영어학습사전 Home
   

바로 그때

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


And so I decided at that point, because I was working and I'd not had a degree yet,
그래서 그 시점에 전 결정했죠. 그때 전 일하느라 아직 학위를 따지 못한 상태였거든요.
and not decided what I wanted to get a degree in, and I decided at that point, this is what I want to do.
또 무슨 학위를 따고 싶은지도 정하지 못한 상태였죠. 그러다 바로 그때, 이거야말로 내가 원하는 일이라고 결정한 거죠.

Just when it seemed that our defense could not stop South High on its way to the winning touchdown, we got a big break by intercepting a pass.
우리 수비진이 우승의 터치다운을 향해 가고 있는 사우스 고등학교를 막을 수 없는 것처럼 보였던 바로 그때 우리는 패스를 가로채서 큰 행운을 잡았다.

Well, my dad has gone above and beyond the call of duty for me.
This past weekend, my dad bought a new car.
The car is in his name and under his insurance, but I'll be the one driving it.
I didn't ask him to do that for me; he came up with the idea on his own.
I am so thankful that he did.
Of course, I'll have to make the payments.
The first one isn't due until the end of August.
Hopefully, I'll have a job by then.
Or, at least, I will be able to collect my unemployment benefits.
The car is a 2005 Cheetah Cobalt.
I love everything about my car, especially its color.
아버지께서는 꼭 해 주시지 않아도 되는 일을 나에게 해 주셨다.
지난 주말에 아버지께서는 새 차를 사셨다.
그 차는 아버지 명의로 되어 있고 아버지 이름으로 보험에 가입되어 있지만, 차를 몰 사람은 바로 나다.
나는 차를 사 달라고 부탁한 적이 없었다.
아버지께서는 혼자서 그 생각을 하셨던 것이다.
아버지께서 해 주신 일이 나는 정말 고맙다.
물론 할부금 정도는 내가 내야겠지.
첫 할부금은 8월 말이 지불 기한이다.
아마도 그때쯤에는 일자리가 생기겠지.
그렇지 않다면 적어도 나의 실업수당을 받을 수 있을 것이다.
그 차는 2005년형 Cheetah Cobalt이다.
내 차의 모든 것, 특히 색깔이 마음에 든다.

Just then the kids came charging into the kitchen, hungry and anxious to eat.
바로 그때 아이들이 배가 고파 먹고 싶은 마음으로 부엌으로 달려들어 왔다.

A few years ago, when I was back in Kansas, I gave a talk at my old college.
몇 년 전 내가 Kansas로 돌아왔을 때 나는 내가 다녔던 대학에서 강연을 했다.
It was open to the public, and afterward a very old man came up to me and asked me if my maiden name had been Wemyss.
그 강연은 일반인에게도 개방되었는데, 강연이 끝난 후 아주 나이가 많은 노인 한 분이 내게 다가와 결혼 전의 성(姓)이 Wemyss가 아니었느냐고 물었다.
I said yes, thinking he might have known my father or my grandfather. But no.
나는 그 노인이 나의 아버지나 할아버지를 알고 있었을지 모른다는 생각에 그렇다고 대답했다.
그러나 그렇지 않았다.
"When I was young," he said, "I once worked for your great-grandfather, Robert Wemyss, when he had the sheep ranch here."
그 노인은 "젊었을 때 나는 댁의 증조부이신 Robert Wemyss씨를 위해 일을 한 적이 있었다오.
그때 그분께서는 양 목장을 가지고 계셨지요." 하고 말했다.
I think that was a moment when I realized all over again something of great importance to me.
뭔가 나에게 매우 중요한 것을 다시 깨닫게 된 것은 바로 그 순간이었다고 나는 생각한다.
My long-ago families came from Scotland.
오래 전 나의 가족들은 스코틀랜드에서 왔다.
My true roots were there.
나의 진짜 뿌리는 그곳에 있었던 것이다.

