3855 price is higher than those of comparably equipped Dell and Micron models. cluttered interior. no sound card. recessed floppy drive bay.
장점 : 신뢰도와 서비스는 양호 (팩스에 의한 설문 조사). 보증 기간 3년. 좋은 부품. 17인치 모니터. 4배속 CD-ROM.
단점 : 3855달러의 가격은 비슷하게 내장된 Dell and Micron사의 제품에 비해서 비쌈. 내부가 복잡함. 사운드 카드가 없음. 플로피 디스크 드라이브가 너무 안쪽으로 들어가 있음.
Western Water Co.
Acct # 73894091636788
We have not received payment on your last bill and the due date has passed.
We must interrupt your service unless we receive payment of $216.25 by 4-14.
If interrupted, reconnection will cost $45 and will be restored within 12 hours.
An additional deposit will also be required.
Your service will be discontinued if we do not receive payment within 10 days after interruption.
If you decide to resume service later, a reinstallation charge of $125 will apply.
Please call if you have any questions.
(주) 웨스턴 워터
계좌 번호 : 73894091636788
지난 번 귀하에게 청구된 금액이 납입되지 않은 채 납기일이 지났습니다.
귀하가 4월 14일까지 216달러 25센트를 납부하지 않으면 본사는 부득이 귀댁에 수도 공급을 중단 할 수 밖에 없습니다.
공급이 중단된 경우, 재개하는 데에는 45달러의 비용이 들며 비용 납입 후 12시간 내에 수도 공급이 재개됩니다.
추가 보증금도 청구될 것입니다.
공급 중단 후 10일 안에 납부하지 않으면 수도 공급은 완전 중단됩니다.
차후 수도 사용 재개를 원하시면 125달러의 복구 비용을 내셔야 합니다.
기타 의문 사항이 있으시면 전화를 주십시오.
Don't be afraid of the dark!
This revolutionary new night-light brightens dark rooms, hallways, kid's bathrooms, unfamiliar hotel rooms - any place that is potentially dangerous in the dark.
The Limelite use the same backlight technology used in laptop computers.
Just plug into any wall outlet.
The soft green glowing surface is cool to the touch so it's safe for use with young children, won't ever burn out and uses less than 5 cents of electricity per year!
There's lifetime guarantee - so if it ever fails, just return it to the manufacturer for a free replacement.
Comes in sets of two for only $ 19.95 with each additional Limelite only $ 8.95.
Call 800-555-8351 to order by phone.
Credit card payment only please.
어둠을 무서워 하지 마세요!
혁신적인 신제품인 이 야간등은 어두컴컴한 방, 복도, 아이들 목욕탕, 익숙하지 않은 호텔 방 등 어둠 속에서 조금이라도 위험한 곳은 다 환하게 밝혀줍니다.
라임라이트는 랩탑 컴퓨터에 쓰인 것과 동일한 역광 기술을 이용했습니다.
벽에 있는 어느 콘센트에나 꽂기만 하세요.
부드러운 녹색광의 표면은 만져도 차가워서 아이들이 사용해도 안전하며, 수명에 제한이 없고, 1년에 5센트의 전기료도 안 나옵니다.
평생 보증됩니다. 결함이 있으면 제조사에서 무료로 교환해 드립니다.
두 개 한 셋트로 가격은 단돈 19달러 95센트이며, 라임라이트 하나 추가시에는 8달러 90센트만 내시면 됩니다. 800-555-8351로 전화 주문 하십시오.
신용카드로만 지불 가능합니다.
PLEXTOR CORP. warrants your LEXTOR CD-ROM DRIVE against any defect in material and workmanship, under normal use, for a period of two years followingits date of purchase.
PLEXTOR CORP. 은 당신의 PLEXTOR CD롬을, 정상적으로 방법으로 사용했을 경우 제품 구입 후 2년 간 제품의 어떠한 하자에 관해서도 보증을 해 드립니다.
If you are not completely satisfied with your purchase, you have the right to cancel your warranty and receive a refund at anytime.
만일 귀하께서 구입하신 물건에 완전히 만족하지 못하신다면, 당신은 당신의 보증계약을 취소하고, 언제든지 환불을 받으실 수 있습니다.
김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.
나의 친한 친구 중의 하나인 Dwight Welsh가 한국에 그의 회사의 대리점을 할
만한 사람을 찾고 있다네. 그 회사는 여러 종류의 독특한 전자제품을 취급하고
있는 회사라네. 그를 안 지는 20년이 넘었으며 그의 성실성은 내가 보증하네.
자네가 좋다면 그가 자네와 연락하도록 하겠네.
One of my close friends, Dwight Welsh, would like to try to find someone
to represent his firm in Korea. His company handles a number of unique
products in the electronics field. I have known Dwight for more than 20
years and can assure you he is a man of integrity. With your permission I
will have him contact you directly.
Enclosed is a cashier's cheque for $46.50 to cover the cost of the
four reels plus postage. Please be sure to include a receipt made out
to "Koryo Electronics Co., Ltd."
