영어학습사전 Home
   

돌풍

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


blast 〔blæst〕 돌풍, 폭파, 폭발, 한 바탕 부는 바람, 소리, 울려퍼짐, 폭파하다, 총을 쏘다, 시들게 하다

blockhouse 〔bl´akh`aus〕 작은 요새, 토치카, (옛날의)통나무 방책, (로켓 기지 등의)철근 콘크리트 건물(열, 돌풍, 방사능 등을 막는)

flaw 〔flo:〕 금, 흠, 결점, 금가(게 하)다, 흠집을 내다, 돌풍, 한차례의 폭풍

flaw 〔flo:〕 돌풍, 질풍, 잠시 동안의 폭풍우

gust n 일진의 바람, 돌풍, (소리, 불, 감정따위의)돌발

microburst 〔m´aikroub`∂:rst〕 순간 돌풍(종종 비행기 사고의 원인이 됨)

snorter 〔sn´o∂rt∂r〕 콧김이 거센 사람(동물), 콧숨을 내뿜는 말(돼지), 질풍, 돌풍, 굉장한 것(재주, 기술, 인물), 거대(곤란, 위험)한 것, 망나니, 억척꾸러기, 쭉 들이켜기, 그 술, 마약을 코로 맡는 사람

squally 〔skw∂:li〕 돌풍의, 험악한

squall 〔skw∂:l〕 돌풍, 질풍, 스콜, 싸움, 소동, 질풍이 휘몰아치다

williwaw 〔w´iliw`o:〕 월리워(산이 많은 해안 지대로부터 부는), 돌풍;대혼란, 격동

windblast 〔w´indbl`æst〕 돌풍, 윈드블래스트

flurry 질풍, 돌풍, 소요, 혼란, 파란

blast 큰 기쁨; 폭발, 폭파; 돌풍, 한 줄기 강한 바람

flurry 질풍, 돌풍

gusty 돌풍의,휘몰아치는,기운찬,용기있는

The smiling landscape of last summer is gone. There is neither the smell
of the warm grass nor the scent of flowers and pines. The sun is setting.
The flat land now rolls away to the horizon with the sky pressing down
like a dark blanket. I scan the village, and there is no sign of
movement. The whole village looks deserted. I find myself alone in the
midst of isolation, Only occasional gusts of wind stir broken boughs and
dust, threatening to blow away everything.
지난 여름의 미소 짓는 풍경은 사라졌다. 따뜻한 풀 냄새도 꽃과 소나무의
향기도 없다. 해가 지고 있다. 평지는 지금, 어두운 담요처럼 하늘이 짓누르는
체, 지평선을 쫙 펼쳐져 있다. 마을을 훑어 보는데, 움직임의 낌새도 없다. 온
마을이 황량해 보인다. 나는 고립의 한가운데에 혼자 있는 내 자신을
발견한다. 단지 때때로 이는 돌풍이 부러진 나뭇가지와 먼지를 휘저으며,
만물을 날려버리겠다고 위협한다..

