영어학습사전 Home
   

메일

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


direct mail 다이렉트 메일(직접 개인이나 가정으로 보내지는 공고 우편물) = DM

mailgram 〔m´eilgr`æm〕 메일그램(미국의 Teletype형 전자 우편)

제가 쓴 메일을 교정해 주시겠습니까?
Will you correct this e-mail for me?

나는 미국인 이 메일 친구가 있다.
I have an American key pal.

메일 편지를 씀으로서, 나는 새 친구도 사귀고 영어도 향상시킬 수 있다.
By writing e-mail letters, I can make a new friend and improve my English.

나는 외국인 키 팰과 약 2년 동안 메일을 주고 받았다.
I have corresponded with the foreign key pal for about 2 years.

집에 오자마자 메일을 확인하였다.
As soon as I was home, I checked my mail box.

나는 오늘 처음으로 키 팰에게 메일을 받았다.
I got an e-mail letter for the first time.

약 일주일에 두 번 정도 메일을 쓴다.
I send e-mails about twice a week.

메일 친구로부터 메일을 받아서 좋았다.
I felt good when I got the mail from the key pal.

오늘은 이 메일 친구로부터 좋은 소식을 들어서 기분이 좋다.
Today I heard a good news from my key pal, so I feel happy.

나의 이 메일 친구는 그 나라의 음식 문화에 대한 이야기를 많이 쓴다.
My key pal writes a lot about the food culture of his country.

나는 이 메일 친구에게 선물을 하나 보내 주었다.
I sent my key pal a present.

앞으로 언젠가 미국에 있는 이 메일 친구를 만나러 미국에 가고 싶다.
I want to go to America and see my key pal someday in the future.

친구의 메일을 받자 마자 답장을 썼다.
I replied as soon as I received his mail.

며칠 동안 메일 확인을 못했다.
I didn't check my mail for a few days.

메일 친구의 답장을 고대하고 있다.
I am looking forward to receiving my key pal's reply.

당신의 메일로 한국어를 볼 수 있나요?
Do you have Korean capability with your e-mail?

Robert: Do you think e-mail is convenient to use?
Sophia: I'm afraid not. It can take time to check and clear my e-mail box.
And it is wasteful of my time. Sometimes, the lines are busy, and it's difficult to log on.
Sometimes, the system crashes and can't be used.
Robert: Have you made mistakes when you send an e-mail?
Sophia:Yes, of course. The other day I complained about my boss in an e-mail to another employee.
I pressed the wrong key to send it, and everyone in the office got the mail, including my boss.
Robert : 당신은 전자 우편이 사용하기에 편리하다고 생각하십니까?
Sophia : 아니라고 생각합니다. 전자 우편함을 점검하고 정리하는 데는 시간이 걸립니다.
그것은 시간 낭비입니다. 가끔 통신선이 사용 중이어서 접속하는 것도 어렵습니다.
가끔 시스템이 망가져서 사용하지 못할 때도 있습니다.
Robert : 전자 우편을 송신할 때 실수하신 적이 있습니까?
Sophia : 예, 물론입니다. 요전 날, 전자 우편으로 내 상사에 대해 다른 사원에게 불만을 털어놓았습니다.
메일을 송신하려고 하다가 잘못된 키를 눌렀습니다. 그래서 사무실에 있는 모든 사람에게 메일이 도착했습니다. 내 상사를 포함해서 말입니다.

While an email address may be complicated to remember at first, it's actually very simple when you break it down.
There are three elements to an email address.
The first is the username.
This is the name that identifies the user of the email.
The part of the email address after the @ symbol is called the domain name.
It tells you who is providing the email service.
The last part after the dot is the extension.
It's a three-letter code that tells you something about the type of email service the user has.
처음에는 전자 메일 주소가 기억하기에 매우 복잡하다고 여겨질 수 있으나, 그것을 쪼개어 보면 사실 매우 단순하다.
전자 메일 주소에는 세 가지 요소가 있다.
첫 번째가 사용자 이름이다.
이것은 전자 메일 사용자를 확인하는 이름이다.
@ 기호 다음에 나오는 전자 메일 부분은 도메인 이름이라고 불린다.
이것은 누가 전자 메일 서비스를 제공하는지를 알려준다.
점 다음에 나오는 마지막 부분은 확장자 명이다.
그것은 사용자가 가지고 있는 전자 메일 서비스의 유형에 대해 알려주는 세 글자로 된 부호이다.