릴 테잎 4개의 대금과 송료를 포함한 금액 46달러 50센트의 은행수표를 동봉
합니다. 반드시 고려전기회사 앞으로 된 영수증을 동봉해 주십시오.
Enclosed is~ [~을 동봉하다]
cashier's cheque for [(금액)의 은행수표] personal cheque(=check)과는 달
리 보증이 되어있기 때문에 현금화가 빠르다.
Please be sure to include [반드시 동봉해 주십시오]
[~달러 수표]와 같이 금액을 나타낼 때는 전치사 for를 사용한다. in the
amount of $ ~ 도 사용할 수 있지만 간결성이 요구되는 상업서신에는 부적당
하다.
현재의 FOB가격을 유지하는 것이 최대한의 시장확대를 보증한다는 것에 저
희도 동의합니다.
We agree that continuing the current F.O.B. price would insure maximum
market penetration.
Please note the unit belonged to the Tae-baek General Hospital in
Gangwon-do. Also note it was under warranty. The unit was delivered on
4-2-85 and the repair order date was 11-5-85.
이 기계는 강원도에 있는 태백 종합병원 소유의 것이고, 또한 아직 보증기간
중이라는 것을 알아주시기 바랍니다. 이 기계는 1985년 4월 2일 납품되었으
며, 수리 요청 날짜는 1985년 11월 5일이었습니다.
Please note~ [~에 주목하여 주십시오]
belong to~ [~의 소유이다]
under warranty [보증 기간 중]
In our opinion, the extenuating circumstances of the remote area where
this failure occurred would warrant special consideration concernin g
transportation to effect proper repair. On that premise we made an
adjustment for added expenses to accomplish the repair. Therefore, you
are respectfully encouraged to reconsider the decision to deny this
claim and issue us a credit for $90.00
저희측의 생각으로는, 이 기계가 고장난 지역이 벽지라는 것을 참작해 볼 때
적절한 수리를 위한 수송비에 대해 특별한 배려를 하셔야 할 것으로 보며, 이
것을 전제로 수리에 필요한 추가비용을 계산했었습니다. 따라서 클레임의 거
절에 관해 재검토를 하셔서 90달러의 배상을 인정해 주시기 바랍니다.
In our opinion [저희측 견해로는] my가 아니라 our를 사용하여 회사 입장
에서 서술.
extenuating circumstances [참작할 수 있는 상황]
warrant special consideration [특별한 배려를 보증하다]
On that premise [그것을 전제로]
you are respectfully encouraged to~ [부디 ~해 주시길 바랍니다]
encourage는 상대의 이익을 고려했을 때의 권유이며, 어느 한쪽의 일방적인
희망은 아니다.
Normally, such expenses are not covered by warranty, even if they
occur during the warranty period. However, considering that this is a
special and very rare case, we agree that it should be regarded as an
exception.
이러한 경비는 보증기간 내에 발생한 것이라 해도 보통은 보증범위 밖입니다.
그러나 이 건이 특수하고 매우 드문 경우임을 고려해 볼 때 저희 역시 예외로
간주해야 된다는 것에 동의합니다.
Normally [보통은]
are not covered by warranty [보증범위 밖이다]
Considering that~ [~를 생각하면]
be regarded as an exception [예외로 간주되다]
It is clear that it is impotant to take proper and prompt action on
every warranty claim.
At the same time, bear in mind that, from the standpoint of profit,
operating within warranty guidelines is as important as
customer satisfaction.
어떠한 클레임도 적절하고 신속한 대처가 중요한 것임은 두말할 필요도 없습니다.
마찬가지로 이윤의 관점에서 볼 때, 보증조항의 범위 내에서 모든 일을 처리
하는 것이 고객들께 만족을 드리는 것과 동일하게 중요하다는 사실을 잊지 말아
주십시오.
Therefore, please continue to comment on our policies
on warranty matters. However, also remember that your cooperation
is indispensable to the smooth operation of our warranty system.
따라서 보증문제에 관한 폐사의 방침에 대해 앞으로도 많은 의견을 부탁드립
니다. 그러나 동시에 귀사의 협력 없이는 보증체계의 원활한 운용이 불가능하
다는 것도 기억해 주시기 바랍니다.
from the standpoint of [~의 관점에서]
continue to comment on [앞으로도 ~에 대한 의견을 말하다]
your cooperation is indispensable to [귀사의 협력이 반드시 필요하다]
이러한 경비는 현행의 보증방침에서는 지불할 수 없음을 양해해 주시기 바
랍니다.
Please understand that such expenses are not payable under existing
warranty policies.
Consequently, in view of the time already lost and the lack of any
prospect for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
따라서 지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는 것을 감안
하여, 귀사의 보증조항에 따라 그쪽의 경비부담으로 이 기계를 반품하고 싶습
니다.
the time already lost [이미 낭비된 시간]
lack of any prospect for~ [~의 전망이 없다]
return [반품하다]
at your expenses [비용은 그쪽 부담으로]
in accordance with your guarantees [보증조항에 근거하여]
유감스럽게도 귀사가 불만을 품고 있는 점은 이 기계에 대한 애초의 보증범위
밖의 것이라고 생각합니다.