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

Stories
-사랑했던 사람과 함께 사랑을 나누었던 호숫가에서 그 옛날의
행복을 그리워하고 사랑이 끝난 지금 생명도 다해가는 것같은
느낌이 든다는 노래
I remember quite clearly now when the story happen.
이 이야기가 시작되었던 그 날을 지금도 선명하게 기억합니다.
The autumn leaves were floating on (?) down to the ground.
가을낙옆들이 (?) 땅위로 떨어져 내리고 있었습니다.
*이부분은 제가 듣기가 약한 탓에 잘 들리지 않더군요.
혹시 아시는 분은 알려주시기 바랍니다.
Recovering the lake where we used to swim like children.
마치 어린아이처럼 우리가 함께 헤엄치곤 하던 바로 그 호수를
또다시 덮어옵니다.
When the sun would dare to shine.
태양은 용감하게 빛을 뿜고 있었습니다.
At that time we used to be happy.
그때 우리는 정말 행복했었지요.
Well I thought we were.
적어도 제생각에는 그랬던 것 같 어떻게 해야합니까?
I'm standing here alone.
나는 여기에 이렇게 홀로 서 있습니다.
It doesn't seem so clear to me.
아직 나에게는 명확하지 않은 것이 있어요.
What am I supposed to do.
저로서는 어떻게 해야하나요.
About this burning heart of mine
이 나의 불타는 마음을 말입니다.
Oh, what am I to do?
오, 나는 어떻게 해야합니까?
What should I react?
도대체 어떻게 반응을 해야합니까?
Tell me, please.
저에게 제발 말씀해 주세요.
The rain was killing the last days of summer.
비가 여름의 마지막 날을 떠나보내는 듯이 퍼붓고 있었습니다.
You had been killing my last breath of love,
당신은 내 사랑의 마지막 숨결을 조이고 있었죠,
Oh, since long time ago.
오, 아주 오래 전부터 말입니다.
I still don't think I'm gonna make it through another love
story.
아직도 다른 사랑의 이야기를 엮어갈 수 있을거라고 생각할 수는
없습니다.
You took it all away from me.
당신은

It Might Be You
Time,I've been passing time watching trains go by.
기차들이 곁을 스쳐가는 것을 보면서 시간을 흘려보냈습니다.
All of my life lying on the sand watching seabirds fly.
이제까지 나는 해변에 누워서 바닷새가 날아가는 것을 보기만
했었지요.
Wishing there would be someone watching home for me.
집에서 나를 기다려주는 누군가를 꿈꾸기도 했답니다.
Something's telling me it might be you.
어떤 목소리가 그건 바로 당신일거야 라고 말하는 것 같았습니다
All of my life looking back as lovers go walking past.
지금까지 연인들이 스쳐 지나가는 것을 돌아보기만을 했었지요.
All of my life wondering how they met and one makes it last
지금까지는 연인들을 보면은 어떻게 만났을까, 어떻게 저렇게
오래 사귀는지 궁금하기만 했었지요.
If I found the place would I recognize the face.
어디에선가 내 운명의 사랑과 마주쳤을 때 나는 그사람을 알아볼
수 있을까.
Something's telling me it might be you.
무엇인가 바로 그때 그대일 거라고 말하는 것같았어요.
So many quiet walks to take,
우린 아무 말없이 산책도 했고,
So many dreams to wake,
그렇게 많은 꿈을 꾸었다가도 다시 깨어버렸죠.
And we so much love to make.
그리고 너무나 많은 사랑을 간직하고 있었습니다.
I think we're gonna need some time.
우리에겐 아직도 좀 더 많은 시간이 필요한 것 같았지요.
May be all we need is time.
아마도 우리에겐 오로지 시간뿐일 겁니다.
And it's telling me it might be you.
내사랑은 그대일 것 같다는 생각이 드네요.
All of my life I've been saving love songs of ~ by
나는 미풍같은 사랑의 노래를 간직하면서 지금까지 살아왔습니다
And there's no so much more.
노래보다 훨씬 더 많은 사랑도 간직하고 있었구요.
Noone's ever hurt before.
어느 누구의 가슴도 아프게 한 적이 없답니다.
Something's telling me it might be you.
바로 당신이란 느낌이 들고 있습니다..