Sometimes I get mail from kids whom I have taught in my writing class.
They talk about their school, friends, family, and even dating and love!
I smile at their stories, replying to their mail.
One thing I notice in each piece of mail is that they all use strange language.
People say that it’s part of Internet culture and Internet users like to speak this colloquial language.
나는 종종 작문시간에 가르쳤던 아이들로부터 메일을 받는다.
그들은 학교나 친구, 가족, 그리고 심지어 데이트나 연애에 대해 이야기한다.
나는 그들의 이야기를 읽고 그들의 메일에 답장을 하면서 미소를 짓는다.
그 각각의 메일에서 내가 알게 된 것은 그들 모두가 이상한 언어를 사용한다는 점이다.
사람들은 그것이 인터넷 문화의 일부이며 인터넷 사용자들은 이런 구어체의 언어를 즐겨 사용한다고 말한다.

The postal system became an avenue for bio-terrorism.
Often fatal viruses sent in letters resulted in the deaths of innocent people.
Such attacks are just one reason why we should seriously consider permanently shutting down the Postal Service and moving to a purely electronic mail system.
But there are other good reasons for shutting down our old-fashioned system of physically transporting person-to-person letters.
Specifically, continuing to move paper mail around is wastefully inefficient.
Eliminating what has clearly become an old delivery system would put a stop to the millions of dollars the post office loses every year.
We would also conserve precious natural resources, such as trees and water, and eliminate the pollution caused by the manufacture of paper.
우편 제도는 생화학 테러의 통로가 되었다.
편지에 담겨 보내진 치명적인 바이러스가 무고한 사람의 죽음을 초래하기도 했다.
그러한 공격은 우리가 우편 서비스를 영구히 중단하고 완전한 전자 메일 체계로 옮겨가는 것을 진지하게 고려해야 하는 이유가 된다.
그러나 실제로 사람과 사람 사이에 편지를 보내주는 이 낡은 체계를 중단해야 하는 또 다른 많은 이유가 있다.
구체적으로, 종이로 된 편지를 여기저기로 보내는 것은 낭비적일 만큼 비효율적이다.
분명히, 낡은 배달 체제가 된 것을 없애는 것은 매년 우체국에서 수백만 달러가 낭비되는 것을 막을 수 있다.
또한 우리는 나무나 물과 같은 귀중한 천연자원을 보호할 수 있고, 종이의 제조로 야기되는 오염을 없앨 수도 있다.

Why? THe answer is simple : With an inexpensive digital camera, it's
easy to take pictures, transfer them to a PC, and e-mail them to friends
and family members.
왜 그럴까? 답은 간단하다. 값싼 디지털 카메라로 사진을 찍어서 PC에
옮기고 또 그것을 전자 메일로 친구와 가족들에게 보내기가 용이하기 ‹š문이다.

Announcements are being sent to our mailing list regarding our new product line.
우리의 신상품에 관한 공고가 우리 메일 목록으로 보내졌다.

[위키] 야후! 메일 Yahoo! Mail

[위키] 데일리 메일 Daily Mail

[위키] 노먼 메일 Norman Mailer

[위키] 글로브 앤 메일 The Globe and Mail

[百d] 글로브 앤드 메일 [ The Globe and Mail ]

[百d] 데일리 메일 [ Daily Mail ]

[百d] 랜드 데일리 메일 [ Rand Daily Mail ]

[百d] 통신판매 [ 通信販賣, mailorder business, 다이렉트 메일 마케팅 ]

그린 메일(Green-mail):기업사냥꾼이 상장기업의 주식을 대량 매입한 뒤
경영진을 위협, 적대적 인수 합병(M&A)을 포기하는 대가로 자신들이
확보한 주식을 시가보다 훨씬 높은 가격에 되사들이도록 강요하는 행위.


