영어학습사전 Home
   

라면

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Deo volente 〔d´eiouv∂l´enti〕 (L=God being willing), 하늘(하느님)의 뜻이라면, 사정이 허락하면

provided 〔pr∂v´aidid〕 ...을 조건으로 하여, 만일 ...이라면

providing 〔pr∂v´aidiŋ〕 ...할 조건으로, 만약, ...이라면

reprovingly 〔ripr´u:viŋli〕 꾸짖듯이, 비난조로, 나무라면

rue 〔ru:〕 (OE슬퍼하다의 뜻에서)후회하다, 유감으로 여기다, ...안했더라면 하고 여기다, 슬퍼하다, 후회, 회오, 연민, 비탄

suppose 〔s∂p´ouz〕 가정하다, 상상하다, 생각하다, 믿다, 상정하다, ...을 필요 조건으로 하다, 만약, ...이라면

supposing 〔s∂p´ouziŋ〕 만약, ...이라면

whatif 〔hw´at`if〕 (만약에 과거에 이러했더라면 현재 어떻게 되었을까 하는)가정(문제), 만약의 문제

instant noodles 간편 면류, 라면

when it comes to ~에 관해서는, ~이라면

otherwise 다른, 틀린; 다른 방법으로, 그렇지 않다면, 다른 경우라면

would rather die than do ~할 정도라면 죽는 편이 낫다, 죽어도 ~하지 않는다.

당신이라면 어떻게 했겠어요?
What would you have done?

라면이 불었어요.
The noodles are saggy and mushy.

make a virtue of necessity: 어차피 해야 할 일이라면 잘 하다.

당신이라면 어떻게 했겠어요?
What would you have done?

그 여자는 외국인이라면 항상 경멸해.
She always turns up her nose at foreigners.

피자라면 신물이 난다.
I'm sick and tired of Pizza.

내가 자라면 변호사가 되고 싶다.
When I grow up, I think I want to be a lawyer.

나는 자라면 나의 이상형인 남자를 만나 가족과 함께 행복하게 살고 싶다.
When I grow up, I want to meet Mr. Right (Miss. Right) and lead a happy life with my family.

내가 바보라면 너는 천치이다.
If I am a fool, you are an idiot.

내가 너라면 그렇게는 하지 않으리라.
If I were you, I would not do so.

클레오파트라의 코가 좀 낮았더라면 세계 역사는 달라졌을 것이다.
If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.

미국인이라면 그런 짓은 하지 않을 텐데.
An American would not do such a thing.

봉급이 만족한 것이라면 그 자리를 받아들이겠다.
I will accept the post on condition that the salary is satisfactory.

숙제를 벌써 해치웠더라면.
I wish I had done my home-task already.

부자로 태어났더라면 하고 생각한 일이 있습니까?
Have you ever wished you had been born rich?

당신이 그것을 손수 했더라면 좋았을 것을.
You had better have done it yourself.

He could sell the Brooklyn Bridge.
그 사람 말이라면 팥으로 메주를 쑨다 해도 믿는다.

One might as well be hanged for a sheep as a lamb.
내친걸음이라면 철저히 하는 것이 낫다.

All in good time.
모든 일에는 다 때가 있기 마련.(기다리노라면 좋은 때가 온다.)

If the nose of Cleopatra had been shorter,
the whole face of the earth would have been changed.
만약 클레오파트라의 코가 조금만 낮았더라면
세계의 역사는 달라졌으리라.
-Blaise Pascal:Pensees

If you have great talents, industry will improve them :
if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency.
만약 그대가 굉장한 재능의 소유자라면 근면은 재능을 더욱 키워 줄 것이다.
만약 그대가 평범한 재능의 소유자라면 근면은 그 결점을 보완해 줄 것이다.
-Joshua Reynolds

as regards (=as to, concerning, regarding) : ∼에 관하여
As regards money, I have enough.
(돈에 관해서라면, 나는 충분히 가지고 있다.)

I'm fed up with him.
<--- feed up 먹이다. 살찌게 하다.
이제 그 사람이라면 넌더리가 나.
속어 싫증나게 하다.

돈이라면 안되는게 없다니까.
Money makes the mare go. mare :암말

너의 뇌가 다이너마이트라면 양이 적어
코도 날려보내지 못할걸.
If your brain were dynamite, you wouldn't
have enough to blow your nose.

탁구라면 전 문외한이예요.
When it comes to playing pingpong,
I'm all thumbs.

There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.

If it is the model you have kept in your mind, please cable
use your information so that we earmark it for it.
이것이 생각하고 계신 물품과 동일한 것이라면 저희들이 귀사를
위하여 물품을 남겨 놓을 수 있도록 전보로 알려 주십시요

그 여자 헐뜯을 생각이 아니라면 그런 말 하지말라.
Don't say that unless you want to do her hirt.

라면 이제 진절머리가 난다.
I'm sick and tired of you.
I'm fed up with you.
I'm up to here with you.
I've had it with you.

그런 것 같다.
I think so.(감정없이)
I'm afraid so.(그렇지 않기를 바라면서)

당신이 저라면 어떻게 하실래요?
What would you do in my shoes?

스포츠라면 뭐든지 좋아합니다.
I go in for all kinds of sports.

"If I had known that, I could have helped you."
그런 줄 알았더라면 도와 드리는 건데.

I wish I were a millionaire.
백만장자라면 얼마나 좋을까.

"When it comes to golf, you can't beat him."
골프에 관한 것이라면 자네도 그에게 못 당할걸.

The information desk will help you on that.
그 점에 관해서라면 안내계에 물어 보세요.

"Given a choice, I'd take this."
"저보고 고르라면, 이것을 고르겠어요."

We can't exclude the Smiths if we're inviting the Browns. 우리가 Brown 가족을 초대할 거라면 Smith가족을 제외할 수는 없다.

[電話] 좀더 일찍 전화해 주었더라면 좋았을 텐데.
I wish you had called me earlier.

* 승낙할 때
Sure.
물론이죠.
Sure! No problem.
물론! 좋고 말고요.
Please.
제발(어서).
OK.
좋아요.
All right.
좋아요.
Why not?
좋아요.
Yes, I'd be happy to.
네, 저도 좋습니다.
No, not at all.
아니요, 괜찮습니다.
No, go ahead.
아닙니다, 어서 하시죠.
I'll take care of it.
제가 맡겠습니다.
I will if I can.
할 수 있다면 제가 하겠습니다.
OK. I'll give it some thought.
좋아요, 생각 좀 해보겠어요.
I'll do what I can.
제가 할 수 있는 일이라면 하겠습니다.
I'll do my best.
최선을 다해보겠습니다.

* 값을 깎다
It's awfully expensive.
굉장히 비싸군요.
I can't spend that much.
그렇게 많은 돈이 없습니다.
Do you have cheaper ones?
좀더 싼 것이 있습니까?
May I see some less expensive ones?
좀더 싼 것이 있습니까?
Please show me some that are less expensive.
좀더 싼 것이 있습니까?
Can you make it a little cheaper?
좀 싸게 할 수 있습니까?
Is that your last price?
더 이상 깎을 수 없습니까?
Can't you come down just a bit more?
조금만 더 깎아 주실 수 없습니까?
Can you cut the price by 20 percent?
20퍼센트 할인해 주실 수 있습니까?
I'll buy it if it's 50.
50달러라면 사겠습니다.
I'll buy them all together if you discount.
만약 깎아 주신다면 그것 모두를 사겠습니다.

* 약속을 연기하다.
I'm calling you to ask if you could postpone my appointment with you, which is scheduled for next Tuesday morning.
다음 주 화요일 아침으로 정했던 저와의 약속을 연기하실 수 있는지 여쭙기 위해서 전화드립니다.
I'm sorry, he isn't available now. He'll be available tomorrow afternoon.
공교롭게도 그는 지금 경황이 없습니다. 내일 오후라면 용건을 받을 수 있습니다.