That's What Friends are for - Dion Warwick & Friends
(오늘의 팝송)
And I never thought I feeled this way
전에는 이런 감정을 느껴 본적이 없어요.
And as far as I'm concerned I'm glad I got the chance to
say that I do believe I love you
그리고 저로선 당신을 사랑한다고 말할 기회가 온것이 그저
기쁠 따름입니다.
And if I should have you go away
언젠가 내가 당신을 떠나게 된다면
Well then 그러면 그때
Close your eyes and try to feel the way we do today
눈을 지그시 감고 오늘 우리가 느낀 좋은 감정을 느껴보도록
하십시오.
And then if you can remember
그리고 당신이 기억할 수 있다면
Keep smiling keep shining
밝은 얼굴로 항상 미소지으십시오
knowing you can always count on me for sure
항상 당신은 나에게 기댈 수 있다는 걸 알고 있어야만 합니다
That's what friends are for
친구좋다는 것이 바로 그런게 아닌가요?
For good times and bad times I'll be on your side forever
more
좋을 때나 어려울 때나 난 언제나 당신 편에 있을 겁니다.
That's what friends are for
친구 좋다는 것이 바로 그런게 아닌가요?

요.
그때를 이 내 두팔로 감쌀꺼예요
그대가 안길 곳은 바로 나의 품이랍니다
난 자장가처럼 달콤한 노래를 불러요
그대 나를 가득히 채워주기에
그대 눈동자를 바라봅니다.
당신은 너무나, 너무나 아름다워요..
-
** 반복
-
이리와요, 내사랑
그대가 알아주면 좋겠어요, 괜찮죠
매일매일 그대 없이 지내는 내 생활을 생각해 보아요
하루가 백년 같을꺼예요.
눈물로 출렁이는 바다만큼 멀어져 있는 것 같은 거예요
그대를 위해 내가 저지른 일들을 봐요
사랑을 위해선 무엇이든지
사랑을 위해선 무엇이든지
사랑을 위해선 무엇이든지
그대를 사랑하기 위해선 무엇이든지...
-
** 세번 반복후 사라짐

Just Take My Heart
Sung by Mr.Big
It's late at night and neither one of us is sleeping
I can't imagine living my life after you're gone
Wondering why so many questions have no answers
I keep on searching for the reason
Why we went wrong
Where is our yesterday
You and I could use it right now
But if this is goodbye
* *
Just take my heart when you go
I don't have the need for it anymore
I'll always love you but you're too hard to hold
Just take my heart when you go
-
Here we are about to take the final step now
I just can't fool myself
I know there's no turning back
Face to face it's been an endless conversation
But when the love is gone
You're left with nothing but talk
-
I'd give my everything
If only I could turn you around
But if this is goodbye
-
* * repeat
-
Just take my heart
-
* * repeat
-
Take my heart
Just take my heart
-
내 마음을 가져 가오.
노래 : 미스터 빅
-
밤은 깊어가는데 우린 잠을 못 이루네
그대 떠난 후의 삶은 상상할 수 없어요
해답없는 질문들은 왜 그렇게 많은 걸까
왜 우리 사이는 이렇게 끝나야 하는 걸까
그 이유를 끝없이 찾아봅니다.
우리의 지난 날들은 어디에 있나
그대와 나에겐 바로 지금 그때의 사랑이 필요한데
하지만 이렇게 이별해야 한다면
-
* *
떠날 때 나의 마음을 가져가 버려요
내겐 더 이상 필요 없으니까
언제나 그대를 사랑하고 싶지만
그대를 붙들기가 너무 어려워
떠날 때는 그냥 이 내 마음을 가져 가세요
-
우리 이제 마지막 걸음을 옮기려 하는군요
어리석은 행동은 하지 않으렵니다.
더 이상 돌아설 수 없잖아요
얼굴을 마주한 채 끝없는 대화만 이어졌을 뿐
사랑이 떠나버리면
남은 건 껍데기 뿐인 이야긴 것을
그대를 나에게로 돌릴 수만 있다면
이 세상 모든 것을 다 바칠 텐데
그러나 이것이 마지막 이별이라면
-
* * 반복
-
내 마음을 가져가 버려요
-
* * 반복
-
가져 가세요
내 마음을 가져가 버려요