Unfortunately, your dissatisfaction seems to be focused outside the scope
of our original guarantees for this equipment.
It is not at all difficult to understand that you were disappointed at
having to replace your clutch at your own expense after only 11,000
miles. It is certainly natural for you to feel this expense should have
been covered by the warranty.
겨우 11,000마일을 주행한 후 자비로 클러치를 교환하셔야 했던 데 대한 귀사
의 실망은 충분히 이해할 수 있습니다. 그 비용이 보증에 포함되어야 한다는
생각을 하신 것도 당연한 일입니다.
It is not at all difficult to understand [충분히 이해할 수 있다]
It is certainly natural for you to feel~ [~라고 느끼는 것도 당연하다]
However, as you know, our warranty covers clutch failur only in the
case of manufacturer's defect. Failure due to wear from operating
conditions is not covered. Very possibly, the reasons for the failure
of your clutch were not made completely clear to you.
그러나 아시다시피 불량 클러치에 관한 보증은 제조자측에 원인이 있을 경우에
만 한합니다. 운전상 발생한 마멸로 인한 불량에는 적용되지 않습니다.
아마 클러치 불량의 사유에 대해 확실히 설명을 해드리지 않은 것이 아닌가 생
각합니다.
only in the case of~ [~의 경우에만]
~is not covered [~는 포함되어 있지 않다] 보증범위를 나타낸다.
Very possibly [아마 ~라고 생각된다]
were not made completely clear [충분히 설명이 되어 있지 않다]
Consequently, we have forwarded a copy of your letter to them and
asked them to clearly explain the reasons for the warranty decision made.
따라서 당사에서는 Carke Motors사에 귀하의 서신 사본을 보내 보증판례에
해당되는 사유를 확실히 설명해 드리도록 지시했습니다.
forward [전송하다, 보내다]
The possibility of including wheel balancing problems under special
warranty has been carefully studied, as requested in your letter of
February 4.
2월 4일자 서신에서 요청하셨던 차체균형 문제를 특별히 보증할 수 있는지의
여부에 관해 신중히 검토했습니다.
The possibility of '가능성'이라고 말함으로써 승인의 뜻이 없음을 나타냄.
have been carefully studied [신중하게 검토했다]
as requested in~ [~에서 요청한 대로] 편지를 쓰는 이유.
Consequently, it seems unlikely that the problems are stemming from the
factory. For this reason, it is not possible to cover them under the
warranty, even as a special policy. However, the matter still deserves
attention, and we recommend you report it to Mr. Choi of our Products
Information Section, who will help you in this respect.
따라서 문제가 제조단계에서 발생했다고는 생각되지 않습니다. 그렇기 때문에,
귀하의 문제는 특별하게 취급한다 해도 보증의 범위에 포함시키는 것이 불가능합니다.
그러나 역시 재고의 여지가 있으므로, 본사의 제품정보와 최씨에게 이 건을 보
고하실 것을 권합니다. 도움이 되어드릴 것입니다.
it seems unlikely…이쪽의 주장.
it is not possible to~ [~할 수 없다] we can not으로 쓰지 않는다.
we recommend you 그밖의 가능성.
report it to~ [~에게 보고하다] report to(지정된 장소에 출두하다)와 구별해
서 사용하도록.
일전에 거절한 차체균형에 관한 보증청구에 대해 재고를 요청하신 1월 20일자
서신에 감사드립니다.
Thank you for you lettr of January 20 in which you request
reconsideration of rejected warranty claims related to sheel balancing.
In reference to your letter of September 8, warranty conditions for
Model D330 have been established as indicated below. These terms
constitute a special policy consideration based on careful study of
your market situation and other related factors.
9월 8일자 귀사의 서신에 대한 D330형의 보증조건이 다음과 같이 확정되었습니
다. 이 조건들은 귀국의 시장상황과 그외의 관련요인을 충분히 고려한 후 결정
되었습니다.
In reference to your letter of (날짜) [~의 서신에 대해]
as indicated below [아래와 같이]
based on careful study of ~[~에 관한 신중한 검토를 토대로]
1. Vehicles, except those unsold as listed in your letter, will be
warranted for a period of 12 months or for a distance of 20,000km,
whichever comes first, from the date of sale to the original retail
purchaser. Warranty claims for these vehicles will be processed without
regard to the shipping expiration condition in cases where problems are
related to the power train.
1. 귀서신에서 지적하신 미판매 차량이외의 것들에 대해서는 최종소비자에게
판매된 후 12개월, 또는 처음 20,000km주행까지 보증합니다. power train에 관
련된 문제에 대해서는 선적 만료시기의 여하에 관계없이 보증을 인정합니다.
2. These warranty conditions are effective from October, 19..., as the
date of repair. Warranty claims regarding the above mentioned vehicles
should be submitted through the Brussels Liaison Office. You are
requested to bear the costs incurred for repairs of vehicles except
those covered by this warranty policy.
2. 이 보증조건은 19--년 10월 이후의 보수 작업일로부터 유효합니다. 상기의
차량에 관한 보증청구는 Brussels 연락사무소를 통해 제출하셔야 합니다. 보증
조건에 포함되어 있지 않은 차량의 보수작업 비용에 대해서는 귀사가 부담하셔
야 합니다.