* 요청에 응하다
Good.
좋습니다.
Certainly, yes.
물론이죠, 네.
I'll do my best (or utmost).
최선을 다해 보죠.
We'll do our best to meet your demands.
요구에 부응하도록 최선을 다하겠습니다.
I'll give it my best shot.
그 일에 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can.
할 수 있는 거라면 해보겠습니다.
I'll get right on it.
곧 그 일을 착수하겠습니다.
I certainly will refer your request to our management.
당신의 요구 사항을 우리 경영진에게 꼭 전하겠습니다.
I know very will about the purpose of your visit to us.
당신이 저희를 방문하신 목적을 잘 알겠습니다.
I'll do my utmost in recommending some good business people for the position.
최선을 다해 그 직무에 맞는 적합한 사업가를 몇 명 추천해 보겠습니다.
All the up-to-data catalogues, documents and some data are prepared here for your convenience.
당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모두 여기에 준비해 놓았습니다.
They may be available from our business department.
그것들은 영업부에서 얻을 수 있습니다.
Sure, Glad to send you all possible information on our products.
네, 기꺼이 본사 제품에 대한 모든 가능한 정보들을 보내 드리겠습니다.
The price list is not readily available.
가격 명세서는 즉시 입수할 수 없습니다.
Please take note that the specifications of the products are subject to change without notice.
생산품에 대한 명세서는 예고없이 바뀐다는 것을 유념하십시오.
(*) take note that: that이하를 주의(주목)하다

* 가격 인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending items to be solved.
기본적으로 합의에 도달했습니다마는, 아직도 해결해야 할 몇 가지 현안이 있습니다.
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
사실은, 가격 문제를 협상하고 싶습니다.
Our main concern is the price.
우리의 주된 관심사는 가격 문제입니다.
We want you to cut the price to $20 each.
단가를 20달러로 인하시켜 주시기를 바랍니다.
We can't go any higher than $1,500 a unit.
한 대당 천오백 달러 이상은 낼 수 없습니다.
Your price is almost twice what we're paying.
귀사의 가격은 우리가 현재 지불하고 있는 가격의 거의 두 배입니다.
That's little higher than we can go.
그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 좀 높습니다.
That's way over our budget.
그것은 우리의 예산보다 높은 것입니다.
That's too expensive.
그것은 너무 비쌉니다.
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 25 percent.
우리는 귀사가 가격을 25p 할인해 주신다는 조건으로 귀사의 요구를 받아들이겠습니다.
(*) reduce the price by --percent: 가격을 --p 할인하다
A prerequisite to get the consent of our management is that the price should be lower than that of other suppliers.
우리 경영진의 동의를 얻는 전제 조건은 가격이 타회사의 것보다 낮아야 한다는 것입니다.
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the won rather than on the dollar.
만약에 지불을 달러가 아니고 원으로 하는 조건이라면, 귀사의 제안은 당사로서는 받아들일 만하다고 생각합니다.
(*) provided-- conj.: --라는 조건으로, 만약 --라면(if보다 딱딱한 표현)

on condition that--
--라는 조건이라면, 만약 --라면

As far as payment is concerned, we usually do business on a 3 month's credit basis.
대금지불에 대해서라면 당사는 보통 3개월 신용대부를 기준으로 거래를 합니다.

If any items are out of stock, please submit a quotation for a substitute.
만약 어떤 품목이라도 품절이라면 대용품에 대한 견적을 보내주시기 바랍니다.

If your prices compare favorably with those of other suppliers, we shall send you an early order.
귀사의 가격이 다른 공급자의 가격과 충분히 비교할 만한 것이라면, 당사는 귀사에게 조기 주문을 하겠습니다.

Mrs. Roberts informs me that she will be leaving your company on April 10 and if her position has not been filled, I would like to be considered.
Roberts부인께서 그녀가 귀사를 4월 10일자로 떠나게 된다는 사실을 알려 주었습니다. 만약 그녀의 자리가 아직 공석이라면 제가 고려 대상이 되었으면 합니다.

Should your after-sale services prove prompt and efficient, your products should find a ready sale here.
귀사의 아프터 서비스가 신속하고 효과적이라면 귀사 상품은 이곳에서 즉석 판매될 것입니다.

Since we received no forwarding instructions, we have had to warehouse the goods, otherwise the carriers would have returned them.
당사는 발송지시서를 받지 못했기 때문에, 당사가 그 물품을 창고에 보관해야만 했었습니다. 그렇지 않았더라면 운송 회사는 물품을 돌려보냈을 것입니다.

We will place orders of a considerable size with you if your quality is right and the price competitive enough.
귀사 상품의 품질이 우수하고 가격이 충분히 경쟁적이라면 대량 주문을 할 것입니다.

주문한 상품이 배송되기 전이라면 취소 요청이 가능합니다.
If your order hasn't shipped, you can ask us to cancel the order.

The impact of Thoreau's "On the duty of Civil Disobedience"
might not have been so far-reaching had it not been for
Elizabeth Peabody, who dared to publish the controversial essay.
만약에 그 논란이 되는 에세이를 과감히 출판했던 Elizabeth Peabody 가
없었더라면, Thoreau 의 작품 "On the duty of Civil Disobedience" 의
영향은 그렇게 대단히 광범위하지 않았을는지도 모른다.

pull one's leg: 남을 놀리다, 희롱하다
→ 1867년경 스코틀랜드 지방에서 유행한 노래 내용중 「어느 교회 목사가 교인에게 돈을 교회에 내고 집에는 가져가지 말라면서 그 교인의 다리를 잡아당겼다」에서 유래.

(4) 하나의 태풍이 지나가자마자 곧장 다음 태풍이 접근한다.
1) 보통 어순이라면 One typhoon has no sooner passed than ~ 으로 한다. 그러나 부정 ·부사구 no sooner를 문두에 두면 도치가 되어 No sooner has one typhoon passed than ~ 으로 된다.
2) No sooner one typhoon has passed…라는 어순은 절대 안된다.
3) As soon as (또는 The moment) one typhoon has passed, the next is on the way.
→ 「그 소동의 중심이 된 사람」 the person at the center of the storm
No sooner ~ than… 의 예문은 그 대부분이 no sooner 과거완료형~ than 과거시제로 되어있지만 예문처럼 no sooner현재완료형 ~ than 현재시제의 경우도 있다. 예문이 과거의 일로서 이야기할 수 있는 경우라면 현재완료→과거완료, 현재→과거와 차이가 있을 뿐이다.
ANS) No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
(또는 The moment) one typhoon has passed, the next is on the way.

(5) 성헬렌스산이 폭발한 것은 대략 10년전 즉 1980년 5월 8일의 일이었다.
→ 「1980년 5월 8일에」는 on the eighth of May 1980/ on May 8th, 1980라고 하면 된다.
→ On eighth of May는 잘못. Of를 사용하면 the가 필요. 또 on the eighth (in May)로 하지 말 것.
→ 「 (화산이) 폭발하다」 erupt/ 「 폭탄이 폭발했다」라면 A bomb exploded (또는 went off).
(ANS) It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.

(7) 작년에 그와 거리에서 만났을 때, 그에게 무슨 고민거리가 있다는 것을 알아차리지 못한 채 그대로 헤어졌다. 만일 그 때 그의 고민을 알았더라면 조금이라도 도움이 됐을텐데.
거리에서: 거리란 a street로 보고, on (또는 in) a (the) street로.
→ 작년에 ~했을 때: last year, when … 으로도 좋고, when … last year의 형식으로 좋습니다.
→ 고민거리가 있다: be in trouble; be in distress; have some worries 등으로 표현.
→ 헤어졌다: part from+사람으로 하면 됩니다.
→ 만일 ~알았더라면, … 했을텐데: 사실과는 달리 가정한 경우이므로 가정법 과거완료의 형식으로 합니다. If I had been aware of his trouble, I could have helped him somehow.
(ANS) Last year, when I happened to meet him in the street, I did not notice that he had worries and parted from him at once. If I had known his worries then, I could have offered him help in some way or other./ I came across him on the street last year, and I parted from him without noticing that he was in trouble. If I had been aware of his trouble, I could have helped him somehow.

(4) 만일 3차 세계 대전이 일어난다면 문명의 파괴는 말할 것도 없고 인류의 파멸이 올 것이다.
→ 문명의 파괴는 말할 것 없고 인류의 파멸이 올 것이다: the result would be the extermination of mankind itself, let alone the destruction of civilization; it would mean the extinction of the human race, not to speak of the destruction of civilization
→ A는 물론 B도: not only A but (also) B; B as well as A로도 할 수 있지만, let alone; to say nothing of; not to say anything of; not to mention; not to speak of 등을 사용해 옮길 수 있음.
→ 그는 사치품이야 말할 것도 없고 필수품조차 살 여유가 없다. ex) He cannot afford necessaries, let alone (or to say nothing of; not to mention) luxuries.
→ 제 3차 세계 대전: a Third World War 또는 another world war임. 여기서 부정관사를 사용한 것은 단지 상상으로 사건이나 계획을 말하고 있기 때문임. 실제의 3차 세계 대전이라면 정관사를 붙여 the Third World War라고 해야 함.
→ 발발한다면: 미래에 대한 가정이므로, were to break out; should break out 라고 함.
(ANS 1) If a Third World War should break out, it would mean the extermination of the human race, not to speak of the destruction of civilization.
(ANS 2) If another world war were to break out, the result would be the extermination of mankind itself, let alone the destruction of civilization.