down-draft 하향 돌풍

down-draught 하향 돌풍

== 회화 - 재난 화재 ==
1. 재난 화재
태풍이 오고 있어요.
There's a typhoon coming.
오늘은 돌풍이 불 것 같아.
There's goding to be a storm tonight.
비가 그칠 것 같지 않네.
It just keeps raining. It won't stop raining.
홍수다!
It's flooding.
낙뢰가 떨어졌어!
Lighting struck!
지진이다!
It's an earthquake!
굉장히 흔들리는데.
It's shaking a lot.
진도는 얼마나 되지!
Iwonder what the magnitude is on that.
해일을 조심해.
Watch out for the tidal waves.
신문에 보니까 남아메리카에 큰 지진이 났다고 하던데.
The paper says there was a big earthquake in South America.
나도봤어. 그것 때문에 암설이 흘러내려 마을 하나를 덮쳤다면서.
I saw that. Said it caused mudsides to bury a town.
그전에 일주일 동안 계속 비가 내렸었나봐.
I guess it had been raining for a week.
그래서 두 가지 자연 재해의 피해를 한 꺼번에 입게 된 거구나.
So they got hit by two natural disasters.
유조선이 바다에다 수백만 갤런의 기름을 유출시켰습니다.
The oil tanker spilled millions of gallons of oil into the sea.
분명히 가스관이 새는 바람에 불꽃이 일어 그들의 집이 폭발하게 된 걸 겁니다.
Apparently a gas pipe leaked, and a spark caused their home to explode.
홍수가 그렇게 대단한 위력을 발휘한다는 건 놀라워요.
It's amazing what a flood can do.
고오베 지진은 끔찍한 참사였어요.
The Kobe earthquake was a terrible calamity.
어젯밤에 제트 항공기가 추락해서 백 명이 넘는 사람들이 사망했대요.
A jet airliner crashed and killed moer than a hundred people last night.
불이야!
There's a fire!
빨리 피해!
Hurry Get out!
불을 꺼!
Put the fire out!
소방소에 연락해!
Call fire department!
화재의 원인이 뭐야?
What caused the fire?
담배불이 화재의 원인이었어.
A cigarette caused the fire.
우리 모두 조심해야 해.
We have to be careful.
화재시에는 즉시 그 건물을 떠나라.
In case of fire, leave the building immediately.
차고에 불이 났어요!
My garage is on fire!
즉각 소방소에 전화를 걸어 소방차를 보내드리도록 하겠습니다.
I'll call the fire station immediately, and have the fire engine sent to you.
화재시에는
1.즉시 그 건물을 떠난다.
2.뜨겁게 느껴지는 문은 절대 열지 않는다.
3.연기가 가득한 지역을 지나갈 때는 바닥을 기어라.
4.만일 옷에 불이 붙는다해도 뛰지 않는다.
5.어떤 이유에서든 다시 그 건물로 올라가지 않는다.
In case of fire,
1.leave the building immediately
2.never open a door that feels hot
3.craql on the floor when going through a smoke filled area
4.do not run if your clothing should catch fire
5.do not return to the building for any reason.

◆ take ; seize, grasp, clutch, snatch
take는 무언가가 누군가의 소유(possession)나 통제(control)하에 들어오게 될 때
언제나 쓸 수 있는 일반적인 단어입니다.
The hunter took a fox in a snare.
(그 사냥꾼은 여우를 덫으로 잡았다.)
She took the menu from him.
(그녀는 그로부터 메뉴판을 받았다.)
seize는 보이는 무언가를 잡을 때나 달아나는 무언가를 잡을 때 갑작스러우면서도
강제적인 움직임(a sudden and forcible movement)이 내포되었습니다.
The police seized the contraband.
(경찰은 밀수품을 몰수했다.)
And then terror seized him.
(그리고는 공포심이 그를 엄습했다.)
grasp는 단단히 소유 하에 넣는다(to have firmly in possession)는 표현에 대해서
특히 잡는 것(hold)에 대해서 강조를 할 때 쓰입니다.
He grasped the handle and pull.
(그는 손잡이를 잡은 다음에 잡아당겼다.)
Edward grasped the handle of a sword.
(에드워드가 칼자루를 쥐었다.)
clutch는 잡을 때 보일 수 있는 갈망이나 열망(avidity or anxiety)을 암시하며
동시에 잡는 데 성공할 수 없을 지도 모른다는 사실을 내포하기도 합니다.
The picture clutched me.
(그 그림은 내 마음을 사로잡았다.)
She clutches her baby to her breast.
(그녀는 딸을 자기 품에 꼭 껴안는다.)
Her pony stumbled, and she clutched at the reins.
(그녀의 조랑말이 비틀거리자, 고삐를 틀어잡았다.)
snatch는 잡을 때의 동작이 갑작스러우면서도 빠른 것(suddenness and quickness)을
암시하지만 seize보다는 약합니다.
A violent gust of wind snatched off all the leaves.
(맹렬한 돌풍으로 나뭇잎이 모조리 떨어졌다.)
He snatched the letter from the man's hand.
(그는 그 남자의 손에서 편지를 낚아챘다.)