We hope this policy will help to enhance your warranty service
activities. Please do not hesitate to contact us if there are any
further questions.
이상과 같은 방침이 귀사의 보증 서비스 업무에 도움이 되었으면 합니다.
추가로 문의사항이 있으시면 주저마시고 연락주시기 바랍니다.
we hope 회사의 방침을 전하는 것이므로 we를 사용해서 위력을 나타낸다.
help to enhance your ~[귀사의 ~향상에 도움이 되다]
B)귀사와 케냐 정부로부터 합의 조항의 보증이 취득되는 조건으로 ...
...subject to receipt of the agreed upon guarantees from you and the
Kenyan government
보증부 선적송장
첨부한 목록에 기재한 품목들을 아래와 같이 선적하였습니다.
1. 사유:
2. 선적일:
3. 항공편 No./선명:
4. 하역항:
5. 항공화물 운송장 No.:
6. 송장 No.:
주:항목 3~6은 화물수송의 경우에만 해당되며, 우편물과 우편소포의 경우에는
해당되지 않는다.
화물수송의 경우 송장과 항공화물 운송장, 그리고 선하증권 등의 선적서류는
별도로 항공편으로 우송한다.
Shipping Notice of Products Under Warranty
Products on the attached list have been shipped to you as follows:
1. Reason:
2. Shipping Date:
3. Flight No./Vessel Name:
4. Port of Discharge:
5. AWB No.:
6. Invoice No.:
Note : Items 3,4,5 and 6 are pertinent to cargo only and will not be
included for mail and parcel post delivery. Shipping documents for
cargo, such as invoices, air way bills and bills of lading, will be
air-mailed separately.
-
the attached list [첨부한 목록]
have been shipped to~ [~앞으로 선적했다] ship은 배편에 한한다.
as follows:[아래와 같이]
Reason [이유]
Shipping Date [선적일]
Flight No./Vessel Name [항공편 번호 또는 배의 이름]
Port of Discharge [하역항]
AWB No.[항공화물 운송장 번호]
AWB=air way bill
Invoice No.[송장번호]
Note [주]
pertinent to~ only [~에만 해당되는]
cargo [화물수송]
parcel post [우편소포]
separately [별도로] under separate cover는 장황한 느낌이 든다.
N을 보증하다, N을 책임지다.
answer for N.
제가 그 것을 보증합니다.
I give you my word for it.
[위키] 다자간 투자 보증 기구 Multilateral Investment Guarantee Agency
< On Bended Knee > Boyzv II Men
Darling I can't explain
내 사랑하는 이여, 내가 뭐라 설명할 수가 없군요
Where did we lose our way
우리가 어디에서 잘못되었나요
Girl, it's driving me insane
그대여, 나는 미칠 것만 같아요
And I know I just need one more chance
그리고 난 단 한번의 기회가 더 필요해요
To prove my love to you
그대를 향한 나의 사랑을 증명할 수 있기 위해서
And if you come back to me
그리고 당신이 내게 돌아온다면
I'll guarantee that I'll never let you go
다시는 그대를 치지 않으리라 장담합니다
cf) lose one's way : 길을 잃다, 잘못된 길로 빠지다.
drive insane : 미칠 것 같다. = drive crazy
guarantee : 보증하다, 다짐하다, 약속하다.
I'll guarantee : 나는 장담해요. <익혀둘 표현>
ex) I'll guarantee all reconstruct your house with any year.
일년내로 당신의 집을 다시 건축해 드리도록 약속하겠어요.
I guarantee that I'll be there.
내가 거기 간다고 약속하겠어요.
I'll guarantee that he'll come back.
그 사람은 틀림없이 돌아올 겁니다.
bail 보석(금), 보증인, 보석시키다
vouchsafe 허락하다, 하사하다, 보증하다
각주거래(off-balance sheet transaction):지급보증, 선물환, 옵션 등과 같이
자산규모가 확대되지 않으면서 보증료,수수료 등의 수익을 가져오는 거래.
재무제표 맨 하단에 주석으로 표기함.
== 숙박,호텔 관련 회화 ==
1.예약할 때
예약을 하고 싶은데요.
I'd like to make a reservation.
7월 2일 날짜로 예약을 하고 싶습니다.
I'd like to make a reservation for July 2nd, please.
예약담당부로 좀 연결해 주시겠어요?
Could you connect me to the reservations desk, please?
이번 주말에 객실 하나를 예약하고 싶습니다.
I'd like to book a room for this weekend please.
6월 7일에 객실이 있나요?
Do you have any rooms available for the 7th of June?
1인용 침대 둘 있는 방으로 예약을 하고 싶습니다.
I'd like to make a reservation for a twin double, please.
몇 일날을 원하세요.
For what date?
5월 1일 두사람이 묶을 겁니다.
For May 1st, party of two.
일반실이 있고 중상급 호화 스위트가 있습니다.
We have standard rooms and junior deluxe suites available.
객실 요금에 대해 좀 알려주시겠어요?