8. 무엇보다 교양있는 사람이라면 이기적이어서는 안된다. 참으로 이기적인 사람은 결코 위대한 사람이 될 수 없기 때문이다.
→ 무엇보다도: above all; especially; first of all; most of all 등이 있다.
→ 교양있는 사람: a cultured person; a man of culture
→ 결코 ~ 할 수 없다: cannot possibly be ~; can never be ~
→ ~ 때문이다는 특별히 옮길 필요는 없다.
(ANS) Above all, a man of culture should not be selfish. →A really selfish person can never be a great man.

9. 네가 여러 차례 충고를 해주지 않았더라면, 나는 속아넘어갔을 거야.
→ 「나는 속아넘어갔을 것이다」의「속이다」에는 take in이 있다.「말이 번드르르한 사람에게 속지 마시오.」 →Don't be taken in by a smooth talker. 따라서, I should (또는 might) have been taken in.
→ 「네가 여러 차례 충고를 해주지 않았더라면」은 과거 사실의 반대로 가정하므로「If~had+과거분사」의 문형이다. If you had not advised me again and again 이라고 할 수도 있지만,「여러 차례 되풀이된 충고」라고, 명사형을 이용하여, Your repeated advice라하고 If it had not been for your repeated advice~나 But for (또는 Without) your repeated advice~로 해 본다. 또 If 를 생략해서 Had it not been for your repeated advice~ 라고도 할 수 있다.
(ANS) If it had not been for your repeated advice, I should have been taken in.

5. 강의가 너무나 재미없었기 때문에 그는 졸아버렸다.
→ So+형용사+be동사+주어+that ~처럼 So+형용사를 문두에 놓으면 뒤의 be동사와 주어 어순이 도치된다.
→ Such boring ~처럼 So 대신에 Such로 하지 않는다.
→ 도치되지 않는 문장이라면 The lecture was so boring that he fell asleep 로 된다
(ANS) So boring was the lecture that he fell asleep.

2. 표를 사는 동안 나의 여행 가방을 지키고 있어요!
→ 命令文형으로 요구 및 요청을 나타낼 수도 있다.
→ Keep an eye on 대신에 see 와 look at은 안 됨. Watch 라면 OK.
→「A 에서 눈을 떼지 않다./ A를 감시하다.」keep an eye on A/ keep one's eye on A로 하면 된다.
(ANS) Keep an eye on my suitcase while I buy a ticket.

8. 자아 편안히 지내시면서 마음대로 드시기 바랍니다.
→ 무엇인가 물건을 권유할 때는 一般的으로 Please ~로 시작하면 좋다.
→ 권유하는 상대방이 혼자가 아니라면 당연히 yourself는 複數形인 yourselves로 해야 한다.
→「편히 지내다」make oneself at home/ make oneself comfortable
→「A를 마음대로 집어먹다 (마시다)」 help oneself to A
→ Help A to B 패턴이라면「A 에게 B를 담아주다」라는 意味. ex) I helped Hae-sook to some more banana. 혜숙에게 조금 더 바나나를 담아주었다.
(ANS) Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.

[比較] refuse, waste, rubbish, trash, garbage
refuse는 여기 나온 말 중에서 가장 폭 넓은 말로, 제조인·가공인·건축인·가정주부 등의 소유주가 무용한 것으로 여겨 내버리는 것을 가리키며, 그런 것이 남에게 용도가 있든 없든 상관하지 않는다.
a stream polluted by refuse from a manufacturing plant/ heaps of refuse left by the former tenant
waste는 거의 refuse만큼 뜻이 넓은 말이지만, 보통 그것을 만든 사람이 쓰지 않는 것으로, 용법·환경·사람에 따라서는 쓰일 수도 있는 것에 적용된다.
wiped his hands on a wad of cotton waste
rubbish는 쓸모 없는 물질이 쌓여 있는 것·헐어빠진 것·못쓰게된 것·다 써버린 것·가치 없는 것의 더미를 말한다.
Throw it in the rubbish barrel
trash는 헐어빠진 것, 그 속에 든 유용한 것이 다 없어진 것, 다듬을 때 베어낸 것이나 잘라낸 것 따위, 중요하지 않은 물질임을 강조한다. 미국 일반 용법에서 trash 는 흔히 rubbish 대신 쓰여서, 처치해야 하는 폐물을 가리키지만, 두 말이 다 이 뜻으로는 동물성이나 식물성의 쓰레기를 의미하지는 않는다.
In its center stood the abandoned capitol building. Its steps were littered with trash.
영국에서라면 여기에 rubbish가 쓰일 것이다.
garbage는 어원적 뜻은 닭 따위의 「내장」또는 주로, 부엌·상점·시장 따위에서 나오는 식용에 부적당한 육류·채소 따위의 부스러기·찌꺼기 등을 포함하는 유기질의 쓰레기에 적용된다.
Some municipalities have a separate collection for ashes, garbage and other rubbish, while others have all put together and taken up at one collection.
garbage can은 「(부엌) 쓰레기통」이고, garbage truck은 「쓰레기 청소차」를 말한다.

[比較] what ever, whatever
(a) 의문사: what ever는 의문사 what의 강조형으로 ‘무식한 또는 극히 구어적인’ 용법에 속하고, What ever can it mean?(대체 무슨 말이냐?), What ever shall we do?(대체 어떻게 해야 할까?) 같은 글은 구어적인 대화를 그대로 옮겨 놓는 경우 이외에는 글에 쓰여서는 안되며, 반드시 두 낱말로 떼어놓아야 한다. whatever를 의문사로 이용해서, Whatever have you done?(대체 무슨 일을 저질러 놓았느냐?)처럼 하는 것은 그릇된 용법이다.
(b) 관계사: whatever는 복합관계사 what의 강조형으로, all that, any(thing) that(~인 것은 모두, ~인 것은 무엇이나)를 의미한다.
Eat whatever you like./ Whatever is left over is yours.
또한 형용사로도 쓰인다.
Whatever request you make will be granted.(네가 요구하는 것은 무엇이든 들어주겠다.)
형용사로 쓰이는 경우 더 한층 강조하기 위해 any, no 따위로 수식된 명사 다음에 자리를 잡아, for any reason whatever(여하한 이유로든지)처럼 할 수 있다. for whatever reason보다 뜻이 강하다.
I have no plans whatever.
(c) whatever는 또한 양보절을 도입하는 경우에도 쓰인다.
Whatever happens, we'll meet here tonight./ Whatever man told you that, it is not true.
여기의 whatever는 관계사로 쓰일 때의 whatever와 용법이 다르지만, 그 차이는 별로 크지 않다. 따라서 whatever he has done he repents와 같은 글은 ⓐ 일을 다르게 했었더라면 좋았을 것을 하고 뉘우치는 우유부단한 사람을 가리켜서 ‘그는 자기가 한 일을 모두 후회하고 있다’를 의미할 수도 있고, ⓑ 큰 죄를 범한 사람일지도 모르지만 중요한 것은 후회한다는 사실이다를 가리켜서 ‘무슨 일을 했든지, 그는 후회하고 있다’를 의미할 수도 있다. ⓑ는 양보를 나타내는 절로, whatever-clause 끝에 콤마를 두면 ⓐ와 혼동될 염려가 있다.(ⓐ의 경우에는 콤마가 쓰이지 못한다)

6. 여름방학 때 아르바이트를 했다.
(X) I did arbeit in the summer vacation.
(O) I had a part-time job during the summer vacation.
→ arbeit는 독일어로 '연구 업적'이라는 뜻이고 학생 또는 주부의 아르바이트는 part-time job, 사회인이라면 side job이다.