Voices that care
Lonely fear lights up the sky
Can't help but wonder why you're so far away
There you had to take a stand
In someone else's land
Life can be strange
-
I wish we never had to choose
To either win or lose
We could find a away
But I won't turn my back again
Your honor I'll defend
So hurry home 'till then
-
(*)
Stand tall stand prond
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in your heart how our love burns bright
-
I'm not here to justify the cause
Or to count up all the loss
That's all been done before
I just can't let you feel alone
When there's so much love at home
We're sending out to you
-
All the courage that you've known
The bravery you've shown
Clearly lights the way
We pray to make the future bright
To make the wrong things right
Right or wrong
We're all praying you remain strong
That's why we're all here and singing along
-
Stand tall stand prond
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Know in your heart how our love burns bright
-
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in yourheart how our love burns bright
-
You are the voice
You are the light
-
(* Repeat twice)
-
You are the voice
And the guiding light
Feel in your heart how our love burns bright
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래
-
외로움에 찌든 두려움이 온통 하늘에 퍼져있군요
우리는 여러분이 왜 그렇게 멀리 떨어져 있는지
의아해 하지 않을 수 없군요
그곳, 이국 땅에서 여러분은 공격에 대항해서 굳건히 싸워야 합니다
생활이 너무나 다르게 느껴지겠죠
-
이제는 승리를 하건 패배를 하건 그런 것을
선택하지 않았으면 좋겠습니다
평화롭게 사는 방법을 찾게 될 것입니다
다시는 여러분을 저버리지 않겠습니다
여러분의 명예를 우리가 지켜드리겠습니다
그때까지 고국으로 돌아오십시요
-
(*)
꿋꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
전쟁의 당위성을 증명하거나 전쟁으로 입은 손실을 따져보기 위해서
여기에 우리가 모인 것은 아닙니다
그런 얘기는 예전에 끝났습니다
고국에는 여러분을 사랑하는 마음이 이렇게 많이 있는데
여러분을 외롭게 남겨둘 수 없었습니다
그 많은 사랑을 여러분에게 보내드립니다
-
여러분이 마음에 간직하고 있는 용기와
여러분이 보여준 그 과감한 행동은
분명히 우리의 앞날을 밝혀줄 것입니다
잘못된 것을 모두 바로 고쳐서
우리에게 밝은 미래가 펼쳐지기를 기도합니다
하지만 옳고 그르던 간에
우리 모두는 여러분이 건강하기를 기도합니다
그것이 바로 우리가 여기에 모여서 노래를 부르는 이유입니다
-
꿋꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 간직하세요
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀주는 빛입니다
-
(* 2회 반복)
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀 인도하는 빛입니다
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요

VOICES THAT CARE
Sung by Voices That Care
-
Lonely fear lights up the sky
Can't help but wonder why you're so far away
There you had to take a stand
In someone else's land
Life can be strange
-
I wish we never had to choose
To either win or lose
We could find a away
But I won't turn my back again
Your honor I'll defend
So hurry home 'till then
-
(*)
Stand tall stand proud
voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in our heart how our love burns bright
-
I'm not here to justify the cause
Or to count up all the loss
That's all been done before
I just can't let you feel alone
When there's so much love at home
We're sending outto you
-
All the courage that you've known
The bravery you've shown
Clearly lights the way
We pray to make the future bright
To make the wrong things right
Right or wrong
We're all praying you remain strong
That's why we're all here and singing along
-
Stand tall stand proud
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Know in your heart how our love burns bright
-
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in your heart how our love burns bright
-
You are the voice
You are the light
-
(* Repeat twice)
-
You are the voice
And the guiding light
Feel in your heart how our love burns bright
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래
-
외로움에 찌든 두려움이 온통 하늘에 퍼져있군요
우리는 여러분이 왜 그렇게 멀리 떨어져 있는지
의아해 하지 않을 수 없군요
그곳, 이국땅에서 여러분은 공격에 대항해서 굳건히 싸워야 합니다
생활이 너무나 다르게 느껴지겠죠
-
이제는 승리를 하건 패배를 하건 그런 것을
선택하지 않았으면 좋겠습니다
평화롭게 사는 방법을 찾게 될 것입니다
다시는 여러분을 저버리지 않겠습니다
여러분의 며예를 우리가 지켜드리겠습니다
그때까지 고국으로 돌아오십시요
-
(*)
굳꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로느껴 보세요
-
전쟁의 당위성을 증명하거나 전쟁으로 입은 손실을 따져보기 위해서
여기에 우리가 모인 것은 아닙니다
그런 얘기는 예전에 끝났습니다
고국에는 여러분을 사랑하는 마음이 이렇게 많이 있는데
여러분을 외롭게 남겨둘 수 없었습니다
그 많은 사랑을 여러분에게 보내드립니다
-
여러분이 마음에 간직하고 있는 용기와
여러분이 보여준 그 과감한 행동은
분명히 우리의 앞날을 밝혀줄 것입니다
잘못된 것을 모두 바로 고쳐서
우리에게 밝은미래가 펼쳐지기를 기도합니다
하지만 옳고 그르던 간에
우리 모두는 여러분이 건강하기를 기도합니다
그것이 바로 우리가 여기에 모여서 노래를 부르는 이유입니다
-
굳꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 간직하세요
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀주는 빛입니다
-
(* 2회 반복)
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀 인도하는 빛입니다
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요

