마땅하
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
inconvenient 〔´ink∂nv´i:nj∂nt〕 불편한, 부자유스런, 형편이 마땅하지 않은, 폐가되는
reasonably 〔r´i:z∂n∂bli〕 사리에 맞게, 합리적으로, 분별있게, 이성을 갖고, 알맞게, 무리없이, 상당히, 꽤, 당연히, 마땅하여
그는 그것을 받아 마땅하다.
He deserves it.
(1) 한국에서 한국어로 한국인에게 한국인이 적어도 40년이나 가르친 영문학은 영국이나 미국의 학문이 아니라 한국의 학문임에 틀림없다. 한국에서 가르쳐지고 있는 전기공학이나 정치학이나 도서관학과 마찬가지로 영문학도 한국의 학문이므로, 한국인이 한국인을 상대로 한국어로 그에 관하여 글을 쓰는 것이 마땅하다고 나는 믿고 있다. 원문에 대한 해설과 주석이 많이 붙지 않은 변역은 원문보다 더 까다로워지기 일쑤이므로, 차라리 원문을 읽는 것이 나을 때가 있다. 그러니까 번역은 소용이 적어진다는 말이 된다. 서양 사람들이 서양 독자를 상대로 서양말로 쓴 글은 언어만 바꾸어 놓는다고 해서 우리 것이 되지 않는다. ('97 2차 공통영역 번역 3급 문제)
English literature of Korea must be regarded as of Korean Sciences because it has been taught to Korean Language at least for forty years. As it is a completely koreanized science like electro engineering politics and library science, I believe it is quite natural for korean scholars to write about it in korean language for the easy understanding of Korean people. Translation without interpretation of footnotes on it is likely to be hard to understand. So it is sometimes rather convenient to read the source language text in itself. As a result translation seems less useful. We cannot make the foreign words ours just by changing them into Korean.
Serve (a person) right! 까불더니 잘됐다!
* 문법적으로 정확하게는 It serves him right.라고 해야
하지만 일상 회화에서는 it이라는 주어를 생략하고
또 3인칭 단수를 표시하는 's'자도 serve에 붙이지 않고
그냥 Serve him right라고 한다.
He had it coming to him 즉 '자업 자득이다.'는 말이 된다.
He deserves it. 도 '그는 그것을 받아 마땅하다'는 말이 된다.
이 말은 물론 좋은 뜻으로도 쓰고 나쁜 의미로고 쓸 수 있는 말이다.
get one's just deserts와 get one's comeuppance도
'마땅히 받아야 할 벌을 받는다'는 말로 흔히 쓰인다.
Let's face it! 사실을 사실로 보자. 현실과 과감하게 부디치자!
* face the music이란 말도 있는데 무슨 일을 저질러 놓고 과감하게
그 결과를 '용감하게 감수한다' 또는 마땅하게 할 벌을 받는다'는 뜻이 된다.
Corrupt politicians who condone the activities of the gamblers are equally culpable.
도박 행위를 눈감아 주는 타락한 정치인들도 똑같이 비난받아 마땅하다.
Your vicious conduct in this situation is reprehensible.
이 상황에서 당신의 심술궂은 행동은 비난받아 마땅하다.
While their attempt to protect young minds from being harmed is praiseworthy, it does seem a bit misguided in this case.
Yes, Rowling's books do contain supernatural creatures.
And, yes, there are such things as witchcraft and magic.
But such fantasy elements are part of long tradition of children's literature.
Rowling rightly belongs in the superb company of writers,
all of whom used supernatural elements to attract their youthful readers.
아이들의 정서를 해치는 것을 막아보려는 그들의 시도는 칭찬받아 마땅하지만, 이 경우에는 다소의 오해가 있는 듯하다.
물론 Rowling 의 책이 초자연적인 생명체들을 담고 있는 것은 사실이다.
그리고 마법이나 요술 같은 것들이 등장하기도 한다.
하지만 그와 같은 공상적 요소는 아동 문학의 오랜 전통의 일부이다.
Rowling이 최고의 작가 대열에 속하는 것은 지극히 당연한 일인데,
그들은 모두 어린 독자들의 마음을 사로잡기 위해 초자연적인 요소들을 이용하였다.
People thought that the prisoner was deservedly sentenced to death.
사람들은 그 죄수가 사형선고를 받은 것은 마땅하다고 생각했다.
영전을 축하합니다. 행운을 빕니다.
Congratulations on your promotion. I wish you the best of luck.
고맙습니다.
Thank you.
승진하셔야 마땅하지요.
I know you deserve it.
What makes an act excellent (virtuous)?
무엇이 행위를 훌륭하게(도덕적으로)만드는가?
Aristotle admitted that this is a difficult question, which cannot be answered by any exact rule.
아리스토텔레스는 이것은 어려운 질문이어서 어떤 정확한 규칙에 의해서 대답할 수 없다고 인정했다.
Excellence is more than a matter of knowledge or science; it is an art that each individual must develop through practice.
탁월함은 지식이나 과학의 문제 이상이다. 즉 그것은 각 개인이 연습을 통하여 개발시켜야할 기술이다.
He advised that, in general, excellence in a particular faculty lies somewhere between extremes.
그는 일반적으로 어떤 특별한 능력에 있어서의 탁월함은 양극단사이의 어딘가에 있다고 조언한다.
In battle, a warrior should exhibit neither a deficiency of nerve (cowardice) nor an excess (foolhardiness).
전투에서 무사는 용기의 부족(겁)도 용기의 지나침(무모함)도 보여서는 안 된다.
Rather, he should strike a happy medium (courage).
오히려, 그는 행복한 중용(용기)을 보여줘야 한다.
A work of sculpture or architecture should be judged by asking whether it might be improved, either by taking something away or by adding something to it.
조각작품이나 건축물은 그것에서 무엇을 빼거나 무엇을 보탬으로써 그 작품을 개선시킬 수 있는지를 물음으로써 판단되어야 마땅하다.
If it cannot, the work is "just right"―excellent.
만일 개선될 수 없다면 그 작품은 “지금 이 상태가 좋다. 즉 훌륭하다”는 뜻이다.
He is to blame.
그는 비난받아 마땅하다.
국가가 해외주식투자를 로또 구매 행위로 보지 않고 건전한 재산 형성을 위한 행위라고 판단하면 그에 합당한 규제를 하는 것이 마땅하다.
If the government judges that overseas stock investment is not an act of purchasing Lotto but an act of forming sound property, it is appropriate to impose reasonable regulations.
제도권 금융기관이 지하금융을 양성화하여 경제적, 사회적 가치를 창출하는 한편 대손충당금도 쌓고 위기관리도 하면서 이익을 낸다면 혁신이라 불러야 마땅하다.
If institutional financial institutions foster underground financing to create economic and social values, while also making profits by accumulating the allowance for bad debts and managing the crisis, it should be called innovation.
또 응답자 94.7%는 이웃의 아동학대를 목격하면 신고하는 것이 마땅하다고 답했고 88.3%는 이웃의 부부간 폭력을 목격하면 신고하는 것이 마땅하다고 답했다.
In addition, 94.7% of respondents said it is appropriate to report if they witness child abuse in their neighborhood, and 88.3% said it is appropriate to report spousal battery in their neighborhood.
더욱이 정부가 보장성을 강화한 '문재인 케어'를 추진하는 만큼 실손보험의 손해율은 떨어져야 마땅하지만, 정반대 현상이 빚어진 것이다.
Moreover, as the government promotes "Moon Jae-in Care", which has reinforced guarantees, the loss ratio of loss insurance should fall, but the opposite phenomenon has occurred.
이어 "이 환자는 가족들이 코로나19 증세가 악화될 때마다 줄곧 자신이 죽어야 마땅하다는 말을 하는 등 극단적인 상황에 이르는 경우를 자주 목격했다"고 기억했다.
"This patient often witnessed extreme situations, such as family members saying that they should be the one who die whenever the COVID-19 symptoms got worse."
The reform-shy Hyundai management should be stopped from continung to hurt
the local financial market. Despite the worsening liquidity crisis,
Hyundai's actual owner Chung Mong-hun left for North Korea to donate cattle,
the very next day after he returned from a month-long overseas stay,
in an utter disregard for the market. Such arrogant attitudes must be punished.
개혁을 거부하는 현대 경영진은 국내 금융 시장에 더 이상의 피해를 주어서는 안된다.
악화일로의 유동성 위기에도 불구하고 현대의 사실상 소유주인 정몽헌 회장은
한 달 동안의 해외 체류를 끝내고 돌아온 그 다음 날 소떼를 몰고 북한으로 떠났다.
이는 시장을 완전히 무시하는 태도로 처벌받아 마땅하다.
검색결과는 19 건이고 총 80 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)