7. 퇴근 후 종로로 놀러 갑시다.
(X) Let's go and play in Chongno after work.
(O) Let's go to Chongno after work.
→ '놀다'라면 play이지만 이 말은 게임이나 운동 등을 할 때에 쓰인다.

come off second-best
SECOND-BEST로 끝나는 것이라면 "2위를 차지하다"의 뜻이 돼야 합니다. 그런데 모든 상황에서 그렇지는 않습니다. 문맥에 따라 "패자"를 뜻하는 경우도 있습니다. 특히, 둘만의 싸움이라면 2위가 결국 패자겠지요.

until kingdom come 여기서 말하는 kingdom은 천년 왕국 같은 "신의 왕국"을 말합니다. 그런 왕국이 올 때까지라면 "영원히"라는 뜻이겠지요?

make a virtue of necessity: 어차피 해야 할 일이라면 잘 하다.

(~ may be ) forgiven for thinking ~/ if ~: ~해도 이해할 만하다
ex) A world in which raw power is still held in the highest respect may be forgiven if it is unimpressed with a leader so patently averse to using it.
무력 사용을 아주 꺼리는 지도자 (클린턴을 가리킴)를 대단치 않게 생각하는 세계라면 적나라한 무력을 지닌 나라가 가장 두려운 존재로 생각되는 것도 무리가 아니다.

make a virtue of necessity: 어차피 해야 할 일이라면 잘 하다.

당신에게 라면 아무것도 숨기지 않겠어요.
When it comes to you, I'll be HOLDing nothing BACK.
☞ hold back - to keep (something) secret

그녀는 인터뷰라면 안절부절못해 한다.
When it comes to interview, She feel like a fish out of water.

그러니 당신이 말한대로 라면 " " 거죠라고 상대의 말을 확인할때
You are telling me, " ".
☞ 또한 이말은 상대의 말에 전적으로 동의할때도 쓰임.

그녀는 인터뷰라면 안절부절못해 한다.
When it comes to interview, she feel like a fish out of water.

* credit card 신용카드 (a card allowing the holder to
obtain goods and services without payment, the cost being
charged to his[her] account and paid later)
At Command Federal Savings Bank we feel that every person
with a steady income deserves to be considered for a credit
card, even if you have had credit problems in the past,
just started working, or at some time filed for bankruptcy.
(커멘드 페드럴 세이빙스 은행은 과거에 신용상의 문제가
있었다거나, 이제 막 일하기 시작했다거나, 또는 과거에
파산선고를 했더라도, 현재 안정된 수입이 있는 사람이라면
누구든지 신용카드를 받을 자격이 있다고 생각합니다.)

* be partial to 특히 좋아하다, 편애하다
- I am partial to fruits.
(나는 과일이라면 사족을 못쓴다.)

If it is a genuine Michelangelo drawing, it will sell for millions.
만약 이것이 미켈란젤로의 진짜 작품이라면 수백만 달러에 팔릴 것이다.

Do it or else! 그거 하라면 해, 안그러면 재미없을줄 알아!
* 명령문 다음에 오는 or else는 우리말
'그렇지 않으면 재미없다'에 해당한다고 할 수 있다.
직장에서 일을 제대로 못하는 무능력 사원을 보고
상사가 shape up or else! 라고 소리치면
'일을 제대로 하든지 아니면 재미없을줄 아시오!' 란
의미가 된다. 그리고 shape up, ship out! 이라 하면
'일을 제대로 하든지 나가든지 하라!'는 뜻이 된다.
else의 원래 뜻은 '그 밖의' 또는 '그 밖에'이다.
Who else, What else, Why else, How else, Where else 라 하면
'그 밖에 누구, 그 밖에 무엇, 그 밖에 또 무슨 이유로,
그 밖에 또 어떤 방법으로, 그 밖에 또 어디서' 란 의미가 된다.

Everyone has a skeleton in his closet.
- 털어서 먼지 안 나는 사람 있나.
* 미국 속담 치고는 꽤나 징그러운 데 우리 속담을 영어로 번역해서
Dust anyone and you will see some dirt. 라고 하면
'누구나 털면 먼지가 난다'는 식으로 표현할 수 있는데
dust는 '먼지' 또는 '먼지를 털다'는 뜻이고 dirt는
흙, 먼지, 때 등을 가리키는 말이다.
dirt는 속어로는 gossip 즉 '뜬소문'을 뜻하기도 하고
'쓰레기 같은 인간' 또는 '도덕적으로 더러운 인간'이란
뜻도 된다. 또 pornograph같은 '외설 작품'을 가리키기도 한다.
do(someone) dirt란 말도 있는데 이것은 '누구를 헐뜯는다.'는 뜻이다.
Don't say that unless you want to do her dirt.
'그 여자 헐뜯을 생각이 아니라면 그런 말 하지 말라'

We are shorthanded today. 오늘 일 손이 모자란다.
* 비즈니스를 하는 사람이라면 알아두면 좋은 표현이 있는데
바빠서 기다리고 있는 사람들에게 양해를 구하는 말을 표현하고자
할 때 '일손이 모자라서 미안하다. 바쁠텐데 기다려 줘서 고맙다'라고
말하고 싶을 땐 We are shorthanded today. Thank you for
your patience라고 한다면 어느 정도 기다리고 있는 사람들의
심기가 가라 앉을 것이다.

Put yourself in my shoes 입장 바꿔 생각해봐.
* What would you do(if you were) in my shoes?를 글자 그대로
해석해 보면 '내 신발 안에서 당신은 무엇을 할 것인가?'가 되어
무슨 뜻인지 알쏭달쏭하다. 이것은 우리말 '만일 당신이
내 입장이라면 어떻게 하겠습니까?'란 말에 딱 들어맞는 말이다.
'내 입장에 서 있다면...'을 in my shoes라고 표현한 것이
재미있는데 shoes대신 place를 써도 같은 뜻이 된다.
The shoe is on the other foot란 말도 있는데 이것은 '신발이
다른 발 위에 있다'는 뜻이 아니라 '입장(사정)이 정반대가
되었다'는 뜻이다.

I`m mad about soccer.
나는 축구라면 사족을 못 씁니다.

I`m fed up with him.
그 남자라면 지긋지긋해.

If I wear in your shoes.
만일 제가 당신 입장이라면.

A senior official of the ruling New Korea Party said yesterday
that by giving up an appeal, Chun may wish to 1)enlist sympathy
from the public. ``His moves may have been 2)premeditated to draw
in minds sympathetic to his situation, which in turn could help
3)expedite a possible pardon from the government,'' the official
said.But he said he expects the disgraced former President to
appeal his case to a higher court eventually.
신한국당의 한 고위 당직자는 29일 '전씨가 항소를 포기하려는 것은
동정 여론을 얻으려는 속셈'이라면서 '동정심을 불러 일으켜 정부의
사면을 하루빨리 받아낼 것을 목적으로한 계획된 행동일 가능성도 크
다'고 풀이하고 '하지만, 결국은 항소하게 될 것'으로 내다봤다.
enlist ~의 힘을 빌다,이용하다.
premeditate 미리 숙고하다,미리 계획하다.
expedite 빨라지게하다, 촉진하다.

A lot, if the son happens to be Kim Hi-ro. Kim is a Korean
national living in Japan, serving his 28th year of life
imprisonment at the Kumamoto Prison in Japan for the slaying of
two Yakuza members in Shimizu, Shizuoka Prefecture.
그 아들이란 사내가 '김희로'라면 뭔가 심상찮은 일들이 일어날것임
을 알 수 있다. 김씨는 시쭈오카현 시미주에서 야쿠자 두명을 살해한
죄로 무기징역을 확정받고 28년째 일본의 구마모토 형무소에서 복역하
고 있는 재일교포.

But Rep. Kang has maintained that he is not talking about mere
rumors of what he called ``2 billion plus alpha.'' The
prosecution would determine the credibility of his remarks
against Kim Dae-jung, he said.
그러나 강총장은 이른바 '20억 프러스 알파'설은 단순한 소문이 아니
라면서 '발언의 진위는 검찰이 입증해줄' 것이라고 주장했다.

A ministry spokesman said their study will likely center on
daily conversation rather than reading and writing. Teachers will
be encouraged to use audio-visual aids to help children invoke
and sustain their interest in English, the spokesman said.
교육부 대변인은 '학습의 주안점은 읽기 쓰기 보다는 일상 회화에 맞
춰질 것'이라면서, '학생들이 영어에 대한 흥미를 느끼고 그 흥미를
지속시키기 위해,시청각 교재 사용을 교사들에게 권장할 계획'이라고
밝혔다.