Could you give me information on your room rates, please?
1인용 객실 요금이 얼마죠?
How much do you charge for a single, please?
일박에 얼마입니까?
How much for a night?
저희는 기업 고객에 대해서는 상업 객실료를 적용하고 있습니다.
We do have a commercial rate for corporate customers.
서비스료와 세금을 포함한 것입니까?
Does it include the service charge and tax?
일반실과 디럭스실사이의 가격차가 어떻게 되죠?
What's the price difference between a standard room and a deluxe room?
며칠 밤이나 묶으실 건가요?
How many nights will you be staying?
일행이 모두 몇 분이세요?
How many in your party?
죄송합니다. 예약이 다 되어 있습니다.
I'm sorry. We're all booked up.
5월 1일에 대한 예약이 확인되었습니다.
Your reservation is confirmed for May 1st.
선생님의 예약을 보증하기 위해 신용카드 번호를 알려주시겠어요?
May I have your credit number to guarantee your reservation?
취소하실 경우에는 입실하실 날 6시 이전에 저희에게 알려주셔야 합니다.
그렇게 하시지 않으면 객실료가 부과될 것입니다.
You will need to notify us of cancellation before 6:00 on the day of check-in,
or you will be charged for the room.
== 우체국에서의 회화 ==
4. 다음날 배달 우편 이용
편지를 가능한 한 빨리 보내고 싶습니다만 어떻게 하면 좋습니까?
How can I get a letter delivered as quickly as possible?
다음날 배달 우편으로 부치면 됩니다.
You can send it by overnight mail.
이 특별한 봉투에 넣어서 부칩니다.
You send it in this special envelope.
요금은 얼마입니까?
How much does that cost?
마감시간은 몇 시입니까?
What's the deadline?
미국 어디라도 다음날 배달우편이 배달됩니까?
Can you deliver a letter overnight to anyplace in the United States?
다음날 배달 우편이 보증하는 것은 대도시뿐입니다.
We can only guarantee overnight delivery to major cities.
우체국에서 우체국으로의 배달편이 있습니다.
We have post office to post office delivery.
우체국에서 우체국으로의 배달편은 수취인이 우체국까지 가지로 와야 합니다.
With post office to post office delivery,
the addressee has to pick up the letter at the post office.
The gangster film genre, which was considered a sure-fire ticket to commercial success in 2001, petered out this year while the local film industry showed signs of maturing with a number of successful art movies garnering international honors.
국제적인 영예를 얻고있는 여러 편의 성공적인 예술영화와 더불어 한국영화산업이 성숙의 징후들을 보이고 있는 반면에 2001년의 상업적 성공의 보증수표로 여겨졌던 조폭 관련 영화들이 점차 수그러지고 있다.
In terms of box-office results, 2002 remained sluggish compared to the past few years because of the soccer frenzy during the World Cup in June.
박스오피스 집계에 따르면 2002년 한국영화 산업은 6월 월드컵 열기 때문에 이전 몇 년에 비하면 부진한 결과를 낳았다.
Nonetheless, local films continued their rally to carve out a whopping 45 percent in market share this year.
그럼에도 불구하고 한국영화는 금년 영화시장의 45%라는 놀라운 점유율을 보이며 회복하고있다.
I got you hired, Linda.
린다, 그 자리 내 덕에 얻은 거잖소
I know.
- 저도 알아요
Donations, endorsements.
- 기부에, 보증에
You've been police commissioner for what, almost a decade now?
경찰청장 하신 지 한 십 년쯤 됐나요?
We're here to talk about my resume?
내 경력 얘기하러 온 거요?
Mayor of D.C. would look good on that resume, wouldn't it?
워싱턴 D.C. 시장이면 경력에도 도움이 되겠죠?
We know that you've been angling to run for some time.
시장 선거 출마하려고 꽤 오래 애써온 거 압니다
Experience is your strong suit.
경력도 그만하면 훌륭하고
Endorsement and fundraising are not.
하지만 보증이나 후원은 변변치 못하죠
We can help with that.
그건 우리가 도와드리겠소
Listen, there's a community meeting tomorrow...
내일 지역 주민 회의가 열려
I heard.
- 들었어
I'm gonna go over everything in detail.
- 내일 자세히 설명할 거야
You gonna be there?
- 올래?
I wasn't planning on it.
- 갈 생각 없었어
I'd like you to be there.
와줬으면 좋겠어
Everybody respects you.
- 다 널 존중하잖아
You want me to vouch for you?
- 나보고 보증을 서라고?
I was playing him. Cops ran Kenny's financials.
떠보고 있었던 거야 경찰이 재정 상태를 조사해봤거든
He lost a pot in the market. Had a ton of margin calls.
그는 시장에서 큰돈을 잃었는데 수많은 보증금 청구전화를 받았어
I'm surprised you didn't tag him as a fellow gambler.
같은 도박꾼이라고 두둔하지 않다니 놀랐어
You just won't let up. Do you.
그만 좀 하지 그래, 응?
It's a flaw.
그게 내 단점이야
Why do you put up posters for roommates if you don't want roommates?