== 우체국에서의 회화 ==
3.소포로
이 소포를 한국에 부치고 싶습니다.
I'd like to send this parcel to Korea.
한국까지 한달 이상 걸릴겁니다.
It will take more than a month to go to Korea.
짐을 달아봐야 겠습니다.
We have to weight it for you.
짐을 달아 봅시다.
Let me check the package.
그 안에 편지가 들어 있나요.
Are there any letters in there?
이 소포속에는 인쇄물은 들어 있지 않습니까?
Is there printed matter in this package?
그 상자 안에는 책들뿐이에요.
There are onlu books in this package.
이것은 책으로 부치기에는 너무 얇습니다.
This is too thin to send as a book.
책만을 부친다면 가장 싼 방법은 색 메일입니다.
If you're only sending books, the cheapest way is by sack mail.
소포에는 보통소포, 인쇄물, 책 등 3가지의 다른 요금이 적용됩니다.
We have different rates for parcels, printed matter, and books.
소포를 보험에 드시겠습니까?
Would you like to insure the parcel?
이 소포에 25달러의 보험을 들고 싶습니다.
I'd like to insure this package for $25.
내용물은 무엇입니까?
What are the contents? What's in them?
내용물은 깨지기 쉬운 것이니까 'frgile'이라고 써 주십시오.
The contents are fragile, so please mark it "fragile".
만일의 경우에 대비해서 보험에 들겠습니다.
I want this parcel insured just in case.
이 소포를 수취인 요금 지불로 보내고 싶습니다.
I'd like to send this package C.O.D.
이 세관신고서에 기입해 주십시오.
Please fill out this customs form.
소포용 상자가 있습니까?
Can I get boxes for parcel?
소포용으로 포장해 주세요.
Will you wrap this as a parcel?
부치기에는 너무 작습니다.
I'm afraid it's too small to send.

Robert: Have you made mistakes when you send an e-mail?
Robert: 전자 우편을 송신할 때 실수하신 적이 있습니까?
Sophia:Yes, of course.
Sophia: 예, 물론입니다.
The other day I complained about my boss in an e-mail to another employee.
요전 날, 전자 우편으로 내 상사에 대해 다른 사원에게 불만을 털어놓았습니다.
I pressed the wrong key to send it, and everyone in the office got the mail, including my boss.
메일을 송신하려고 하다가 잘못된 키를 눌렀습니다.
그래서 사무실에 있는 모든 사람에게 메일이 도착했습니다.
내 상사를 포함해서 말입니다.

Threatening emails, hate mail for Palmer - this is a giant waste of time.
팔머에 대한 위협 메일들이군 이건 시간낭비예요

Interesting voice mail you left me.
재미있는 음성 메일을 남겼던데
What's that?
그게 뭐야?
Meet me behind CSI and bring a cotton nightgown
"연구실 뒷마당에서 만나! 면 잠옷 하나만 구해 와"
I'd wear it for you, but I prefer pajamas.
널 위해 입어 주지 파자마가 더 좋긴 하지만
Oh really, it's actually for my girlfriend here. Ms. Piggy.
그래? 실은 내 여자친구를 위한 거야 돼지 아가씨 말이지
We're experimenting on a pig again?
또 돼지로 실험하는 건가?
Yeah.
그래
You know I, I haven't eaten meat
내가 고기를 안 먹는 걸 알 텐데
since Grissom used one to estimate postmortem insect growth.
반장님이 사후 곤충성장 실험에 돼지를 사용한 후부터 말이야

No, I just got a strange email from Mike Tapley.
마이크 테플리에게서 이상한 메일이 왔는데
- So did I. - It said, "I'm available. Call me."
- 나도 받았어 - "가능하니까 연락하라고"
Why is he hitting on both of us?
우리 두명에게 동시에 추파를 던진거야?
He's not hitting on either one of you.
누구에게도 추파를 던지는거 아니야
He's saying he's available to go on the air.
지금 생방송 출연 가능하니까 연락하라는 소리야