``The statement contains nothing new, falling far short of our
expectations,'' said Kim Hyo-jin, who heads the coalition of
Oriental medicine students. ``It sidelined our demands that the
state-run license test in May, which allows some 20,000
pharmacists to practice Oriental herbal medicine, be revoked as
well as that the government come up with a substantial package in
favor of the Oriental medicine community to fend off a recurrence
of student protests.''
전국 한의과대학 학생회연합 의장 김효진군은
정부의 성명에 대해
"우리의 기대와는 동떨어진 새로운 것이 전혀 없는 내용"이라면서 "2
만여명에 이르는 양약사들에게 한약 조재 자격을 인정해주는 한약조재
시험을 무효화하고 한의대생들이 다시는 시위를 하지 않도록 정부측에
서 실질적인 한의학 육성방안을 제시해달라는 우리의 요구를 묵살했
다"고 말했다.

Was it infiltration, or were there other motivations?
침투 목적이었을까? 그게 아니라면 어떤 다른 이유가 있었을까?

Don Quixote, however, can still recognize a peasant when he sees one,
그러나 돈 키호테는 아직 농사꾼을 보면 알 수 있다
and tells Sancho that if this wench is his lady, then wicked enchanters
must have cast a spell over her and changed her form.
그래서 이 못생긴 여자가 그의 귀부인이라면 사악한 마법사들이 요술을 걸어
그녀의 모습을 바꿔놓았다고 말한다.

A few years before he could have entered the Napoleonic army,
몇 년 전이라면 나폴레온 군대에 들어갈 수 있었을 것이다,
where even a common soldier could rise, like Bernadotte, to become a king.
거기에서는 버나도트처럼 평범한 군인도 승진하여 왕이 될 수도 있었다.

"If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"
오늘이 내 인생의 마지막 날이라면, 지금 하려고 하는 일을 할 것인가?
And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
아니오!라는 답이 계속 나온다면, 다른 것을 해야한다는 걸 깨달았습니다.

Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
죽음을 생각하는 것은 무엇을 잃을지도 모른다는 두려움에서 벗어나는 최고의 길입니다.
You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
여러분들이 지금 모두 잃어버린 상태라면, 더이상 잃을 것도 없기에 본능에 충실할 수 밖에 없습니다.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.
제가 어릴 때, 제 나이 또래라면 다 알만한 '지구 백과'란 책이 있었습니다.
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.
여기서 그리 멀지 않은 먼로 파크에 사는 스튜어트 브랜드란 사람이 쓴 책인데, 자신의 모든 걸 불어넣은 책이었지요.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.
스튜어트와 친구들은 몇 번의 개정판을 내놓았고, 수명이 다할 때쯤엔 최종판을 내놓았습니다.
It was the mid-1970s, and I was your age.
그 때가 70년대 중반, 제가 여러분 나이 때였죠.
On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road,
최종판의 뒤쪽 표지에는 이른 아침 시골길 사진이 있었는데,
the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.
아마 모험을 좋아하는 사람이라면 히치하이킹을 하고 싶다는 생각이 들 정도였지요.
Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish."
그 사진 밑에는 이런 말이 있었습니다 : 배고픔과 함께, 미련함과 함께
It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께, 미련함과 함께. 그것이 그들의 마지막 작별인사였습니다.

남자라면, 패션감각도 중요하지.
Even a man should have some sense of fashion.
멋있는 넥타이를 하고 있는 사람을 보게되면, 역시 달라 보이거든.
A well - chosen tie can make a guy's whole look.
매점에서 산 것 같은 넥타이를 보면 실망하게 된다구.
But not when it looks like he just bought his tie at a newsstand.
그러니까, 좀 더 자기 옷에 대해 신경을 쓰면 어때?
So give some thought to the clothes you wear.
알아보는 사람은 알아 본다구.
People do notice.

John :
우리도 아무개, 홍길동, 김서방이라고 하듯이 가장 흔한
이름하면 John.
I'm keeping up with Johneses. 라고 하면 keep up with는
'보조를 맞추다'이므로 남들과 보조를 맞춰서 그럭저럭
'남들 사는 대로 살다'는 의미죠.
-
John Doe '가상의 이름, 무명인사'입니다. Brad Pitt 주연의
Seven에서 살인마의 이름이 John Doe였죠?
남자는 John Doe, 그럼 여자는요? 그렇죠 Jane Doe죠.
-
Long John은 키 큰 사람이니까 '키다리'
-
Dear John letter는 그 남자에게 쓰는 편지, 그래서 '절교장'
그럼 그 여자에게 쓴 절교 편지는? Dear Jane letter.
She sent me a Dear-John-letter. 그녀가 내게 절교 편지를 보내왔어.
-
John Hancock는 '서명'
John Hancock은 미국의 Massachusetts 주지사로 미 독립선언문
(the Declaration of Indepedence)에 맨 처음 게다가 대문짝만하게
서명하신 분이랍니다.
Put your John Hancock on my guest book. 방명록에 이름 남겨 주세요.
-
Johnny-on-the-spot
필요한 그 곳(spot)에 있어야 하는 사람이니까 '급할 때 필요한 사람'이죠.
-
참, john이 화장실이란 의미로 쓰이기도 합니다.
남북전쟁(Civil War)이 일어날 무렵 백인 한 사람이 John이라는
노예를 거느리고 있었고, 이 백인은 화장실을 갈 때면 John과
같이 가서 John이 뒷처리까지 다 해주었다고 해요.
Where is the john? 뒷간이 어디죠?
남자 화장실이 john이라면 여자 화장실은? jane.

I'm believing you. (X)
"당신을 믿어요." 영어에서 진행형은 '단기간 동안' 혹은
'잠시 후에' 벌어질 행위를 가리킨다. 그런데 이 말은
'잠시 믿고 말 것'이라는 어감을 주므로 미국인들은 이렇게 말하지 않는다.
즉, 동사 believe는 변함없는 상태의 지속을 나타내므로 진행형으로 쓰이지 않는다.
미국인들이 많이 쓰는 'I'm counting on you.(당신을 믿어요.)'에서는,
믿는다는 것이 '사실의 믿음'이 아니라 '의지하는 행위'이므로
진행형으로 쓰이는 것이다.
TIPs : ① I believe you one hundred percent.(당신을 완전히 믿어요.)
② I totally believe in every word you say.(당신 말이라면 뭐든지 믿어요.)
③ I have no reason to doubt you.(당신을 의심할 이유가 없죠.)
④ I believe you're telling me the truth.(당신이 사실을 말하고 있다고 믿어요.)

name : 원형적 의미는 아시다시피 '이름'
William Jefferson Clinton이 누군지 아세요?
zipper-gate(지퍼가 뭔지는 아시죠)의 Bill Clinton입니다.
William은 맨 앞에 오니까 first name이고 주어진 이름이니까 given name.
영국에서는 Christian name이라고도 하죠. 김태희에서 태희에 해당되는 거죠.
Jefferson은 중간에 오니까 middle name. 우리는 middle name이 없죠.
Clinton은 마지막에 오니까 last name이고 가족들과 다 같이 공유하는 family name.
영국에서는 surname이라고도 하죠. 김태희에서 김에 해당되죠.
근데 중세 초까지만 해도 last name이 없었어요.
그러다가 같은 마을에 같은 first name을 가진 사람이 많아지자
직업, 출신지, 성격, 아버지 이름 등을 따라 last name을 부르기 시작했답니다.
직업에 따른 성으로는 Carpenter(목수), Smith(대장장이), Baker(빵장수),
Cook(요리사), Tailor(재단사), Clerk(목사) 등이 있고요,
출신지에 따른 것으로는 Moor(황무지에서 온 사람), Street (큰길에 사는 사람),
River (강가에 사는 사람) 등이 있죠.
또, 성격이나 생김새에서 온 성은 Rich (부자), Long (큰 키의),
Brown (피부색이 그으른) 등이 있고요,
아버지의 이름을 딴 성은 Mc이 들어가는 것(McDonald는 Donald의 아들이라는
의미죠)과 -son이 들어가는 것(Johnson은 John의 아들, Robertson은
Robert의 아들이죠)이 있답니다.
last name은 좀 가깝지 않는 사이에서 쓰고 친한 사이가 되면
first name을 쓰죠. 그래서, They are on a first-name basis.이라고 하면
잘 아는 사이라는 뜻이 됩니다.
He can call everybody by his first name.
모든 사람과 다 이름을 부르는 사이라면 아는 사람(acquaintance)이
많다는 거죠.
즉 마당발. He has a wide acquaintance. He gets around a lot.라고도 하죠.
개그맨 남희석씨가 남재벌이라고 하고 다니죠.
영어로는 뭘까요? Rich is his middle name.
사람의 성격이나 특징을 강조하고 싶을 때 ∼ is one's middle name라고 합니다.
예를 들어 정직하면 나지, 내가 한 정직하지∼라고 말하고 싶으면
Honesty is my middle name.
If honesty has a name, it's my name.
줄이지 않은 원래 이름 full name 그러니까 William Jefferson Clinton은 full name.
Bill은 William의 애칭이죠. 그래서 Bill Clinton으로 알려져 있답니다.
본명은 real name 예명은 under the name of ∼라고 해요
She is well-known under the name of Madonna.
그녀는 마돈나라는 예명으로 알려져 있다.
필명은 pen name. 가명은 pseudonym. pseudo-는 가짜를 나타내는 접두사죠
익명은 anonym. anonymous가 '익명의'라는 의미죠.
별명은 nickname. nick이 '새기다'는 의미가 있는 거 아시죠.
특징에 의해서 새겨진 이름이니까 별명이죠.
참, 우리 문화를 알리는 의미에서 이렇게 이름을 소개하는 건 어떨까요?
My name is Kim Tae-hee. We Koreans always introduce ourselves last name first.