'비가 억수로 내리다'는 말을 It is rainning cats and dogs 라고
하지요. 이 표현에는 재미있는 유래가 있지요. 옛날 그 하수도 시절이
좋지 않았던 시절에 폭우가 쏟아질 때면 개나 고양이가 빠져 죽는 일
이 많았다고 합니다. 비가 그치게 되면 길거리에는 죽은 개나 고양이
의 시체가 즐비하게 되었는데 그 모습이 마치 고양이와 개가 마치 비
와 함께 내린 것처럼 보일 지경이었다고 하지요. 또 어떤 사람들은 이
표현의 유래를 노르웨이의 신화와 연결을 짓는 사람도 있습니다. 신화
에 따르면 개는 폭우를 동반한 돌풍을 그리고 고양이는 비를 상징한다
고 하지요. 억수로 내리는 비를 인간과 친숙한 개와 고양이로 비유해
서 재미있게 표현한 'It is rainning cats and dogs'는 격식을 차리는
자리에서는 표현을 삼가하는게 좋고 그대신 정식으로 표현하자고 하면
It's rainning very heavily. 라고 얘기하는 것이 좋겠지요. 또 어떤
분들은 rain cats and dogs를 개나 고양이가 싸우는 것에 비유해서 서
로 으르렁 거리는 것에 비유해서 비가 많이 내린 것을 표현할 때 이렇
게 표현한다고 이야기하는 사람도 있습니다.

(2000/08/24/Thursday 자료출처 : dailyenglish.com)
Typhoon Belize roared across Taiwan early Wednesday bowling
over power lines and trees, shutting down one of the world's
busiest ports, forcing thousands from their homes into makeshift
rescue centers. Top winds in the storm clocked as high as
161 miles an hour by the typhoon warning center in Hawaii.
Local observers measured gust no higher than 118 miles an hour.
태풍 벨리스가 수요일 오전 대만 전역을 강타하면서 전선과 나무들을
쓰러뜨리고 세계에서 가장 번화한 항구 중 한곳을 폐쇄시켰으며,
수 천명이 임시 구호 센터로 대피해야 했습니다. 이번 태풍 중
가장 강한 바람은 하와이 태풍 경보 센터의 측정 결과 시속 161마일로
기록되었습니다. 현지 기상 관측에 의하면 돌풍은 시속 118마일
정도인 것으로 나왔습니다.

The fire threat just continues to worsen across the west
despite the continuing efforts of firefighters.
Several huge wildfires in Montana's Bitterroot Valley
have now burned together to form an even more massive blaze
covering an estimated 247,000 acres. A fire official Elan
Buckett says the weather is not helping matters. ---
We have a red flag warning and a fire weather watch for
western Montana, central Montana, Idaho, Oregon, and parts
of Wyoming. This means that we might be getting some
dry lightening, thunderstorms, some gust of wind up to
possibly 40 miles an hour, and low humidities and higher
temperatures.
산불 형세가 소방관들의 분투에도 불구하고 서부를 가로질러
계속 악화되고 있습니다. 몬타나 비터루트 협곡의 몇 개 대형
산불이 현재 합쳐져 타고 있어 약 247,000에이커에 걸친
휠씬 거대한 불길을 이루고 있습니다. 산불 관리원 엘란 버켓은
날씨가 도움이 안되고 있는 것이 문제라고 합니다. ---
서부 몬타나, 중앙 몬타나, 아이다호, 오레곤, 그리고 와이오밍
일부에 적색경보와 화재 경계 주의보를 내렸습니다.
이는 뇌우, 천둥, 시속40마일의 돌풍이 예상되고 습도는 낮고
기온은 더 높아질 거라는 뜻 입니다. (자료 출처 : dailyenglish.com)

chilly gusts으시시한 돌풍


검색결과는 24 건이고 총 183 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)