정보교환 소프트웨어 Information exchange software
전자 메일 소프트웨어 Electronic mail software
화상회의 소프트웨어 Video conferencing software
네트워크 회의용 소프트웨어 Network conferencing software
인스탄트 메시지 소프트웨어 Instant messaging software
환경 음악 또는 광고 메시징 소프트웨어 Ambient music or advertising messaging software
지도 제작 소프트웨어 Map creation software
이동 작업자용 표준 소프트웨어 Mobile operator specific standard software
이동 작업자용 응용 소프트웨어 Mobile operator specific application software
이동식 메세징 서비스 소프트웨어 Mobile messaging service software

전자 메일 및 메시징 서비스 Electronic mail and messaging services
인스턴트 메시징 관리 서비스 Instant Messaging Administration Service

원격 통신 서비스 Telecommunication Services
팩스 관리 서비스 Fax Administration Service
팩스 지원 서비스 Fax Support Service
이동 전화 운영 서비스 Mobile Telephone Administration Service
이동 전화 지원 서비스 Mobile Telephone Support Service
무선 호출기 운영 서비스 Pager Administration Service
무선 호출기 지원 서비스 Pager Support Service
전화 운영 서비스 Telephone Administration Service
전화 지원 서비스 Telephone Support Service
음성 메일 관리 서비스 Voice Mail Administration Service

음성 메일 지원 서비스 Voice Mail Support Service
화상회의 서비스 Videoconferencing service

브리티시 컬럼비아 연구팀이 경구피임약 복용이 성인기 우울증 위험 증가와 연관이 있다는 연구결과를 발표했다고 영국의 데일리 메일 인터넷판이 28일 보도했다.
A research team of British Columbia has published a study showing that oral contraceptives are linked to an increased risk of depression in adulthood, the British Daily Mail's Internet edition reported on the 28th.

이에 따라 이날부터 법무부는 외국인의 입국 심사단계에서 심사관이 주소 및 연락처를 시스템에 입력한 후 이를 다운받아 지자체에 메일로 제공하도록 변경했다.
Accordingly, from this day on, the Ministry of Justice changed to allow an examiner to enter the address and contact information into the system at the immigration stage of foreigners, download it, and provide it to the local government by e-mail.

mail bomb : 메일폭탄

mailing list : 메일링리스트

mail merge : 메일머지

그레이 메일 Graymail

루프 메일 loop mail

메일 sharp mail, #mail

스네일 메일 snail mail

스팸 메일 spam mail

스팸 메일 솔루션 spam mail solution

연쇄 메일 Chain Mail, CM

메일 web mail

인출 메일 fetchmail

인터넷 메일 음성 프로파일 Voice Profile for Internet Mail, VPIM

제3자 메일 중계 third-party mail relay

주문형 메일 중계 On-Demand Mail Relay, ODMR

메일 pop mail

DACOM Mail-400 : 데이콤 메일 400

다이렉트 메일 애드버타이징(direct mail advertising)

다이렉트 메일(DM)

벌크 메일(bulk mail)

보이스 메일(voice mail)

셀프 메일러(self-mailer)

아웃사이드 메일링(outside mailing)

코오퍼레이티브 메일링(co-operative mailing)

테스트 메일링(test mailing)

인터넷 메일이 설치 되었다.
The internet E-mail has been installed.

IPO(Internet Post Office) 인터넷을 이용해 국내외간 메일을 송수신할 수 있는 인터넷 우체국.