The chaebol are likened to an octopus which with its tentacles
reaches out and grabs profits wherever they may be. Their Japanese
counterparts, the zaibatsu, also played a key role in achieving the
fabulous economic development of that nation. Unlike Japan's large
business groups, however, the Korean chaebol are owned and managed
by their founders' families.
재벌은 이윤을 챙길 수 있는 곳이라면 어디에나 촉수를 뻗치는 문어에 비
유되고 있다. 일본의 재벌 역시 전설적인 일본 경제 성장을 달성하는데 핵
심적 역할을 담당해 왔다. 그러나, 일본의 재벌과는 달리 한국의 재벌은 창
업자의 가족에 의해 소유와 경영이 장악되고 있다.
tentacle : 촉수, 촉각
grab : 붙잡다, 꽉 쥐다
fabulous : 황당한, 전설적인

Even within the ruling New Korea Party, voices have been raised in
opposition to the revision, with some senior party staffers having
determined it to ``unreasonably favor the rich.'' A 1 billion won tax
base means some three times that figure in real values and therefore the
proposed bill will practically allow very rich people to pay nothing for
inheritance of up to 3 billion won worth of property.
심지어 신한국당내에서도, 이번의 조치가 몇몇 당의 중진들이 "부유층에
지나친 특혜"를 주기 위한 것이라면서, 반대의 목소리가 높아지고 있다. 10
억원의 과표기준은 실제 재산에서는 3배가치가 되기 때문에 이번의 개정안
은 실질적으로 고액 재산가에게 30억원의 재산 상속시 한 푼의 세금도 안
내도록 허용하는 셈이다

Summer vacations in the mountains or at the beach, or indeed
anywhere outdoors, are to be encouraged because they allow people
ground down by routine life and punishing work schedules to recharge
their batteries and recover from fatigue. Young people in particular,
benefit greatly because getting out and about they experience many new
things and they have the opportunity to enjoy a healthy romanticism in
the bosom of Mother Nature.
활력을 재충전하고 피로를 회복하기 위해, 사람들이 틀에 박힌 일상생활
에서 벗어나 산이나, 바닷가나, 야외라면 어느 곳이던 찾아 나서는 것은 바
람직한 일이다. 젊은이들은 특히, 밖으로 나서게 되면 많은 새로운 경험을
맛보고 또한 대자연의 품안에서 건전한 낭만을 즐기는 기회를 가질 수 있게
된다.

^^Most reasonable people, whether in the South or North, or indeed
anywhere else, however, are aware that any unilateral coercive
method of unification that favors one side is not desirable. At the same
time, most are in broad agreement that a gradual step-by-step approach
to unification through inter-Korean personal and material exchanges,
economic cooperation and expanded trade is the best way to build
confidence and create fellow feeling.
남북한 사람은 물론이고, 세계 어느 누구라도, 모든 이성적인 사람이라면
한쪽 만에게 유리한 일방적이고 강압적인 통일 방식은 바람직하지 않다는
것을 인정하고 있다. 동시에 대부분의 사람들은 남북한의 인적, 물적 교류,
경제 협력과 교역 확대를 통한 점진적이고 단계적인 통일로의 접근 방식이
신뢰감과 동포애를 조성하는 최선의 길이라는 폭넓은 공감대를 지니고 있
다.
unilateral : 한쪽만의, 독자적인, 단독의, 일방적인
coercive : 강제적인, 위압적인

The government should allow employer and employee to resolve their own
problems without intervening. The government does not have to soothe labor
unions or bully management but only take legal action against unlawful moves.
This means the government should make sure employers observe legal
requirements before laying off workers. This is the only way to handle the
conflict. Temporary solutions offered by the government only neglect the
reality.
따라서 정부도 치러야 할 시련이라면 정공법적 대응태세가 필요하다.
노사문제는 기업현장에서 당사자 해결의 원칙을 지키도록 해야 한다.
정부는 이를 위해 노조 달래기에 연연할 필요가 없으며 불법행위엔 철저한
공권력을 행사하고 동시에 경영자들에게도 정리해고 등에 앞서 법이 정한
회피노력을 준수토록 감시해야 할 것이다.

-- Would you be strong, conquer yourself. --
그대 과연 강자(强者)라면, 먼저 그대 자신을 정복하라 !
" 최대의 난관은 자기 자신의 정복이다 "란 뜻.
"산중의 적을 쳐 부수기는 쉬워도, 심중의 적을 쳐 부수기는 어렵다."
말과 같은뜻.

▶ What would it mean if he were right ?
→ 그의 말이 맞다니 그계 무슨 말이죠 ?
→ (과정법 과거) 현재사실 반대.
↘[ If.....동사 과거형, .....조동사 과거형 + 동사원형 ]
[ 만일.....라면,....일텐데....]
→ 동사의 꼴은 과거이지만 내용은 현재의 일이다.
→ 주어가 몇인칭이건, 또 단수이건 복수이건, be동사는 언제나
were를 씁니다.

<> Golden Triangle
- 황금의 삼각지대
; 세계 아편의 70%를 생산하는 미얀마, 라오스, 타이를 둘러
싼 동남아시아 지역. 연간 1000천만ton 이상의 생아편이 재
배된다고 하니 엄청나지요.. 그정도라면 황금의 삼각지대라
는 표현이 어울리네요.

≫ Oh,my God! 과 Oh,my Gosh! 차이는 ? --- -- → 없습니다.
-- 단지 표현을 응용하여 Gosh 라고 표현 했을 뿐입니다.
ex) Thank God ! - 아이구 고마워라!
God willinng - 신의 뜻이라면
By God ! - 맹세코, 반드시
for God's sake - 제발, 부디
God damn - 이런∼ 빌어먹을..(나쁜 의미의 감탄은 God
을 쓰지 않는것이 좋다는군요.)

☞ 여성을 칭찬하는 말 ☜
한국에서는 여성을 칭찬하다가 잘못하면 오해를 사기 십상이지만 ,
외국에서는 여성을 보면 칭찬하는 것이 에티켓이다. 그렇다고 무턱
대고 칭찬하는 것이 아니라 아직 잘 모르는 사이라면 직접 본인을
칭찬하기보다는 우선 의복이나 소지물을 칭찬하는 것이 좋다.
What a lovely sweater you're wearing! (스웨터가 멋진대요)라든
가 You look real cool in that dress. (그 드레스가 참 근사하군
요) 처럼 말할 수 있다. 이 cool 이라는 말은 한때는 많이 사용했
지만 최근에는 좀 한물 간 말이 되어 버렸다. 이 경우의 cool 은 [
근사한,멋진] 이라는 말이다. 혹은 I like your hairstyle. (머리
모양이 마음에 드는군요) 하고 헤어스타일을 칭찬하는 것도 좋은
방법이고, 더 나아가서 Your hair is beautiful. 이라고 말할 수도
있다. 하지만 섹스에 관한 것을 노골적으로 화제에 올리는 것은 삼
가는 것이 좋다. 가령 sexy 라는 말은 면전에 대고 말하는 것은 바
람직하지 않다. 그 자리에 없는 제 삼자에 대해서도 [ She looks
very sexy in her jeans.] ( 진 차림의 그 여자는 아주 섹시해요)
정도로 그치는 것이 좋다. 몸차림이 단정하거나 모양새가 좋을 때
우리말로 [스마트 하다 ]고 하는데 영어의 smart 는 [머리가 좋다,
영리하다]라는 뜻이다.