룸메이트 구하기 싫어하면서 왜 게시판엔 공지를 붙여놔?
I do want roommates. We're together 100 hours a week.
구하려고 노력중이야 한 주에 100시간이나 붙어있는데
You want to live together, too?
집에서도 얼굴을 봐야 돼?
I see you bring bribes now, huh?
손에 있는 건 뇌물이야?
My mom irons my scrubs. I have to get out of there.
엄만 수술장갑도 다리미로 다려 나 정말 나오고 싶거든
It's not a bribe. I don't think it's a good idea.
이건 뇌물이 아니야 그리고 좋은 생각이 아닌 거 같다
- I can put down last, first, and deposit. - It's totally a bribe.
- 이름 적고 보증금도 줄 수 있어 - 뇌물 같은데 뭘
We won’t know for sure until we go in there but it looks like that
보기 전엔 정확히는 모르지만 제가 보기에는..
I’m going to have to take out your pancreas and reroute your intestines.
환자 분의 췌장을 제거하고 장의 위치를 바꿔야할 것 같아요
Did you tell her my lungs don’t do well with anesthesia?
제 폐가 마취를 견뎌내지 못한다고 말했어요?
Don’t I always have your back?
- 내가 그걸 모르겠니?
Your kidney function is decreasing rapidly. I
- 신장 기능이 급속히 떨어지고 있어요
’m afraid you’re going to go into multisystem organ failure if we don’t operate?
수술을 하지 않으면 다기관 기능부전이 될까 걱정이에요
If I say no? There’s no guarantees Jeremiah, you know that.
- 싫다면요? - 어떤 보증도 없어, 알잖아
- I know, but I wasn't. - That's not the point.
- 알아, 난 아니지만 - 그게 중요한게 아니잖아
- Excuse me. - It's aggravating when you rise to a position of--
- 죄송합니다 - 네가 자꾸 이런식으로 하면 짜쯩이
You know, a certain position of--
너도 알잖아, 어느 정도가 되면 항상
I put down first and last month's rent.
이미 방세 보증금까지 치뤘어요
He's got a following including Richard Engel
리챠드 앵글 팔로잉도 하고 있는데
who says he's solid, straightforward,
확실하고, 똑바르고
and fearless in the face of all the chaos.
모든 혼란에 맞서 두려움이 없다고 하더군요
It's a nice endorsement from Engel,
앵글로부터 보증을 받는 건 좋은데
but I don't know about using someone I don't know.
내가 모르는 사람이랑 일하는 건 좀 그래
We will place an order.
주문을 하겠습니다.
「주문하다」는 to order, to place (make, put in), an order로,
「어느 회사에서 그 제품을 주문하다」는 I place an order for
the product with that company. 「미국에 책을 주문하다」는 I
order books from America. 가 됩니다. The stock is running
low. 는 「재고가 얼마 남지 않다」의 의미입니다.
Dialogue
ORDERING PRODUCTS
Mr. West: I have checked your products in detail and have
decided to place an order.
Mr. Lee: So you are satisfied with our products and the
prices. I'm glad to hear that.
Mr. West: Initially, I'd like to order Types A and B only,
1,000 units of each.
Mr. Lee: We have Type A in stock, but our stock of Type B is
running low.
Mr. West: When will you be able to deliver Type B?
Mr. Lee: Well, if we receive your order now, then in a
month's time.
Mr. West: That'll be all right.
Mr. Lee: We usually don't give a discount to any of our
customers, but to mark the start of a long-term relationship,
we can give you a 3% discount.
Mr. West: That'll be fine.
제품의 주문
웨스트: 귀사의 제품을 세부적으로 확인했습니다. 주문을 하겠습니다.
이철수: 그럼 우리 제품과 가격에 만족하시는 겁니까? 기쁘게 생각합니다.
웨스트: 처음에, A 타입과 B 타입을 각각 1,000개씩 주문하겠습니다.
이철수: A 타입은 재고가 있습니다만, B 타입은 재고가 얼마 없습니다.
웨스트: 그럼 B 타입의 납품은 언제 가능합니까?
이철수: 만약, 지금 주문하시면 1개월 이내에는 가능합니다.
웨스트: 그럼 됐습니다.
이철수: 우리는 보통 손님들께는 할인을 하지 않지만, 장기
거래의 시작이라는 의미에서 3% 할인을 해드리겠습니다.
웨스트: 좋습니다.
-
주문을 결정하는 것은, 제품의 품질과 가격입니다. 그밖에 중요한
것은 애프터서비스와 보증기간에 관한 것, 게다가 영어나 그 밖의
외국어로 된 설명서 등이 있습니다. 특히 영문으로 된 세부 명세
설명서나, how to operate를 설명하는 문장은 이전부터 문제가
있었는데, 대기업의 제품 설명서에서도 잘못 또는 부적당한
표현이 있음을 발견할 수 있습니다. 이와 같은 아주 사소한
부분에 까지도 주의를 기울여야 하는 것입니다. 재고에 관해서 be
in stock (재고 있음), be out of stock (재고 없음), be short
of stock (재고 부족) 등의 표현이 있습니다.