Consumer Action and two other groups say spam is becoming an out-of-control epidemic and they have petitioned the Federal Trade Commission to make a new rule declaring unsolicited e-mail deceptive and unlawful if, for example, it comes from a phony e-mail address, or it doesn't offer a real way to opt out of receiving future messages.
'소비자 행동'과 다른 두 단체는 스팸메일은 이제 통제불능의 상태가 되었다고 말합니다. 또한 그들은 만약 스팸메일이 가짜 이메일 주소를 통해 발송되거나 추후 메일 수신을 거부할 수 있는 방법을 제시하지 않을 경우에는, 원치 않는 이메일을 '사기 혹은 불법'으로 규정하는 새로운 법안을 제정하도록 연방거래위원회(FTC)에 요청했다고 밝혔습니다.
opt out of ~에서 손을 떼다 (거부하다)

랜덤하우스 선정 "20세기의 영문소설 1백권"
순위 작품 작가
1 ULYSSES (율리시즈) James Joyce (제임스 조이스)
2 THE GREAT GATSBY (위대한 개츠비) F. Scott Fitzgerald (스콧 피츠제럴드)
3 A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN (젊은 예술가의 초상) James Joyce (제임스 조이스)
4 LOLITA (롤리타) Vladimir Nabokov (블라디미르 나보코프)
5 BRAVE NEW WORLD (멋진 신세계) Aldous Huxley (올더스 헉슬리)
6 THE SOUND AND THE FURY (음향과 분노) William Faulkner (윌리엄 포크너)
7 CATCH-22 (캐치 22) Joseph Heller (조셉 헬러)
8 DARKNESS AT NOON (한낮의 어둠) Arthur Koestler (아서 쾨슬러)
9 SONS AND LOVERS (아들과 연인) D.H. Lawrence (D H 로렌스)
10 THE GRAPES OF WRATH (분노의 포도) John Steinbeck (존 스타인벡)
11 UNDER THE VOLCANO (화산 아래서) Malcolm Lowry (맬컴 로리)
12 THE WAY OF ALL FLESH (육체의 길) Samuel Butler (새뮤얼 버틀러)
13 1984 (1984년) George Orwell (조지 오웰)
14 I, CLAUDIUS (나, 클라우디우스) Robert Graves (로버트 그레이브스)
15 TO THE LIGHTHOUSE (등대로) Virginia Woolf (버지니아 울프)
16 AN AMERICAN TRAGEDY (아메리카의 비극) Theodore Dreiser (시어도어 드라이저)
17 THE HEART IS A LONELY HUNTER (마음은 외로운 사냥꾼) Carson McCullers (카슨 매컬리스)
18 SLAUGHTERHOUSE-FIVE (제5의 도살장) Kurt Vonnegut (커트 보네거트)
19 INVISIBLE MAN (투명인간) Ralph Ellison (랠프 앨리슨)
20 NATIVE SON (토박이) Richard Wright (리처드 라이트)
21 HENDERSON THE RAIN KING (비의 왕 헨더슨) Saul Bellow (솔 벨로우)
22 APPOINTMENT IN SAMARRA (사마라의 약속) John O'Hara (존 오하라)
23 U.S.A. (trilogy) (U S A (3부작)) John Dos Passos (존 도스 패서스)
24 WINESBURG, OHIO (와인즈버그 오하이오) Sherwood Anderson (셔우드 앤더슨)
25 A PASSAGE TO INDIA (인도로 가는 길) E.M. Forster (E M 포스터)
26 THE WINGS OF THE DOVE (비둘기의 날개) Henry James (헨리 제임스)
27 THE AMBASSADORS (대사들) Henry James (헨리 제임스)
28 TENDER IS THE NIGHT (밤은 부드러워) F. Scott Fitzgerald (스콧 피츠제럴드)
29 THE STUDS LONIGAN TRILOGY (스터즈로니건 (3부작)) James T. Farrell (제임스 파렐)
30 THE GOOD SOLDIER (훌륭한 병사) Ford Madox Ford (포드 매독스 포드)
31 ANIMAL FARM (동물농장) George Orwell (조지 오웰)
32 THE GOLDEN BOWL (황금주발) Henry James (헨리 제임스)
33 SISTER CARRIE (시스터 캐리) Theodore Dreiser (시어도어 드라이저)
34 A HANDFUL OF DUST (한줌의 먼지) Evelyn Waugh (이블린 워)
35 AS I LAY DYING (내가 누워서 죽어갈 때) William Faulkner (윌리엄 포크너)
36 ALL THE KING'S MEN (왕의 모든 백성) Robert Penn Warren (로버트 펜 워런)
37 THE BRIDGE OF SAN LUIS REY (샌 루이스 레이 다리) Thornton Wilder (손턴 와일더)
38 HOWARDS END (하워즈 앤드) E.M. Forster (E M 포스터)
39 GO TELL IT ON THE MOUNTAIN (산에 가서 말하라) James Baldwin (제임스 볼드윈)
40 THE HEART OF THE MATTER (사건의 핵심) Graham Greene (그레이엄 그린)
41 LORD OF THE FLIES (파리대왕) William Golding (윌리엄 골딩)
42 DELIVERANCE (구출) James Dickey (제임스 디키)
43 A DANCE TO THE MUSIC OF TIME (series) (시간의 음악에 맞춰 춤을 추다) Anthony Powell (앤서니 파월)
44 POINT COUNTER POINT (포인트 카운터 포인트) Aldous Huxley (올더스 헉슬리)
45 THE SUN ALSO RISES (태양은 또다시 떠오른다) Ernest Hemingway (어니스트 헤밍웨이)