☞ warm ☜
[덥다]와 [따뜻하다]는 그 말의 의미에 상당한 의미 차이가 있다.
이마에 땀이 맺힐 정도이면 [덥다]가 되며,봄날이나 가을의 기분좋
을 정도의 온도라면 [따뜻한]이 되シ다.
미국인은 늦봄이나 초여름등 온도가 상당히 올라간 날에 땀을 흘리
면서도,"It's warm."이라고 한다. 그리고 한여름철에는 hot를 사용
한다. 한편 [무덥다]는 muggy 라는 말을 보통 사용하는 것 같다.
It's muggy today.

What would you wish for ?(당신이라면 뭘 소원하시겠습니까)

1. What would you wish for?
당신이라면 뭘 소원하시겠습니까?

> 전화번호를 읽을때 예를 들어 503-6226이라면 이처럼 2가 두번
겹칠경우 " double two " 라고도 읽습니다. 또한 6226을 둘로 나
누어 62 와 26을 따로 따로 읽어주는 경우도 있습니다.
* 미국은 표준어의 개념이라는 것이 없기때문에 이런 말들이 통
하게 되는 것이죠.
* 흑인 영어에는 be동사를 인칭에따라 변형시키지 않고 사용하는
경우가 많습니다. 예를 들어 * He is a nice man.이 문법적으로
는 맞지만 흑인경우는 He be a nice man.으로 사용합니다.
흑인영어의 대표적인 문법체계 입니다.
* 실제로 미국에서 시험 정답란에 흑인 학생이 인칭변화 없이 답
을 작성하였다가 선생님이 오답처리를 하였다고 합니다. 이 문
제로 말썽이 일어나 법적으로 해결! 흑인 학생이 승소 하였다고
합니다. 흑인영어의 문법체계를 인정한 것이죠.

★ [ 숫자를 읽는 법 ]
e.g.
1) 120 : one hundred (and) twenty
2) 359 : three hundred (and) fifty nine
3) 2,898 : two thousand, eight hundred (and) ninety-eight
4) 1,506 : one thousand, five hundred and six
5) 1,700 : one thousand, seven hundred
6) 47,309 : forty-seven thousand, three hundred and nine
7) 559,921 :
five hundred fifty-nine thousand, nine hundred twenty-one
8) 5,779,075 :
five million,seven hundred seventy-nine thousand,seventy-five
위의 보기는 가장 기본적인 숫자 읽는 방법입니다. 보기 중, thousand
와 million에 의해서 끊어지는 부분을 특히 주의해야 합니다.
★ [ 일상회화에서 사용되는 숫자를 읽는 법 ]
일상회화 속에 자주 등장하는 숫자 중, 건물의 번지수와 호텔,여관
등의 호실을 읽는 것은 필수 입니다. 그 읽는 방법을 다음에서 알아봅
시다.
위의 보기를 다시 이용해 보면, 먼저 1과 2처럼 3자리 숫자로 되어
있는 것은, 1) one twenty 2) three fifty-nine과 같이 백자리와 십자
리를 나누어 읽습니다. 4자리 숫자가 되면 3) twenty-eight, ninety-
eight로 읽는데, 4)처럼 십자리 숫자가 0인 경우에는 fifteen-on-six로
읽고, 5)처럼 십자리 이하가 모두 0일 경우에는 seventeen hundred로
읽습니다. 연도를 읽을 때도 역시 이 방법을 사용합니다. 또한 사람에
따라서는 숫자를 하나씩 읽기도 하는데, 1)을 one-two zero [oh]로 읽
는다든지, 3)을 two-eight-nine-eight로 읽는다는 뜻입니다. 6)의 경우
처럼 5자리 숫자의 경우에도 이것이 미국의 우편번호에 쓰인 것이라면,
four-seven-three-zero[oh]-nine처럼 숫자를 하나씩 읽습니다.
전화나 크레디트 카드의 번호가 03-123-4567일 경우, 그 읽는 방법은
다음과 같이 3가지가 쓰일 수 있습니다.
1) zero[oh]-three,one-two-three,four-five-six-seven
2) // , // ,forty-five sixty-seven
3) // ,one twenty-three,forty-five sixty-seven
-----------------------------------------------------------------
★ [ 소수.분수.서수의 읽는 법 ]
1) 소수의 경우는 소수점을 'point'라고 읽고 숫자는 그대로 읽습니다.
e.g. > 0.2 : (zero) point two
> 0.05 : (zero) point zero five
> 1.7 : one point seven
> 25.9 : twenty-five point nine
그러나 $35.9 라는 가격을 읽을 경우, 다음과 같은 읽는 방법이 있습
니다. > thirty-five point nine dollars
> // dollars and nine cents
> // ,nine
2) 분수의 경우는 분자를 기수로, 분모를 서수로 읽으며,분자가 2이상
일 때는 복수형으로 읽어줍니다. 또한 ½은 half로, ¼은 quarter로
읽는 것이 일반적입니다.
e.g. ⅓ : one third ⅔ : two thirds
3/5: three fifths
3) 일반적으로 서수를 사용하는 경우의 예를 다음에서 참고하세요.
e.g. > 7층 : the seventh floor
> 5번가 : Fifth Avenue ('다섯 번째 대로'라는 뜻)
> 4번째 : the fourth time
> 오른쪽에서 6번째 : (the) sixth from the right
> 제 2과 : the second lesson
> 7월 4일 : July (the) fourth/(the) fourth of July

1) '그 지방에는' in that district; in that part of the country.
'그 지방에는 눈이 많이 옵니까 ?'는 막연한 they 를 주어로 해
서 Do they have much snow ? ' 당신 고장은' 이면 you 를,
'이곳' 이라면 we 가 주어가 됩니다.
▶▶ Do they have much snow in that district ?
= // // in that part of the country ?
※ it를 주어로 앉혀서 Does it snow a great deal in ∼ ?으로
만들어도 좋습니다.

1) '...을 (직접이 아니라 소문으로 들어서) 알고 있다.'
'(...이름만) 알고 있다.'의 뜻은 know of 로 나타낼 수 있습니다.
이 of 를 빠뜨몸 않도록 해야 합니다. 직접 알고 있는 것이라면
of 는 필요없습니다. '이 근방에' near here.
▶▶ Do you know of any good doctor near here ?

영화관에서 만약 당신이 잠깐 자리를 비운 사이에 다른 사람이
와서 자리에 앉아 있다면,또 좌석권이 분명히 맞는데 딴 사람이
앉아 있다면,그 사람이 외국인이거나 아니면 여기가 미국이라면,
"저 실례지만,제 자리입니다.좀 비켜주세요."...어떻게 표현하
시겠습니까?
1.Excuse me,I think you are in my seat.
실례지만,당신이 제 자리에 앉아 있으신 것 같습니다.
2.Are you in you seat?
당신은 당신 자리에 앉아 있는 건가요?
지정좌석제가 아닌 극장에서 빈자리를 가리키며,
"여기 누가 있습니까?"이렇게 물어볼 경우에는
Q:Is this seat taken?
여기 누가 있습니까?
A1:I'm sorry.It's taken.
미안합니다.여기 자리 있는 겁니다.
A2:No,it's not taken.It's empty.
아뇨,여긴 비어있는 자리입니다.

> You did a good job. : " 참 잘했어요. / 아주 훌륭해요. "
(어떤일의 결과에 대해 평가하는 입장에서 하는 말 입니다.)
- 보통 친한 친구 사이에서는 Good job. 이라고 합니다.
- 학생이 선생님께 드리는 말이라면 이 문장보다는 친절하게
" I like your class a lot. " 또는
" Your class was so good. " 으로 표현하면 됩니다.

2. What would you have done?
당신이라면 어떻게 했겠어요?
=> What would you do? (지금)

* 문제> " 가방 좀 들어드릴까요 ? " (버스안에서...)
* 해설> " Can I hold that for you ? " 또는
" Can I hold your bag ? " 라고 합니다.
* 주의> 외국에는 이런 경우가 없습니다. 그러므로 오해
(도둑으로..하하)받기 쉽겠죠 ? 우리문화를 모르는
외국인 이라면 차라리 그런 친철을 베풀지 않는 것
이 좋습니다. 지나친 친절은 오히려 상대방에게 심
리적인 부담을 줄 수도 있거든요.