What's your after-sales setup?
애프터서비스는 어떻게 되었습니까?
「애프터서비스」는 Korean English라고 흔히들 말하는데, after
sales service로 하면 영어로서 문제는 없습니다. 내용적으로는
repair, guarantee, warranty의 의미이며, 실제로 이와 같은 단어
사용이 있습니다. 「서비스 담당자」는 간단하게 repair man,
repair personnel이며, mechanic 또는 electrician이라고 합니다.
「처리하다」는 deal with, handle, take care of등으로 말합니다.
Dialogue
AFTER SALES SERVICE
Mr. West: Now I'd like to discuss with you the setup for
after sales service.
Mr. Lee: I have here a simple chart showing our office
locations in the America. They are either our branches or
affiliated ones.
Mr. West: I can see that you have several offices. Do they
all have repair men?
Mr. Lee: Of course. So if any trouble arises, they can deal
with it promptly.
Mr. West: The guarantee period for the product is one year, I
presume?
Mr. Lee: Yes, within that period, all repairs are free, but
after that, repairs will be charged. However, since the
quality is high, the need for repairs will be rare.
애프터서비스
웨스트: 애프터서비스의 구조에 관해서 이야기하고 싶습니다.
이철수: 여기, 미국에 있는 우리의 지사 또는 계열사들의 위치를
표시한 지도가 있습니다.
웨스트: 여러 군데에 사무소가 있는 것은 알겠습니다. 모든
사무소마다 기술자가 있습니까?
이철수: 물론입니다. 만일 무슨 문제가 발생되면 즉시 대응할 수
있습니다.
웨스트: 제품의 보증기간은 1년이라고 생각하는데요.
이철수: 예, 만일 그 기간 중의 수리라면 무료입니다. 그 이후는
수리비를 내셔야 합니다. 그러나 품질이 좋기 때문에 거의 수리할
필요가 없을 것입니다.
알아둘 일
신제품을 새로운 시장에 판매할 경우에는, 특히 그 서비스가
문제가 되는데, 미리 판매점·특약점을 통해서, 수리의 보증이나
클레임을 받아 둘 필요가 있습니다. 이것도 제품의 설명서가
정확하게 되어있는지 아닌지에 따라서 반응이 달라지므로 상세한
사용 또는 제품 설명서를 만드는 것이 제1의 목표입니다.
guarantee : 보증
guaranteed efficiency : 보증 효율
guaranteed maximum contract : 최고액 보증 계약
proof stress : 보증응력
proof test : 보증시험
quality assurance program : 품질 보증 계획
KSIC-6512
손해 및 보증 보험업
Non-life and guarantee insurance
파이프라인 청소 서비스 Pipeline cleaning services
파이프라인 유량 증대 서비스 Pipeline flow enhancement services
시추정 복구 및 증진 서비스 Well restoration and enhancement services
부식 억제 서비스 Corrosion inhibiting services
스케일 억제 서비스 Scale inhibiting services
파이프라인 유량 보증 서비스 Pipeline flow assurance services
불순물 제거 서비스 Impurity removal services
유기 화합물 악취 방지 서비스 Organic fouling control services
세균 및 효모균 억제 서비스 Bacterial and fungus control services
소프트웨어코딩 Software coding
기술지원또는사무도움 서비스 Technical support or help desk services
전산장비 유지보수 Computer hardware maintenance or support
코로케이션 서비스 Co location service
제3자보증 Third party warranty
품질 보증 서비스 Quality assurance services
franchise system
franchiser가 franchisee에 대해서 일정 구역의 독점권 판매권을 다양한
마케팅상의 know-how로 함께 전해 주고, 담보와 보증으로 내놓아서
franchise fee를 받는 제도
또 "2차 프로그램은 신보를 통해 95% 보증을 제공하는 등 은행의 대출부담이 완화되므로 저신용층 소상공인이라 할지라도 일정한 상환능력을 갖췄다면 자금지원이 이뤄지게 각별한 관심을 부탁드린다"고 주문했다.
He also requested, "Since the secondary program eases the bank's loan burden by providing 95% guarantees through the Korea Credit Guarantee Fund, we ask for special attention to ensure that even low-credit small business owners have certain repayment ability."
퇴직금이나 전세 보증금 넣어둘 곳을 찾던 일반 투자자들 상당수가 투자를 한 것으로 알려졌다.
Many ordinary investors who were looking for a place to deposit severance pay or lease deposits reportedly invested.
이같은 선제적 노력은 1월 하루 평균 190건이던 보증서 발급건수가 3월말 기준 하루 평균 1100여 건으로 급증하는 성과로 나타났다.
Such preemptive efforts resulted in a sharp increase in the number of guarantees issued from an average of 190 a day in January to an average of 1,100 a day as of the end of March.
자금지원을 신청한 소상공인은 대출시 업체당 최고 3천만원까지 보증 지원을 받을 수 있고 충남도가 2년간 연 2%p의 이자를 지원한다.
Small business owners who apply for funding can receive up to 30 million won in guarantee support per company when lending and South Chungcheong Province will provide 2 percent interest per year for two years.
한 소상공인은 "기업은행이 보증 업무과 대출을 한번에 한다지만 보증서 발급 절차가 생략되는 것은 아닌 만큼 얼마나 집행까지 시간을 단축할지는 모르겠다"고 말했다.
A small business owner said, "The Industrial Bank of Korea does the guarantee work and loans at once, but I don't know how much time it will shorten the time until the execution as the guarantee issuance process is not omitted."
이에 따라 보증 기간이 지난 제품이나 중고폰의 경우 파손 시 수십만원에 이르는 수리비를 부담해야 한다.
As a result, products or used phones that have passed the warranty period will have to pay hundreds of thousands of won in repair costs in case of damage.
기술보증기금이 다음달 1일부터 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 업체들을 돕기 위해 관련 보증 규모를 2조2000억원으로 늘린다.
The Korea Technology Finance Corporation will increase the size of related guarantees to 2.2 trillion won from the 1st of next month to help companies suffering in the wake of the new coronavirus infection.
서울은 임대 중인 주택 118만여가구 중 41.7%의 임대료를 파악할 수 있었지만, 보증금이 낮은 지방은 임대료 확인이 가능한 주택이 전체 478만여가구중 20.8% 뿐이었다.
Seoul was able to identify 41.7% of the 1.18 million households on the lease, but only 20.8% of the 4.78 million households in the low-deposit areas were able to check their rents.
금융위원회와 금융감독원은 5일 "일본계 은행이 신용장 보증을 중단하더라도 우리 무역 금융이나 금융시스템 전반에 미칠 영향은 미미하여 보복조치로서의 실효성이 없을 것으로 보인다"고 밝혔다.
The Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service said on the 5th, "Even if Japanese banks stop guaranteeing letters of credit, the impact on our trade finance and financial system would be minimal and not be effective as a retaliatory measure."
전세 물건이 절대적으로 부족한 상황에서 '울며 겨자 먹기'로 월세를 낀 매물을 선택하는 세입자가 늘면서 전세값은 물론 보증부월세 가격도 크게 올랐다.
In a situation where there is an absolute shortage of rental goods, the price of a lease and guaranteed real estate taxes has risen significantly as more tenants choose to pay monthly rent against their will.
이와 함께 대상기업이 부담하는 보증료를 3년간 국민은행이 0.2%포인트 지원하고, 기보가 보증료의 0.2%포인트를 감면해 준다.
Also, Kookmin Bank will provide 0.2 percentage points for the guarantee fee paid by the target company for three years, and Kookmin Bank will reduce 0.2 percentage points of the guarantee fee.
담보력이 낮은 혁신기업 등에 대해서는 적극적인 보증지원을 통해 3년간 최대 10조원의 민간자금 유입을 유도하고, 글로벌 플레이어를 선정해 대규모 민간투자 유치를 지원한다.
Innovative companies with small collateral will be encouraged to inflow up to 10 trillion won in private funds over 3 years through active guarantee support, and global players will be selected to support large-scale private investment.
지역에 따라 보증받은 뒤 3개월∼1년이 지나지 않으면 보증받을 수 없었던 제한기간을 2개월로 단축해 중첩보증기준도 완화하기로 했다.
The government will also ease overlapping guarantee standards by reducing the time limit, which could not have been guaranteed within three months to one year according to the region, to two months.
또 보증금은 소유자 계좌로 입금하는 것이 불필요한 분쟁을 피할 수 있는 현명한 방법이다.
In addition, paying deposits into the owner's account is a wise way to avoid unnecessary disputes.
신규 대출이 6조 2000억원, 보증 지원 2조 5000억원, 만기 연장은 11조 3000억원 등으로 구성됐다.
The financial support consists of new loans worth KRW 6.2 trillion, guarantee supports worth KRW 2.5 trillion and extensions of maturities worth KRW 11.3 trillion.
조특법 시행령 개정안은 건물주가 임대료 인하 후 올해 연말 안에 애초 임대차계약보다 보증금·임대료를 올릴 경우 세액공제 혜택을 주지 않도록 했다.
The amendment to the Enforcement Decree of the Special Act on Construction of Buildings will not provide tax deductions if the landlord raises the deposit and rent more than the original lease contract within the end of this year after the rent reduction.
자칫 세입자가 계약기간 만료후 보증금을 제때 돌려받지 못하거나 주택이 경매에 넘어갈 경우 일부 보증금 손실을 감수해야 하는 이른바 '깡통전세' 우려도 커지는 분위기다.
Concerns are also growing over the so-called "not loaded lease", in which tenants will have to bear some deposit losses if they fail to get their deposits back on time after the expiration of the contract period or if their homes are auctioned off.
반환 보증에 가입하면 계약 기간 이후 집 주인으로부터 전세금을 돌려받지 못할 경우 보증 기관인 주택도시보증공사(HUG)가 집주인 대신 전세금을 임차인에게 지급한다.
If you sign up for a return guarantee, in the event that you are unable to get the deposit back from the landlord after the contract period, the Korea Housing and Urban Guarantee Corporation (HUG) will pay the yearly rent to the tenant instead of the landlord.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 224 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)