46 THE SECRET AGENT (비밀요원) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
47 NOSTROMO (노스트로모) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
48 THE RAINBOW (무지개) D.H. Lawrence (D H 로렌스)
49 WOMEN IN LOVE (사랑에 빠진 여인들) D.H. Lawrence (D H 로렌스)
50 TROPIC OF CANCER (북회귀선) Henry Miller (헨리 밀러)
51 THE NAKED AND THE DEAD (나자와 사자) Norman Mailer (노먼 메일러)
52 PORTNOY'S COMPLAINT (포트노이의 불평) Philip Roth (필립 로스)
53 PALE FIRE (창백한 불꽃) Vladimir Nabokov (블라디미르 나보코프)
54 LIGHT IN AUGUST (팔월의 빛) William Faulkner (윌리엄 포크너)
55 ON THE ROAD (길 위에서) Jack Kerouac (잭 케루악)
56 THE MALTESE FALCON (말타의 매) Dashiell Hammett (데시엘 헤멧)
57 PARADE'S END (퍼레이드의 끝) Ford Madox Ford (포드 매독스 포드)
58 THE AGE OF INNOCENCE (순수의 시대) Edith Wharton (이디스 워톤)
59 ZULEIKA DOBSON (줄라이카 돕슨) Max Beerbohm (맥스 비어봄)
60 THE MOVIEGOER (영화관객) Walker Percy (월커 퍼시)
61 DEATH COMES FOR THE ARCHBISHOP (대주교의 죽음) Willa Cather (윌라 카터)
62 FROM HERE TO ETERNITY (지상에서 영원으로) James Jones (제임스 존스)
63 THE WAPSHOT CHRONICLES (왑쇼트 연대기) John Cheever (존 치버)
64 THE CATCHER IN THE RYE (호밀밭의 파수꾼) J.D. Salinger (J D 샐린저)
65 A CLOCKWORK ORANGE (시계태엽장치 오렌지) Anthony Burgess (앤소니 버제스)
66 OF HUMAN BONDAGE (인간의 굴레) W. Somerset Maugham (서머싯 몸)
67 HEART OF DARKNESS (어둠의 한 가운데) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
68 MAIN STREET (메인 스트리트) Sinclair Lewis (싱클레어 루이스)
69 THE HOUSE OF MIRTH (기쁨의 집) Edith Wharton (이디스 워톤)
70 THE ALEXANDRIA QUARTET (알렉산드리아 사중주) Lawrence Durell (로렌스 두렐)
71 A HIGH WIND IN JAMAICA (자메이카의 바람) Richard Hughes (리처드 휴즈)
72 A HOUSE FOR MR BISWAS (비스워스씨를 위한 집) V.S. Naipaul (V S 네이폴)
73 THE DAY OF THE LOCUST (로커스트의 날) Nathanael West (나다나엘 웨스트)
74 A FAREWELL TO ARMS (무기여 잘 있거라) Ernest Hemingway (어니스트 헤밍웨이)
75 SCOOP (스쿠프) Evelyn Waugh (에블린 워)
76 THE PRIME OF MISS JEAN BRODIE (진 브로디양의 전성기) Muriel Spark (뮤리엘 스파크)
77 FINNEGANS WAKE (피네건스 웨이크) James Joyce (제임스 조이스)
78 KIM (킴) Rudyard Kipling (루디야드 키플링)
79 A ROOM WITH A VIEW (전망좋은 방) E.M. Forster (E M 포스터)
80 BRIDESHEAD REVISITED (다시 찾은 브라이즈해드) Evelyn Waugh (에블린 워)
81 THE ADVENTURES OF AUGIE MARCH (오기 마치의 모험) Saul Bellow (솔 벨로우)
82 ANGLE OF REPOSE (평온의 단면) Wallace Stegner (월러스 스테그너)
83 A BEND IN THE RIVER (굽이치는 강) V.S. Naipaul (V S 네이폴)
84 THE DEATH OF THE HEART (마음의 죽음) Elizabeth Bowen (엘리자베스 바우엔)
85 LORD JIM (로드 짐) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
86 RAGTIME (래그타임) E.L. Doctorow (E L 독터로우)
87 THE OLD WIVES' TALE (늙은 아내들의 이야기) Arnold Bennett (아놀드 베넷)
88 THE CALL OF THE WILD (야성의 부름) Jack London (잭 런던)
89 LOVING (사랑) Henry Green (헨리 그린)
90 MIDNIGHT'S CHILDREN (자정의 아이들) Salman Rushdie (살먼 루시디)
91 TOBACCO ROAD (토바코 로드) Erskine Caldwell (어스킨 칼드웰)
92 IRONWEED (아이언위드) William Kennedy (윌리엄 케네디)
93 THE MAGUS (마구스) John Fowles (존 파울즈)
94 WIDE SARGASSO SEA (사르가소 대해(大海)) Jean Rhys (진 리스)
95 UNDER THE NET (그물 아래서) Iris Murdoch (아이리스 머독)
96 SOPHIE'S CHOICE (소피의 선택) William Styron (윌리엄 스티론)
97 THE SHELTERING SKY (펼쳐진 하늘 아래서) Paul Bowles (폴 바울즈)
98 THE POSTMAN ALWAYS RINGS TWICE (포스트맨은 언제나 벨을 두 번 누른다) James M. Cain (제임스 M 케인)
99 THE GINGER MAN (진저맨) J.P. Donleavy (J P 돈리비)
100 THE MAGNIFICENT AMBERSONS (멋진 앰버슨가(家)) Booth Tarkington (부스 타깅턴)

Email Address
메일 주소
* The email address you enter will be the login you use to sign in to AdSense.
* 입력하신 이메일 주소는 애드센스에 로그인할 때 사용할 로그인 ID가 됩니다.
You'll also receive all communication regarding your AdSense account at this email address, starting with your email verification message.
메일 확인 메일을 시작으로 해당 이메일 계정의 애드센스 계정과 관련된 모든 내용을 이메일로 받으실 수 있습니다.
For this reason, please make sure you enter a valid address where you can receive email.
따라서 이메일을 수신할 수 있는 유효한 주소를 입력하셔야 합니다.
* If you enter an incorrect email address, you'll need to submit a new application using your desired email address.
* 이메일 주소를 잘못 입력한 경우 원하는 이메일 주소를 사용하여 신청서를 새로 제출하셔야 합니다.

If You dispute any payment made under the Program, You must notify Abc in writing within thirty (30) days of any such payment; failure to so notify Abc shall result in the waiver by You of any claim relating to any such disputed payment.
만일 귀하가 프로그램 하에서 지불된 금원에 이의가 있다면, 귀하는 해당 지불 이후 30 일 이내에 서면 ( 전자 메일 포함 ) 으로 Abc에 통지하여야만 합니다.
Abc에 통지하지 않을 경우, 귀하는 해당 지불금원 관련 귀하의 이의제기를 포기하는 것으로 간주됩니다.

그린 메일 green mail


검색결과는 76 건이고 총 364 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)