All 4 love
Color Me Badd
I'm so glad you're my girl
I'll do anything 4 U
Call U every night and give U flowers 2
I thank the Lord 4 U
And think about U all the time
I ask him everyday that you'll be 4-ever B mine
I wanna hold your hand 2 show U I'll be there
I like 2 do the things that let U know I care
I sing the lullaby 'Cause girl U fill me full
I look into your eyes
You're so beautiful
-
**
Oh, girl, I think I love ya
I'm always thinkin' of ya
I want ya to know I do all 4 love
I love it when we're 2-gether
Girl, I need you 4-ever
And I want U 2 know I do it all 4 love
-
I will never leave U, sugar, this I guarantee
I look in-2 the future I see U and me
Knight in shining armor
I will B your fairy tale
I wanna take care of U
Girl, I'll serve you well
I'll B there 4 ya 2 catch U when U fall
I'll hold U in my arms that's where U belong
I sing this lullaby 'Cause girl U fill me full
I look in-2 your eyes
You're so beautiful...beautiful...yeah!
-
** repeat
-
Come here sweetheart
I want U 2 know something, alright
See everyday N my life without U
It would be like a hundred years
The distance B-tween us, an ocean of tears
See all the things I do 4 U
Are 4 love dig it
All 4 lovin'
All 4 U
All 4 lovin U...U...U...
-
** repeat three times and fade away
-
내 모든 사랑을 위하여
-
그대 나의 사랑이기에 너무 기뻐요
그대를 위해선 무엇이든 하렵니다.
매일 밤 전화하고 꽃다발도 드릴께요
그대를 알게 되서 감사드리고 언제나 그대만을 생각할께요.
언제까지나 그대 나의 연인이기를 매일매일 기도합니다.
항상 그대 곁에 있음을 보여두려 그대 손을 꼭 잡을께요
나 그대 사랑하고 있음을 알려줄 일을 하고 싶어요
나는 자장가처럼 달콤한 노래를 불러요.
그대 나를 가득히 채워주기에..
그대의 눈동자를 바라봅니다. 그대는 너무나 아름다워요.
-
**
오 그대여, 그대를 사랑하는 것 같아요
언제나 그 생각 뿐이에요.
사랑을 위해서라면 뭐라도 할 수 있다는 것을 알아주세요
-
그대여, 절대 그대를 떠나지 않을게요, 정말이에요
미래를 바라다보면 그대와 나를 볼 수 있어요
빛나는 갑옷을 입은 기사처럼
나는 그대의 아름다운 동화가 되렵니다.
그대를 아껴주고 싶어요
그대여, 나 그대를 잘 살펴드릴께요
그대 떨어져 내릴 때 그대 손을 잡아 줄께요.
그때를 이 내 두팔로 감쌀꺼예요
그대가 안길 곳은 바로 나의 품이랍니다
난 자장가처럼 달콤한 노래를 불러요
그대 나를 가득히 채워주기에
그대 눈동자를 바라봅니다.
당신은 너무나, 너무나 아름다워요..
-
** 반복
-
이리 와요, 내사랑
그대가 알아주면 좋겠어요, 괜찮죠
매일매일 그대 없이 지내는 내 생활을 생각해 보아요
하루가 백년 같을꺼예요.
눈물로 출렁이는 바다만큼 멀어져 있는 것 같은 거예요
그대를 위해 내가 저지른 일들을 봐요
사랑을 위해선 무엇이든지
사랑을 위해선 무엇이든지
사랑을 위해선 무엇이든지
그대를 사랑하기 위해선 무엇이든지...
-
** 세번 반복후 사라짐

< The Way We Were > performed by Barbra Streisand
========================================================
Memories light the corners of my mind
추억이 제 마음 구석구석 비추어 줍니다.
Misty watercolor
아련한 수채화
memories of the way we were
바로 우리 과거의 모습에 대한 기억이죠.
Scattered pictures of the smiles
즐거웠던 순간들에 대한 흩어진 기억들.
we left behind
우리가 과거에 남겨 둔
Can it be that it was all so simple then
모든 것이 수수하기만 했던 그때처럼 될 수 있을까요?
Or has time rewritten every line?
아니면 시간이 인생의 모든 것을 바꾸어 버렸나요?
If we had the chance to do it all again
만약 우리에게 다시 해 볼 기회를 준다면
Tell me,
말씀해 주세요
would we?
과거처럼 그렇게 하시겠어요?
Could we?
그렇게 하실 수 있겠어요?
Memories may be beautiful,
추억은 아름답다고 할 수 있겠죠
and yet
거기다가
What's too painful to remember
기억하기에 고통스러운 것은
We simply choose to forget
그냥 잊어버리면 되지요
So it' the laughter we will remember
그러면 우리가 기억할 것은 웃음
(즉, 행복한 순간)뿐이랍니다.

That was my agent. My agent has just gotten me a job...in the new Al Pacino movie!
내 매니저야.
내 매니져가 방금 나한테 배역 하나를 줬는데,
그게- 알파치노의 새 영화래!
Oh my God! Whoah!
/ Well, what's the part?
우와, 대단하다! 야호!
/ 그럼 어떤 역을 맡은 거야?
Can you believe this? Al Pacino!
너희들 믿겨지니? 알 파치노래!
This guy's the reason I became an actor! "I'm out of order? Pfeeeh. You're out of order! This whole courtroom's out of order!"
내가 그 사람때문에 배우가 됐는데!
"내가 잘못한 거라구? 흥! 잘못된 건 이 세상이야!
이 법정도 몽땅 잘못된 거라구!"(알파치노 영화 대사 개인기!)
Seriously, what-what's the part?
그래서 배역이 뭔데?
"Just when I thought I was out, they pull me back in!"
"내가 나왔다고만 생각하면, 바로 날 다시 쳐넣어 버리지!"
C'mon, seriously, Joey, what's the part?
야, 조이, 정말로 맡은 역이 뭐야?
..You're, you're 'mah mah mah' what?
..... 니 역은 '어리비리', 뭐라고?
...I'm his butt double. 'Kay?
..... 알 파치노 엉덩이 대역이야. 됐냐?
I play Al Pacino's butt. Alright?
그 사람 엉덩이를 연기하는 거야.
He goes into the shower, and then- I'm his butt.
그가 샤워하러 들어가면, 그때부턴 내 엉덩이가 나오는 거지.
Oh my God.
/ C'mon, you guys.
어머, 어쩜.
/ 야
This is a real movie, and Al Pacino's in it, and that's big!
그래도 이건 진짜 영화라구. 알 파치노가 나오는 대작 말이야!
Oh no, it's terrific, it's... it's... y'know, you deserve this, after all your years of struggling, you've finally been able to crack your way into showbusiness.
그래, 이건 정말 대단한 일이야. 그렇게 오랜동안 몸부림치더니 드디어 헐리웃 스타의 길에 들어섰구나.
Okay, okay, fine! Make jokes, I don't care! This is a big break for me!
그래, 좋아. 맘껏 비웃어라. 아무리 그래도 나한테는 첫 영화 데뷔작이니까!

But right away in your gut you knew something was up...
하지만 곧바로 본능적으로 뭔가 이상하다는 걸 알았겠죠
And just a few minutes later, you knew for sure.
그리고 몇 분 지나서 확실하게 알게 됐을 거고요
And that's when I believe you got your black eye.
그때 당신 눈이 멍들게 된 거라고 생각되네요

So we were about 35 minutes out,
비행한 지 35분 정도 지났었는데
when he started pressing his "call" button over and over.
그때 그가 계속해서 호출버튼을 눌렀어요
He was complaining of a headache.
두통을 호소하면서요
And did you give him anything?
당신이 뭔가를 줬나요?
Yeah. I gave him a packet of aspirin. And ...
네… 제가 아스피린을 줬어요
he popped it dry. No water.
물도 안 마시고 바로 먹더라고요
And as far as you know was he complaining about having a headache when he boarded?
그가 비행기에 오를 때 두통이 있다고 했던 적이 있나요?
No.
아니요
So what made the worm turn?
그런데 왜 두통이 생기게 됐을까요?

And that's when you called 9-1-1.
그때 911에 전화 했구나
But you must have dropped the phone to tend to Zack.
그런데 아기한테 가느라 전화기를 떨어트린 거지
What'd you do, Robbie?
뭐한 거야 로비?
What did you do?
무슨 짓을 한 거냐고?
And I guess somehow in the chaos
혼란스러운 와중에
you got disconnected.
전화를 끊었겠지
Soon after that your parents arrived.
바로 부모님이 도착하셨고
Oh my god!
오 맙소사
What happened??
무슨 일이니?
One of you worked on him so hard, that you cracked his sternum.
그러다가 너무 세게 눌러서 아기 갈비뼈를 부러뜨렸고
He was already blue.
이미 창백했었어요
I pushed,
숨쉬게 하려고
I tried to breathe air into him. But he was gone.
가슴을 눌렀는데 죽어 버렸어요
We did everything that we could.
우린 최선을 다했었습니다
Why didn't you just tell the truth?
왜 사실대로 말하지 않았습니까?
We wanted to protect Robbie.
로비를 보호해야 했어요

It was, um,
그게 말이지
right before christmas, as a matter of fact.
사실 크리스마스 바로 전이었어
We were all singing carols, and the dog was howling
우리 모두 캐롤을 부르고 있었는데 개는 울부짖고 있었단다
because everybody in my family sings off-key except for me.
나만 빼고 식구들이 전부 음정을 틀리게 불렀거든
Anyway, it was just a terrible ruckus.
어쨌든, 정말 난리 법석이었어
So, well, no one noticed when my mother went across the street to give the neighbors a gift.
아무도 엄마가 옆집에 선물을 주시려고 길을 건너고 있는걸 몰랐어
And the next thing we heard were brakes screeching.
그때 자동차가 급정거하는 소리를 들었단다
Wow.
세상에
Most of my family went to the hospital, but I stayed home because I was so young.
식구들 전부 병원에 갔지만 난 너무 어려서 집에 있었어
When I looked out the window,
창문을 내다보니까
I saw all of my mother's blood on the street,
길위로 엄마가 흘린 피가 보였어
and nobody was doing anything about it, so I got a hose,
아무도 어떻게 하질 못하고 있는데 내가 호스를 가지고와서
and I washed it off,
물로 씻어버렸어
and once it was clean, I felt so much better.
일단 깨끗해지니까 기분이 훨씬 나아졌어
I never told anyone that story before.
이런 얘길 한 건 처음이구나

And I thought to myself, "I will never know
그때 생각했지, 난 죽어도 저 여자와
what it is to be with a woman like that."
함께하는 기분을 모를 거라고
And at that exact moment, the woman spun twice,
바로 그때, 그 여자가 두번 돌더니
teetered over, and fell right into my lap.
휘청거리면서 내 무릎위로 떨어지더군
That was a story about how sometimes
가끔 어떤 일이 바로 자네 무릎위로
things fall right into your lap.
떨어질 수 있는지 알려주는 이야기지

- Now, you know I'm not going to tell you that. - Okay.
- 내가 절대 말 안하는 거 알지? - 알았어
- 98%. - What?
- 98%. - 뭐?
I take 98% of the responsibility, not 100%.
98% 정도만 내 책임이라고, 100% 아니고
Is that right?
그러셔?
Listen...
들어봐
you were in love from the day you met me,
넌 처음부터 날 사랑했었어
and for two years you were the man
그리고 2년 동안 어떤 여자라도
of any woman's dreams, you know?
꿈꾸는 그런 남자였고
You'd have these ways of doing things.
넌 너무 완벽한 남자였단말이지
It doesn't matter.
그건 상관없는데
I didn't know that I was in love with you, too, until--
난 진짜 내가 널 사랑하는 지 알 수가 없었어, 그때
You cheated on me with your ex-boyfriend.
그래서 네 전남친이랑 바람을 피운거야?
That's right! That's what happened.
그래!, 바로 그랬었다구

What is someone supposed to do with a bleeding Mexican?
그럼 피흘리는 맥시코 사람을 어떻게 해야 한다는 말입니까?
What state, what city, what county in this country
샤리아 법때문에 망한다는 곳이
is in danger of falling under Sharia Law?
도대체 이 나라의 어느 구석이죠?
Tea Party candidate Allen West.
"티파티" 후보 Allen West
Tea Party candidate Michele Bachmann.
"티파티" 후보 Michele Bachmann.
Tea Party candidate Tom Graves. Tim Griffin.
"티파티" 후보 Tom Graves. Tim Griffin.
Sean Duffy. Jeff Duncan.
Sean Duffy. Jeff Duncan.
No, ma'am, teen pregnancy rose over that period.
아뇨, 부인, 그때 이미 십대 임신률은 상승했어요
The largest demographic of Americans living in poverty are children.
빈곤으로 가장 곤욕을 치루는 대상은 바로 아이들입니다
Abolishing the minimum wage would create jobs.
최저 임금제를 폐지하면 새로운 직업이 생기겠죠

☞ 아인슈타인의 조카, 캐서린 보이드는 자신의 약혼자, 제임스 모어
랜드 교수와 함께 식당에 있는데, 공책을 펴놓고 열심히 수식을 풀고
있다. 지우개 가루를 털던 캐서린은 숟가락을 바닥에 떨어뜨린다...
Morland : Chipmunk, your spoon.
(다람쥐야, 당신 숟가락.)
* chipmunk: 캐서린을 사랑스럽게 '다람쥐'라는 별명으로
부르는 것.
Catherine : (자신이 풀고 있는 수식을 보고) Oh.
(이런)
Morland : Your spoon, IT'S ON THE FLOOR.
(당신 숟가락 말이야, 그게 바닥에 떨어졌어.)
Catherine : Oh !
(저런!)
(캐서린은 바닥에 떨어뜨린 스푼을 줍는다.)
Waitress : ARE YOU READY TO ORDER ?
(주문하시겠습니까?)
Morland : Uh,yes. I think the uh,the usual,please.
(어,예. 그 어, 늘 먹는 걸로 주세요.)
(캐서린은 숙였던 머리를 갑자기 들면서 테이블에 머리를
부딪힌다.)
Catherine : No, I'll have the cup of coffee and a corn muffin,
please (머리를 만지면서) Ow.
(아니오, 전 커피 한 잔과 옥수수 머핀으로 주세요. 아야)
Morland : Darling, that is your usual.
(달링, 당신이 늘 먹는 게 바로 그거야.)
Catherine : Oh...well, I'll have that then.
(아...그럼, 전 그걸로 먹겠어요.)
Waitress : Okay.
(알겠습니다.)
☞ 캐서린은 자신이 풀던 수식의 해답을 풀면서 회심의 미소를 띠지만
모어랜드는 상관 없다는 듯 아까부터 들여다보고 있던 색 샘플 카드를
내민다..
Catherine : It loses eleven thousand molecules per square centime
-ter per second.
(그것은 매 초, 매 제곱 센티미터당 11,000개의 미립자를
잃게 돼요.)
Morland : What does?
(뭐가 그런다고?)
Catherine : The comet.
(혜성이요.)
Morland : (한참 보고 있던 색 샘플 카드를 펼치며)
Now, WHICH ONE OF THESE DO YOU LIKE BEST?
(자, 이것들 중 가장 마음에 드는 게 어느거지?)
Catherine : (수상하게) Is this a personality test?
(이건 성격 검사를 하는 건가요?)
Morland : Um, it's a sort of surprise.
(음, 그냥 놀라게 좀 해 주려고.)
Catherine : They're all the same.
(다 똑같아요.)
Morland : What? No, no. Look. That's aquamarine. That's blue-
green, and that's algae.
(뭐라고? 아니, 아냐. 보라고. 저건 남록색이야. 저건 청
록색이고. 저건 해초색이야.)
Catherine : Well, you know, at the atomic level THERE'S NO SUCH
THING AS COLOR. Though they did do that study in Belgium
that time... Wait. Or was it Denmark?
(글쎄, 아세요, 원자 단계에서는 색깔 같은것은 존재하지
않아요. 그렇지만 그때 벨기에에서 그 연구를 한 적은 있
었어요.. 잠깐만. 덴마크였던가?)


검색결과는 24 건이고 총 858 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)