Q>"If you can't beat them, join them."이란 말의 뜻이 궁금합
니다.
A>"If you can't lick them, join them."라고도 표현하며
미국인들의 사고 방식을 이해하는데 상당히 의미있는 말.
"그들을 이길 수 없다면 그들과 손을 잡아라"
어차피 이기지 못할 상황이라면 그들 틈에 끼어들어
챙길 것은 확실히 챙겨라.

A1> 파마 : permanent, perm
당신 파마 하셨군요. : You had a perm.
=You got a perm.
A2> 당신은 머리를 땄군요. : You twisted your hair.
=Your hair was twisted.
A3> 머리 결에 대해....
straight hair : 머리결이 곧은 것, 직모
wavy hair : 파마같은 것을 해서 살짝 구부러진 머리
curly hair : 완전히 꾸불꾸불한 라면머리
A4> 머리 모양 (hairstyle)에 대해...
bun : 한복을 입을 때 말아 올려서 머리에 빵 같은 것을
올려 놓은 듯한 머리
pageboy : 단발머리
ponytail : 긴 머리 중간을 머리핀으로 고정시켜 머리 밑
부분이 말 꼬리처럼 늘어뜨린 머리
pigtails : 양 쪽으로 나눠서 늘어뜨린 머리
(French)braids : 흑인들 머멕 머리를 수십갈래로 딴 것

.문제 > " 당신이라면 뭘 소원하시겠습니까 ? "
.해설 > " What would you wish for ? "
= What would you do if your me ?
= What would you do if your in my shoes ?
( in a person's shoes : ∼아무의 입장이 되어)
.참고 > I'm a fast learner.
: 저는 무엇이든지 빨리 배워요.
No substitutions,exchanges or refunds.
: 반품이나,교환,환불은 사양합니다.
Do I know you ?
: 우리가 아는 사이인가요 ?

【1】 기억력이 좋다.
memorize와 remember와 recall. 이 세 동사는 서로 의미가 흡사하긴 하지
만 memorize는 「배운 것을 외우다」.
remember는 「어떤 것을 다시 생각해내다, 또는 그것을 기억에 담아 두다」
recall은 「잊어버린 것을 노력해서 생각해내다」
Example=================
숫자에 관해서는 기억력이 좋다
I have a good memory for numbers.
6.25에 관한 것이라면 너희 아버님에게 물어 봐라. 기억력이 좋으시니까.
Ask your father about the Korean War. He has a good memory.
==================
그녀는 도대체 이름을 잘 외우지 못 한다.
She has a bad memory for names.
영어의 단어를 외워 놓는 것에 도무지 약하다.
I'm bad at remembering English words.

If he has any imagination, he'll understand.
생각이 있는 사람이라면 이해 할 수 있을 거예요.

Terry : I'm sorry, but I don't think we should date anymore.
Jason : Why are you saying this ?
Terry : I just don't want a commitment right now.
Jason : Well, if that's the way you want it.
Terry : I'm sorry, I never meant to hurt you.
테 리 : 미안해, 하지만 우린 더 이상 만나지 말아야 할 것 같아.
제이슨 : 왜 그런 말을 하는 거야 ?
테 리 : 난 지금은 구속 당하고 싶지 않아.
제이슨 : 그래, 그게 네가 바라는 바라면 뭐.
테 리 : 미안해, 절대로 네 마음을 아프게 하려는 것은 아니었어.
* the way you want : 당신이 바라는 방식, 당신이 자라는 것.
* mean to : ~ 하려고 의도하다, 일부러 ~ 하려한다.

hear the evidence 증언을 듣다
The penalty for laughing in a courtroom is six months in jail; if it
were not for this penalty, the jury would never hear the evidence.
법정에서 웃으면 6개월의 형무소 복역의 벌을 받는다. 만약에 이 형벌이
없었더라면, 배심은 결코 증언을 듣지 못할것이다. - Mencken

능력을 발휘해 주기 바란다.
'능력을 발휘하다'는 그 내용에 따라서 말도 여러 가지로 바뀐다.
예를 들어서 요리를 하는 데 능력을 발휘하는 것이라면 "I want you to
try your hand at cooking." 발휘하는 것이 어떤 기술이라면 use your
skill이 되지만, 재능을 발휘하는 것이라면 exercise your talent가 된다
또한 지적, 육체적인 역량이나 기술이라면 give full play to your
abilities가 된다.
...역례...I want you to give full play to your abilities.
I expect you to use your skill in it.

happen to be 공교롭게도 -이다
California is a fine place to live in - if you happen to be an
orange. - Fred Allen
캘리포니아는 아주 살기 좋은 곳이지 - 만약 당신이 우연히도 오랜지라면

- 고향은 어디십니까?
두 가지로 생각할 수 있다. 즉 같은 나라 사람들끼리의 경우와 외국인에
대해 묻는 경우이다. 자국에 대한 질문이라면 '출신지방'이지만 외국인이
라면 '국명'즉 country가 된다. '어디'는 where이지만 문장 전체의 의미
에서 생각하면 what도 사용할 수 있다.
...역례...Where do you come from?
What part of the country do you come from?
Where are you from?
Where are you born?

- 곧 엽서로 통지하겠습니다.
이런 경우 '곧'이라는 것이 '집에 돌아가면 곧'또는 '연락은 받으면 당장
에'라는 의미라면 '시간을 낭비하지 않고'라는 뜻이니까 "I will waste
no time."또는 "I'll lose no time."을 사용한다. 만약 '지금 곧'이라는
뜻이라면 at once, right now가 좋겠다. '통지하다'는 let you know이다.
let를 다만 '-케 하다'라고만 알고 있으면 응용범위가 좁아진다. 이 let
you know등의 let는 '허락하다'의 의미로서 '당신이 아는 것을 허락하다'
라는 기분이 담겨 있는 것이다. 응용으로서 '가르쳐 주세요'의 Please
let me know가 있다.
...역례...I'll waste no time in letting you konw by card.
I'll let you know by card right away.

1. This guy will do anything for her.
이 사람은 그 여자 말이라면 뭐든지 해요.

- 자주 만났으면 하는 생각이 있었습니다.
'생각하고 있었다'를 생략하고 '나는 자주 너를 만나고 싶었다'로 한다.
다만 만나는 것을 즐거움으로 기대하고 있었다는 의미라면 look forward
to -ing을 쓴다.
...역례...I've often wanted to see you.
I've been looking forward to seeing you.

- 이수 저수 다 써 보세
직역으로는 말이 되지 않는다. '모든 가능한 수단을 써 보자'에 가까운
표현이라면 되겠다.
...역례...Let's use (또는 take) efery possible means.
We are going to do it by all conceivable means.
The end justifies the means.

얼마나 오랫동안 나가 있었습니까 ?
How long have you been gone ?
-
입국 수속을 할때 묻는 통상적인 질문이라고 합니다.
그 외에
여행목적이 무엇이었습니까 ?
What was the purpose of your trip ?
대답은
사업때문이면 business
놀러나간거라면 pleasure
친척을 만난거라면 visiting relatives (relatives: 부모형제도 포함)
또 하나의 통상적인 질문은
현금이나 여행자 수표로 만달라이상 휴대하고 있습니까 ?
Are you carring more than ten thousand dollars in cash
or travelers' checeks ?

If it wasn't for me, this whole mess
probably wouldn't've happened.
제가 아니었더라면 이런 소동이
일어나지 않았을 수도 있었을 겁니다.

I'd forget about him if I were you.
내가 당신이라면 그 사람을 포기하겠어요.

I would have seen to it first.
라면 그 일을 먼저 돌봤을 겁니다.

내가 당신이라면 그 일에서 물러 나겠습니다.
If I were you, I'd stay out of it.
= I don't think that you should get involved.
(당신이 관여하지 않아야 된다고 나는 생각합니다.)

이왕 할거라면 빨리 해요.
Hurry up! If you were going to do it anyway.

Would you do it?
당신이라면 그렇게 하겠어요?

If it were up to you, would you do it?
만약 그일이 당신에게 달려있다면 그렇게 하겠어요?
Would you do it under those circumstances?
당신이라면 그러한 상황에서 그렇게 하시겠어요?

What would you have done at that point?
당신이라면 그 시점에서 어떻게 하셨겠습니까?

저는 그것이 없었더라면 못해 냈을 거예요.
I couldn't have done without it.

I would love it if that were true.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 162 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter