레스토랑
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
brassrie 〔br`æs∂r´i:〕 맥주 등 알코올류도 내놓는 레스토랑
cafe 〔kæf´ei〕 커피점, 다방(coffee house), 간이 식당, 레스토랑, 바(barroom), 커피
restaurant 요리점, 레스토랑, 음식점, 식당
roof garden 옥상 정원, 옥상 레스토랑
eatery 간이 식당, 레스토랑
We will have dinner at a fancy restaurant tonight. (오늘 밤 우리는 고급 레스토랑에서 저녁을 먹을 거예요.)
오늘은 레스토랑에서 외식을 하고 싶었다.
Today I wanted to eat out at a restaurant.
일요일이면 때때로 레스토랑에서 외식을 한다.
On Sundays we sometimes eat out at a restaurant.
멋진 레스토랑에 가기로 했다
We decided to go to a nice restaurant.
그 레스토랑에는 다시는 가지 않을 것이다.
I am not going to that restaurant again.
His restaurant is a real moneymaker.
그의 레스토랑은 정말 돈벌이가 잘 됩니다.
* 레스토랑을 가르쳐 주다
Could you tell me the name of some good restaurant?
좋은 레스토랑을 알려 주시겠습니까?
Could you suggest a Korean or Chinese restaurant?
한국식당을 생각하십니까, 아니면 중국 식당을 생각하십니까?
Is there any seafood restaurant in the hotel?
호텔에 생선 요리 식당이 있습니까?
Could you tell me an inexpensive restaurant?
저렴한 가격의 식당을 알려 주시겠습니까?
Do you know if there's a fastfood restaurant near here?
이 근처에 즉석 식품 식당이 있는지 아십니까?
Do we need a reservation?
예약을 해야 합니까?
I recommend you to try steak at the Astoria Hotel Restaurant.
아스토리아 호텔 레스토랑에서 스테이크를 드셔 볼 것을 권합니다.
I'd like to go to a Chinese restaurant. ( 중국식 레스토랑에 가고 싶습니다. )
Is there a Chinese restaurant near here?
( 여기 가까이에 중국식 레스토랑이 있습니까? )
Are there any good restaurants around here?
( 여기 근처에 좋은 레스토랑이 있습니까? )
"To Gentlemen: A coat and tie are required."
(남성분은 상의와 넥타이를 반드시 착용해 주시기 바랍니다.) 어떤 레스토랑은 그 입구에 쓰여져 있는 곳도 있다.
Happy and Biff meet in the restaurant where they are to have dinner with their father.
해피와 비프는 아버지와 함께 정찬을 먹기로 한 레스토랑에서 만난다.
Linda furiously scolds them for abandoning their father at the restaurant.
아버지를 레스토랑에 버려두고 왔다고 린다는 아들들을 심하게 나무랜다.
★ 【Etiquette 과 Manners 의 차이점은 무엇입니까...?】
⊙ Etiquette... 이 단어는 원래 프랑스어에서 차용된 말입니다.
Tiket 이 단어에서 파생이 되었다고 합니다...
옛날 프랑스 궁중에서는 법도를 지키는 절차가 너무 까다로와
모두가 적지 않고서는 제대로 기억하기가 힘들 정도 였다고...
그래서 이 모든 예의 범절의 사항을 쪽지 즉 Tiket 에다가
적어서 궁전에 들어오는 모든 사람들에게 나누어 주었다고
하는군요..
그래서 궁중의 예의 법도를 의미하던 Etiquette 이라는 단어는
Tiket 앞에 E 를 첨가함으로써 오늘날 많들어진 단어입니다.
오늘날에는 궁중의 테두리를 벗어나서 모든 예절의 룰에 적용.
⊙ Manners...Manner ( 방법 ,태도) 의 복수형.
예의 범절이 구체적으로 표출되는 행위를 뜻합니다.
◀ 구체적인 차이점을 한번 볼까요 ▶
◈ 서양식 레스토랑에서 식사를 한다고 가정해 봅시다.고기를
먹을때 쓰는 커다란 포크로 샐러드를 먹고 있는 친구가 있다면
“ It's against etiquette ! ” 《그건 예의가 아냐...》
◈ 식사 도중에 트림이나 쩝쩝 거리면서 먹는 사람들이 있죠..
그럴 때는...
“ Bad manners ! ”
◈ 정중한 태도로 식사를 하거나 재치있는 화술로 사람들의 마음을
즐겁게 해주는 사람에게는...
“ You have such good manners ” 《참 예의가 바르시군요 》
※ “ Where are your manners ? ” 《야..너 매너 어디갔어..?!》
즉, 왜 이렇게 버릇이 없니..? 라는 뜻이 됩니다.
Well, it may end up on an Internet auction site.
그것은 결국 인터넷 경매 사이트에 오르게 될 것 같습니다.
Matteo Brandi is hoping to capitalize on this oyster shell that, he says, bears the likeness of Jesus on it.
마테오 브란디 씨는 예수의 얼굴을 닮은 이 굴 껍질을 팔아 큰 이득을 보고 싶다고 말합니다.
The Swiss restaurateur and his friend discovered the curiously-shaped shell as they sat down to eat two years ago.
스위스 출신의 이 레스토랑 지배인과 그의 친구는 2년 전 식사를 하기 위해 자리에 앉았을 때 이 신기한 형상의 껍질을 발견했습니다.
Brandi says after seeing a Virgin Mary cheese sandwich fetch more than $20,000 on the Internet,
브란디 씨는 성모 마리아 형상의 샌드위치가 인터넷에서 2만여 달러에 팔리는 것을 보고는
he thought he would try his luck.
자신의 운도 시험해 보기로 마음먹었다고 합니다.
In the meantime, he keeps it very safe in a Swiss bank, of course.
그 동안에 브란디 씨는 이 굴 껍질을 당연히 스위스 은행에 아주 안전하게 맡겨 두었는데요,
Where else?
이보다 더 안전한 곳이 또 어디 있겠습니까?
* end up 결국 ...이 되다
* capitalize on ...을 이용하다, ...을 기회로 삼다[틈타다]
* curiously-shaped 신기한 형상의 cf. curiously 기묘하게, 신기하게
* Virgin Mary cheese sandwich 성모 마리아 형상의 치즈 샌드위치
: 10년 동안 박테리아나 곰팡이가 번식하지 않는 샌드위치로 성모 마리아 형상을 하고 있다.
* fetch (상품 따위가) ...의 값에 팔리다
* try one's luck[fortune] 운수를 시험해 보다
Yesterday I ate lunch at your restaurant, which you advertised as “a dining paradise.”
It was so completely packed with people that the line snaked out the door, and by the time I reached the counter, I was exhausted.
I decided on the hamburger steak special and side dishes, but there was no potato salad left and the beans were burnt more than baked.
At the table, the truck driver sitting across from me wouldn't stop talking about highway taxes.
Finally, when I rose to leave, the waiter “kindly” yelled at me to clean up after myself.
Throwing away that plate of food was the most enjoyable part of dining at your restaurant.
어제 저는 당신이 “식사의 천국”이라고 광고하신 당신의 레스토랑에서 점심을 먹었습니다.
그곳은 문 밖까지 줄지어 선 사람들로 가득 차 있어서, 제가 카운터에 도착했을 때는 지치고 말았습니다.
저는 특식으로 햄버거 스테이크와 곁가지 음식들을 먹기로 했습니다.
하지만, 감자 샐러드는 남은 게 없었고, 콩 요리는 구웠다기보다는 불에 탄 듯 했습니다.
제 건너편 자리에 앉은 트럭 운전사는 고속 도로 택시에 관해 끊임없이 이야기했습니다.
결국 제가 자리를 뜨려고 일어섰을 때, 웨이터는 저에게 제 자리를 치우라고 “친절하게” 소리쳤습니다.
접시에 남은 음식을 버리는 것이 당신의 레스토랑에서 식사한 가장 즐거운 기억 이었습니다.
You can help relieve your hard-of-hearing companion from straining to catch your words when dining out by selecting a seat in a large room with carpeting and drapes, away from the walls and kitchen.
외식할 때 당신의 말을 들으려고 애쓰는 귀가 어두운 친구를 도울 수 있는 방법은, 벽과 부엌에서 멀리 떨어진, 카페트가 깔리고 휘장이 드리워진 큰 방에 자리를 고르는 것이다.
People with hearing loss and hearing aids can best digest a conversation when background noise is absorbed by soft surroundings.
청각 장애가 있거나 보청기를 낀 사람들은 이면의 소음이 부드러운 주위환경에 흡수될 때 최상으로 대화를 이해할 수 있다.
A friend with severe hearing loss may also prefer a well-lit restaurant, so she can follow your lip movement and facial expressions ―and you'll both be able to see what you're eating.
심각한 청각장애가 있는 친구는 환한 레스토랑 또한 선호한다.
그래서 그녀는 당신의 입술 움직임과 얼굴 표정을 읽을 수 있고 당신 둘 모두 무엇을 먹는지 볼 수 있을 것이다.
However, you may still need to rephrase―not repeat―sentences so your companion can pick up more of what you say.
하지만 그래도 당신은 문장을 되풀이하는게 아니라 바꾸어 말할 필요가 있다.
그럼으로써 당신의 동반자는 당신이 말한 내용을 더 많이 알아들을 수 있다.
A businessman was dining at a fancy restaurant and, so the story goes, met
Lee Iacocca by the phone booth. "Mr. Iacocca," he exclaimed, "the American
business hero! I've studied your career, and any success I've had comes
from trying to do as well as you. Would you do me a favor? I'm with some
colleagues. Please come by my table, say 'Hello, Harry,' and let me
introduce you. It would mean so much to me."
Iacocca agreed. He waited for the man to sit down and then walked toward
his table.
"Holy smoke!" cried one of Harry's friends. "It's Lee Iacocca, and he's
heading this way!"
"Hello, Harry!" Iacocca said. "Introduce me to your friends."
Harry looked at him blankly "Come back later, Lee," he said. "We're trying
to have lunch."
한 사업가가 고급 레스토랑에서 식사를 하고 있다가 공중전화 옆에서
리 아이야코카를 만났다고 한다. "아이아코카씨," 그가 탄성을 질렀다.
"미국 사업계의 영웅! 저는 당신의 경력을 연구했고 제가 어느 정도 성공한 것은
당신만큼 잘하려고 애썼기 때문입니다. 제 부탁 좀 들어주시겠습니까? 저는
몇 명의 동료들과 함께 있습니다. 제 테이블로 오셔서 '어이, 해리,'라고
불러주시고 제가 동료들을 소개하게 해주십시오. 저에게는 아주 중요한
일입니다."
아이아코카는 승낙했다. 그 남자가 자리에 앉기를 기다린 다음 그의 테이블을
향해 걸어갔다.
"어이쿠!" 해리의 친구 한 사람이 소리쳤다. "리 아이아코카가 이리로 오고 있어!"
"어이, 해리!" 아이아코카가 말했다. "자네 친구들을 소개해 주게."
해리는 관심 없다는 표정으로 그를 바라보며 말했다. "나중에 오게, 리. 우린
지금 식사를 하려든 참이야."
One evening my husband's golfing buddy drove his secretary home after she
had imbibed a little too much at an office reception. Although this was
an innocent gesture, he decided not to mention it to his wife, who tended
to get jealous easily.
Later that night my husband's friend and his wife were driving to a
restaurant. Suddenly he looked down and spotted a high-heel shoe half
hidden under the passenger seat. Not wanting to be conspicuous, he waited
until his wife was looking out her window before he scooped up the shoe
and tossed it out of the car. With a sigh of relief, he pulled into the
restaurant parking lot. That's when he noticed his wife squirming around
in her seat. "Honey," she asked, "have you seen my other shoe?"
남편의 골프 친구는 어느 날 비서를 집까지 태워주었다. 그녀가 사무실 회식
때 과음했기 때문이었다. 흉이 될 일은 아니지만 강짜가 심한 아내에게 말하지
않기로 했다.
그날 밤늦게 남편의 친구 부부는 차를 타고 레스토랑에 가고 있었다. 문득
아래를 보니 앞좌석 밑에 하이힐 하나가 살짝 보였다. 눈에 띄지 않기 위해
아내가 창 밖을 바라볼 때까지 기다렸다가 신발을 집어 차창 밖으로 던졌다.
안심을 하고 그는 레스토랑 주차장으로 들어섰다. 그때 아내가 자리에서
두리번거리는 것을 보았다. "여보," 그녀가 물었다. "내 신발 한 짝 못봤어요?"
The hotel was very elegantly decorated, along with excellent facilities and services, such as bar and restaurant, speedy room service and excellent in-room facilities.
그 호텔은 술집이나 레스토랑, 빠른 룸서비스 그리고 뛰어난 내부 설비들 같은 뛰어난 설비들과 서비스에 더하여 아주 우아하게 장식이 되어있었다.
누구나 알고 있는 유명한 호텔, 레스토랑, 은행, 회사등의 이름앞에 the를 붙
이면 "그 ~"라는 뉘앙스가 있다. (e.g.) The New Town, the Imperial Hotel,
the Ford Company
오늘밤은 멕시칸 레스토랑에 가자.
Let's go out to a Mexican restaurant tonight.
좋아. 잘하는 레스토랑 알아?
Good. Do you know a good restraunt for it?
응, 날 따라와.
Yes, just follow me.
[위키] 회전 레스토랑 Revolving restaurant
[百d] 패스트푸드 레스토랑 [ fast-food restaurant ]
== 회화 - 식사할 때 ==
1. 무엇을 먹을지 상의할 때
어떤 레스토랑에 가고 싶습니까?
What restaurant do you want to go to?
어떤 레스토랑에서 식사하고 싶습니까?
What restaurant do you want to eat at?
점심은 무엇을 먹고 싶습니까?
What do you want for lunch?
What would you like to have for lunch?
What kind of food would you like to have for lunch?
이 부근에 싸고 맛있는 레스토랑이 있습니까?
Is there a cheap and good restaurant around here?
피자 어때요?
How about pizza?
멕시코 요리 좋아하세요?
Do you like Mexican food?
이 지방의 명물 요리를 먹고 싶습니다.
I want to eat the best local food.
이 근처에 중국 음식점은 없습니까?
Is there a Chinese restaurant near here?
중국 음식점으로 갑시다.
Let's go to a Chinese restaurant.
한식을 드셔 보시겠어요?
Would you like to try Korean food?
The primary means of communication among Koreans these days are cellular phones, which can be heard ringing everywhere.
요즘 한국인들 사이의 주된 통신 수단은 어디서나 울리는 것을 들을수 있는 휴대폰이다.
Nowadays people carry on cellular phone conversations in subways, restaurants, stores, in their cars, or walking along the street.
요즘은 사람들이 지하철, 레스토랑, 가게, 차안, 혹은 길을 걸으면서도 휴대폰으로 전화를 한다.
The lines of people waiting to use public phones are definitely shorter then they used to be.
공중전화사용을 기다리던 줄은 예전보다 확실히 짧아졌다.
Should there be laws against these ? Many roads are lined with these.
Most of these are used to advertize stores, restaurants, airplane trips,
and other things. Many people think that these spoil the roads. Some
people say that these are not safe because drives watch these instead of
the roads.
이런 것들에 대해 꼭 반대하는 법이 있어야 합니까 ? 많은 도로들은 이것들로
꽉 늘어서 있다. 대부분의 이것들은 가게, 레스토랑, 비행기 여행, 그리고
다른 여러 가지를 광고하는데 이용된다. 많은 사람들은 이것이 도로를
망친다고 생각합니다. 또 어떤 이들은 운전자가 도로 대신에 이것들을 보기
때문에 위험하다고 생각합니다.
Anyway, I told her you had a restaurant-
어쨌거나 내가 걔한테 네가 레스토랑을 가지고 있다고 했거든.
No Mom, I don't have a restaurant, I work in a
restaurant.
오ㅡ엄마. 전 레스토랑을 가지고 있는게 아니에요. 레스토랑에서 일하는거지.
Femur.
대퇴부네요
Strongest bone in the human body and it's sliced clean through.
신체에서 가장 튼튼한 뼈인데 아주 깨끗이 잘렸군요
Like a Ginsu through a banana.
긴수(칼 상표)로 바나나를 자른 것같이 말야
- So what do you think? Drowning? - Yeah, probably.
- 어떻게 생각들 하는가? 익사? - 아마도요
But under what circumstances.
그런데 왜 익사하게 됐을까요…
You don't wear flippers at a five-star restaurant.
고급 레스토랑에서 물갈퀴를 신지 않듯
Why would you wear three-inch heels at a lake?
호수에서 8cm나 되는 하이힐을 신을 리가 없잖아요?
So, I have a question to ask.
물어 볼 게 있어
I checked the schedule and I noticed that you and I are both off tonight.
스케줄을 봤는데 나나 당신이나 둘다 오늘 밤에 비번이더군
I made reservations. I have a favorite restaurant.
예약을 해 뒀어 좋아하는 레스토랑이 있거든
None of those were questions.
질문은 하나도 없네요
Would you like to go out to dinner tonight?
오늘 나와 저녁식사 같이 하겠어?
You want that butter to melt, not to boil.
버터는 녹이는 거지 끓이는 게 아니야
Dr. Burke, how did you learn to cook like this?
닥터 버크 요리를 언제 배우셨어요?
My mother owns a restaurant in alabama.
엄마가 앨라배마 주에서 레스토랑을 운영하셔
Seriously?
- 정말요?
Seriously.
- 정말이지
You don't ask a lot of personal questions.
개인적인 질문을 많이 안 하는 편이네
And you're very hard to get to know.
그리고 알기 어려운 사람이야
Yes.
맞아요
My mother owns a restaurant in Alabama.
우리 엄마는 앨라배나 주에서 레스토랑을 운영해
Where the fuck have you been?
대체 어디있었어?
- Like I said, it's been-- - You don't know how to use a phone?
- 말한 것 처럼 오늘 좀 - 전화도 못해?
I might have a concussion, but still, I'm sorry.
뇌진탕에 걸려서. 그래도 미안
You're sorry? All right, in that case, I totally forgive you
미안해? 그럼 내가 레스토랑에서 한시간이나
for making me wait alone in a restaurant for an hour.
기다렸지만 용서해야하나?
I appreciate that.
그럼 고맙고
Jim did everything right here.
짐이 여기서 최선을 다했어
- Well, he left me alone in a restaurant for an hour. - Except that.
- 레스토랑에 한시간 바람 맞추고? - 그것만 빼고
- And didn't call. - And that.
- 전화도 없고 - 그것도 빼고
It would be hard for a casual observer to tell which side--
관람객 입장에서는 누가 누구 편인지
Shut up. Lisa, he's a very decent guy.
닥쳐, 리사, 짐은 착한 사람이야
- This isn't anyone's fault. - It's his.
- 이건 누구 잘못도 아냐 - 짐 잘못이지
It's a little bit his, but mostly
약간 그런 부분이 있지만
it's just a very bad day.
너무 날이 안좋았어
It's Valentine's Day. It's my favorite day.
오늘은 내가 제일 좋아하는 발렌타인데이란 말이야
Then pick another day!
다른 날을 잡아
Because it's every guy's least favorite day.
왜냐면 오늘은 다들 싫어하는 날이거든
Everyone's always disappointed.
다들 항상 실망하잖아
루앤은 시내의 최고급 레스토랑의 메뉴판을 복사해 와서 아이들에
게 돌려 읽어 보게 한다. 루앤은 공부의 동기를 주기 위해 딜런-딜
런 대회를 만들어 그에 대한 상으로 최고급 식사를 대접하기로 하
고 딜런-딜런 대회를 설명하고 있다....
Louanne: It's from the Flowering Peach, the best restaurant in
town.
(그것은 시내에서 가장 훌륭한 레스토랑인 '플라워링 피치'
에서 온거야.)
EVER HEAR OF IT?
(들어본 적 있어?)
Durrell: Yeah. We heard of it.
(예. 들어 봤어요.)
It's supposed to be like some expensive restaurant or
something.
(거기는 무슨 비싼 레스토랑이나 그 비슷한 곳이예요.)
Louanne: So? This sound good?
(그래서? 맛있게 들리니?)
There's Bob Dylan, who we've been reading...
(우리가 읽어온 밥 딜런이 있고....)
..and then there's Dylan Thomas, who also wrote poems.
(..그리고 마찬가지로 시를 쓴 딜런 토마스가 있어.)
If you can find the poem written by Dylan Thomas that
is like a poem written by Bob Dylan,
(만약 밥 딜런이 쓴 시와 비슷한 딜런 토마스의 시를 찾을
수 있다면,)
YOU WIN Dylan-Dylan contest.
(딜런-딜런 대회에서 이기는 거야.)
☞ 레스토랑에서 다시 만난 제이크와 바비는 오늘 있었던 기자회견에
대해 이야기를 나눈다.
Jake : Boy, oh boy, YOU ARE SOME KIND OF A BIG SHOT.
(이봐, 자네 말이야, 거물급이 다 됐어.)
* 여기서 some kind of는 '~같은, ~이 다 된'으로 해석한다.
I could have sworn it was just last week you were stuffing
envelops and licking stamps.
(난 자네가 봉투를 붙이고 우표를 핥던 때가 바로 지난주였다고 맹세할 수도 있었네.)
Bobby: It was last week.
(지난 주가 맞아요.)
Jake : (웃으면서) Was last week..
(지난 주였다고...)
Bobby: (메뉴판을 주는 웨이터에게) Thank you.
(고맙습니다.)
Ah, Jake, we kicked some butt today.
(아, 제이크, 우리가 오늘 혼쭐을 내줬죠.)
* kick some butt는 '누군가를 혼내주다, 벌을 주다' 또는 '한
집단을 힘의 논리로 다스리다, 통제하다'라는 뜻의 미국 속어.
Jake : You did, Bobby.
(자네가 했지, 바비.)
Bobby: He who gets the first sound bite wins.
(먼저 입을 여는 자가 승리한다.)
* sound bite는 정치인들이 라디오나 TV와 같은 언론에서 발표
하는 간단한 성명이나 연설문의 일부를 가리키는 방송전문용어
Jake : Bobby, Bobby, Bobby...
(바비, 바비, 바비..)
YOU'VE LEARNED FASTER AND BETTER THAN ANYONE I'VE EVER SEEN
how to play the game around here.
(자네는 이 바닥에서 게임하는 방법을 내가 보아온 그 누구보
다도 빠르고 훌륭하게 배웠네.)
☞ 레스토랑에서 제이크와 바비는 계속 이야기를 나눈다.
Jake : Well, then LISTEN UP, son.
(자, 그럼 잘 듣게, 자네.)
The ritual, the maneuvering, that's all it is.
(의식적인 행사, 책략을 쓰는 것, 그것 뿐이라네.)
It's just a game.
(그저 게임일 뿐이야.)
And your precious sound bites, they're like a drug.
(그리고 자네의 잘 다듬어진 연설문들, 그것들은 마약과 같은거야.)
THEY GET YOU HIGH.
(그것들은 자네의 기분을 좋게 해 주지.)
You think you've ahieved something. But in reality, it's
nothing but shallow, superficial, pointless manipulation.
(자네는 자신이 뭔가를 성취했다고 생각하지. 하지만 사실 그
건 단지 얕고, 피상적이고, 핵심도 없는 조작에 불과한 것이네)
Bobby: I wrote a lot of that speech he was going to give, Jake.
(대통령께서 발표하실 연설문의 상당 부분을 제가 썼어요, 제이크.)
Jake : I know.
(알고 있네.)
Want my car to give you a lift?
(내 차로 바래다 줄까?)
* 앞에 조동사 do와 주어 you가 생략되었다. 흔히 구어체에서는 생략한다.
Bobby: No, I'll just walk, thanks.
(아니, 전 걸어갈께요. 고맙습니다.)
Jake : Don't get yourself mugged.
(강도에게 습격 당하지나 말게.)
☞ 바비는 레스토랑을 나오다가 아만다 기븐즈와 마주친다. 둘은 오늘
있었던 기자회견에 대한 이야기를 나눈다.
Amanda: You and I both know that that story was true.
(당신과 난 둘 다 그 기사가 사실이었다는 것을 알고 있잖아요.)
Bobby : Story? Perhaps you could enlighten me.
(기사라니? 무슨 말인지 당신이 내게 설명해 줄 수 있겠군요)
Amanda: Still terminally cute, I see.
(내가 보기에 여전히 치명적인게 음흉하군요.)
* cute에는 '눈꼴 사나운, 뽐내는' 이라는 뜻도 있다. 여기서
는 '음흉하다'로 해석하는 것이 자연스럽다.
Bobby : No, I think the word is irresistible.
(아니, 적절한 단어는 '매력적인'인 것 같소.)
Amanda: Hmn. WATCH YOUR BACK, Bishop.
(흠. 뒤를 조심해요, 비숍.)
I'm going to screw you twice as bad as you screwed me today.
(오늘 당신이 날 망친 것 두 배로 당신을 골탕먹이고 말 거예요.)
Bobby : Well, that gives me something to look forward to, now doesn't it?
(그래요, 그렇다면 이제 내게 기대할 만한 것이 생겼군요, 그렇죠?)
Amanda: And STOP REFERRING TO ME AS 'MISS' ON NATIONAL TETLEVISION.
(그리고 전국 방송에서 날 '아가씨'라고 부르지 마세요.)
Bishop: Ah, I didn't know that that bothered you, Miss.
(아, 그게 당신을 성가시게 하는 줄은 몰랐어요, 아가씨.)
☞ 제리와 그의 동료 슈가는 점심 식사를 위해 레스토랑에서 만난다.
Sugar: Hey, buddy. You okay?
(어이, 친구. 괜찮나?)
Jerry: Fine. WHAT'S UP?
(그럼. 무슨 일이야?)
Sugar: Came here to LET YOU GO.
(자넬 해고하러 왔어.)
Jerry: Pardon me?
(뭐라고?)
Sugar: Came here to fire you, Jerry.
(자넬 파면하러 왔다고, 제리.)
It's real. You should say something.
(진짜야. 뭐라고 말 좀 해 봐.)
Jerry: Oh, shit. A crowded restaurant so there won't...won't be a
scene. You... ungrateful. unctuous...
(이런, 제기랄. 내가 소동을 못... 못 피우게 복잡한 식당에서
말이지. 너... 배은 망덕하고, 빤질빤질한...)
Sugar: You did this to yourself. You said fewer clients. You put
it all down on paper Jesus Christ.
(자네가 스스로 판 무덤이야. 자네가 고객 수를 줄여야 한다고
떠벌였잖아. 자네는 그걸 모두 글로 썼고, 맙소사.)
What about me? You know what I went through?
(난 어떻고? 내가 뭘 겪었는지 알기나 해?)
Knowing I was going to have to fire my mentor? Carrying
that around in my head for a week!
(내 조언자를 해고해야 한다는 걸 알고서? 그걸 일주일 동안이
나 머릿속에 담아 두고 다녀야 했으니!)
패밀리 레스토랑의 관계마케팅이 관계의 질과 몰입, 충성도에 미치는 영향에 관한 연구
A Study of the Effect of Family Restaurant's Relationship Marketing on Relationship Quality, Commitment and Royalty
한식 프랜차이즈 레스토랑의 입지별 서비스품질 전략에 관한 연구
Research about the Service Quality Strategy on the Position of Korean Franchise Restaurants
주제공원 방문객의 레스토랑 선택시 결정요인과 서비스 만족도에 관한 연구 : 패밀리레스토랑과의 비교
A Study on Determinant Factors that
프랑스 레스토랑 운영 실태 조사
A Study on operation status of French Restaurant
자녀를 동반한 부모의 패밀리 레스토랑 선택속성의 요인별 중요도와 방문 후 만족도 비교에 관한 연구 : 대전지역을 중심으로
(A)Study on the factor Importance of Choice attributes and the Degree of Customer Satisfaction in the case of Parents Accompanying Children in Family Restaurants : With a Special focus in the Daejeon Metropolitan Area.
bump into (someone) 우연히 만나다
- I bumped into an old college friend in the restaurant.
나는 레스토랑에서 옜 대학 동창을 우연히 만났다.
검색결과는 52 건이고 총 437 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)