내가
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
gas proof 〔g´æspr`u:f〕 가스가 들어가지 않는, 내가스성의
knowledge 〔n´alidз〕 지식, 이해, 학식, 학문, come to one's ~ 알게 되다, not to my ~ 내가 아는 바로는 그렇지 않다
peccavi 〔pek´a:vi:〕 내가 죄를 범했도다, 죄의 고백, 사죄하다
purl 〔p∂:rl〕 (작은 내가)졸졸 흐르다, 졸졸 흐름, 그 소리
I would have helped you if you had asked. (너가 부탁했다면 내가 도와줬을 거예요.)
I came to realize that I was wrong. (나는 내가 틀렸다는 것을 깨달았어요.)
She gave me a hug when I was feeling sad. (그녀는 내가 슬플 때 나를 안아주었어요.)
I didn't mean to interrupt you. - 내가 당신을 방해하려고 한 게 아니에요.
My favorite season is summer because I like surfing.
나는 서핑을 좋아하기 때문에 내가 가장 좋아하는 계절은 여름이야.
I was just about to give the dog a bath. Can I call you back in about half an hour?
지금 개 목욕시키는 중이었거든. 약 30분 후에 다시 내가 연락해도 될까?
Oh, sure. You've got to bath the dog. Sounds like work.
좋아. 너는 지금 개를 목욕시켜야 하는구나. 그것도 상당한 일거리이겠는걸.
No, it's great. My dog loves the water. Bath time is usually loads of fun.
아니야, 재미있어. 우리 개는 물을 좋아해서. 목욕 시간이 항상 즐겁거든.
그것만이 내가 당신에게 바라는 전부예요.
That's all I ask of you.
You leave that hanging in the air like I'm gonna fill in the blanks.
당신은 그 질문에 대답을 하지 않았어요. 마치 내가 괄호 넣기를 해야 하는 것처럼 말이죠.
The buck stops here.
결정은 내가 합니다.
이건 내가 찜 해 놨어.
I have dibs on this.
우리 아버지는 내가 오늘날 성공하는 데 지대한 영향을 끼치셨지.
My father was very instrumental in making me as successful as I am today.
그래도 내가 너 좋아하는 거 알지?
Do you know how much you mean to me, don't you?
Do you know how much I care about you, don't you?
거봐, 내가 그럴 줄 알았다니까.
That figures.
It figures.
Look! I'm not trying to be difficult.
봐, 내가 괜히 까다롭게 굴려는 게 아냐.
난 예전의 내가 아니다
I'm not the person I used to be.
그것만이 내가 당신에게 바라는 전부예요.
That's all I ask of you.
나는 나고, 난 내가 하고 싶은 일을 해.
I am what I am and I do what I do.
네가 모르는 걸 내가 어떻게 아니?
Your guess is as good as mine.
어젯 밤에 내가 높은 곳에서 떨어지는 꿈을 꾸었다.
Last night I dreamed that I was falling from a cliff.
저녁값은 내가 지불했다.
The dinner was on me.
나는 내가 지원한 그 일을 5년간 해 본 경험이 있다.
I have 5-year experience in the work I am applying for.
청소는 내가 한다고 약속을 하였다.
I promised that I would clean the house.
할머니가 편챦으실 때 내가 시중을 들었다.
When my grandmother was ill, I waited on her.
우리 엄마는 내가 어릴 때 돌아 가셔서 할머니 밑에서 자랐다.
My mom died when I was a child and I was brought up by my grandmom.
나는 내가 그래도 옷을 꽤 잘 입는다고 생각한다.
I think I am quite a dresser.
나는 내가 옷을 뒤집어 입었는지 몰랐다.
I didn't know I was wearing my clothes inside out.
배꼽 티는 내가 입기에는 너무 야하다.
The half shirt is too loud for me to wear.
우리 엄마는 내가 화장하는 것을 원하지 않으신다.
My mom doesn't want me to paint my face.
시험이 내가 예상했던 것과는 많이 달랐다.
The exam was much different from what I expected.
이번 학기의 성적이 내가 생각했던 것보다 훨씬 좋아서 매우 기쁘다.
I'm very glad that the grades of this term were much better than I thought they would be.
선생님들은 내가 기대했던 것 보다 더 다정하셨다.
The teachers are friendlier than I expected.
그 분은 내가 본받고 싶은 분이다.
The teacher is my personal model to follow.
미술 선생님께서 내가 수업 시간에 떠들어서 나에게 벌을 주셨다.
My art teacher punished me for talking in class.
교사가 되는 것이 내가 제일 바라는 소망이다.
To be a teacher is what I desire most.
엄마는 내가 장래에 교사가 되기를 바라신다.
My mom wants me to be a teacher in the future.
우리 부모님은 내가 무엇이 되길 바라시는 지 말씀을 하지 않으신다.
My parents don't say what they want me to be.
부모님은 내가 되고 싶은 것을 위해 열심히 노력하라고 하셨다.
My parents told me to try hard for what I want to be.
나는 내가 식사를 해 먹는다.
I cook my own meal.
그녀는 내가 꿈에 그리던 여자다.
She is the girl of my dreams.
그는 내가 지금까지 만난 가장 멋진 사람이다.
He is the nicest man I've ever met.
의사는 내가 과체중이어서 다이어트를 해야 한다고 하셨다.
The doctor told me that I was a little overweight and I must go on a diet.
나는 내가 방문하는 여러 곳에서 기념품을 수집한다.
I collect souvenirs from various places I have visited.
테니스는 내가 좋아하는 운동이다.
Tennis is my favorite sport.
야구는 내가 좋아하는 운동이다.
Baseball is my favorite sport.
오늘은 내가 공을 잘 잡았다.
Today I caught the ball well.
수영은 내가 좋아하는 운동이다.
Swimming is my favorite sport.
그 책은 내가 읽기에는 좀 어려웠다.
The book was too difficult for me to read.
엄마는 내가 어릴 때부터 음악에 재능이 있었다고 하신다.
Mom says that I've had a talent for music since childhood.
베토벤과 모차르트가 내가 제일 좋아하는 작곡가이다.
Beethoven and Mozart are my favorite composers.
CD 값이 비싸 내가 원하는 만큼 살 수 없다.
CDs are so expensive that I can't afford to buy as many as I want.
그림은 내가 가장 좋아하는 취미중 하나이다.
Painting is one of my most favorite hobbies.
나는 내가 그림을 잘 그린다고 생각하지 않는다.
I don't think I am good at drawing.
우리 엄마는 내가 매일 컴퓨터를 하느라 몇 시간씩 보내는 것을 원치 않으신다.
My mom doesn't want me to spent several hours each day working on my computer.
나의 파티에 내가 좋아하는 친구를 초대했다.
I invited my favorite friends to the party.
오늘은 내가 저녁을 준비해야 할 차례였다.
It was my turn to cook dinner tonight.
점원이 내가 사고 싶은 것을 고르도록 도움을 주었다.
The clerk helped me pick out what I wanted to buy.
때때로 점원이 내가 물건사는 것을 돕는 것이 싫을 때가 있다.
Sometimes I don't like the clerk to wait on me.
한 가게에서 나는 내가 사고 싶은 것을 찾아냈다.
At one store, I found exactly what I want to buy.
드디어 내가 원하던 것을 샀다.
Finally I obtained what I have wanted.
엄마는 내가 짐 꾸리는 것을 도와 주셨다.
My mom helped me pack up.
이번엔 내가 낸다.
This is on me.
I pick up the bill.
This is my treat.
우리 부모님은 내가 원하는 것을 하도록 항상 격려 해주신다.
My parents always encourages me to do what I want.
선생님께서 내가 최선을 다하도록 격려해 주셨다.
The teacher encouraged me to do my best.
역에 와 보니 내가 타려고 했던 열차는 벌써 떠난 뒤였다.
When I arrived at the station, I found the train I wanted to take had already started.
그때 당신의 도움이 없었으면 지금 이렇게 내가 행복하지는 못할 것입니다.
If it had not been for your help then, I should not be so happy now.,
나는 잠이 깨었을 때 내가 낯선 방에 누워 있음을 알았다.
When I awoke, I found myself lying in a strange room.
그걸 내가 어떻게 하길 원하니?
What do you want me to do about it?
지금 내가 갖고 있는것 보다 좀 더 작네요
It's a little smaller what I have now.
나는 내가 원하는 삶을 살고 있어.
I'm living the life I want to.
그건 내가 널 믿지 못해서가 아니야
It's not that I don't trust you.
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth,
and to have it found out by accident.
내가 알고 있는 최대의 즐거움은 은밀히 선을 행하고
그것이 우연히 발견되는 일이다. -Charles Lamb
If I should meet with God in the dusk of a street,
I would ask Him to give me a strong will not to trust in Him.
내가 만약 황혼의 거리에서 신을 만난다면 이렇게 기원하리라.
나로 하여금 신을 믿지 않아도 될 강한 의지를 줍시사고.
-John Galsworthy
I would rather be able to appreciate things
I cannot have than have things I am not able to appreciate.
난 내가 감상할 수 없는 것을 소유하기 보다는
차라리 소유할 수 없는 것을 감상할 것이다.
-Elbert Hubbard
after all (=in the end, in spite of) : 결국, ∼에도 불구하고
So you see I was right after all. (결국 내가 옳았다는 걸 너는 알겠지.)
get at (=reach, discover) : 도달하다, 이해하다
The books are locked up and I cannot get at them.
(그 책들은 자물쇠가 채워져 있어서 내가 열어볼 수 없었다.)
long for (=yearn) : 갈망하다
How I long for a sight of my native place !
(얼마나 내가 고향을 보기를 갈망하는가!)
make heads or tail of (=understand) : 이해하다
The message was so badly written that I could not make head or tail of it.
(그 서신은 너무 서툴러서 내가 그것을 이해할 수 없었다.)
on the contrary (=opposite to, *to the contrary) : 그와는 반대로
You think me idle, but on the contrary I am very busy.
(너는 내가 게으르다고 생각하지만, 그 반대로 나는 매우 바쁘다.)
so far (=up to now) : 지금까지
This is the best I have so far seen. (이것은 지금까지 내가 본 것중 가장 좋다.)
Don't quote me.
내가 했다고 하지마.
Let me spot you a lunch.
내가 점심 살께.
그건 내가 정직하게 일해 모은 돈이야.
It's my honest dollar.
영어야 말로 진짜 내가 하고 싶지
않은 것이야.
English is mot my thing.
손님 오셨는데 내가 왜 이러고 있지?
Where is my manners?
내가 나가 볼께 전화 내가 받을께.
I'll get it.
그 여자는 내가 하는 일마다 잔소리한다.
She picks on everything I do.
"pick up"
1)자네 새로 시작한 사업은 어떤가?
How's your business coming?
-점점 잘되고 있다.
Picking up, picking up
2)미국경제는 호전되고 있습니다.
The american economy is picking up.
3)너를 4시에 데리러 차를 가지고 가겠다.
I'll pick you up at 4 O'clock.
4)어린이들은 외국어를 빨리 배운다.
Children pick up a foriegn language.
5)돈은 내가 내겠다.
I'll pick up the tab.
6)좀 빨리 갑시다.
Pick it up, please.
7)지난 주 경찰은 5명의 은행강도를 체포했다.
The police picked up(=arrested) five bank robbers last week.
8)나는 그 여자를 학교에서 우연히 알게 되었다.
I picked her up at school.
9)그 여자 얼굴의 그 묘한 미소를 눈치챘느냐?
Did you pick that subtle smile up her face?
너는 내가 하는 것은 무엇이나 다 흉내를 낸다.
You copy everything I do.
그는 내가 욕을 했을때 침착성을 잃고 화를 냈다.
He blew his cool when I called him names.
비록 내가 그를 좋아하지는 않지만 나는 그의 지성을 존중한다.
I respect him for his intellect though I don't like him.
그 여자는 내가 좋아하는 그런 타입의 여자이다.
She is my kind(=type) of girl.
She is giving me piano lessons in exchange for her English classes.
그녀는 내가 영어를 가르쳐 주는 댓가로 나에게 피아노를 가르쳐 줘요.
아마 내가 너무 불쌍하다고 생각하시겠죠.
You probably think that I'm too pathetic.
그가 오늘 학교에 왔다면 내가 봤을텐데.
If he came to school today, I would have seen him.
나는 나고 내일은 내가 알아서 한다구.
I'm what I'm and I do what I do.
그것에 관해서는 내가 산 증인이다.
I'm living testimony for that.
당신은 내가 생각했던 대로군요.
You're exactly as I imagined you would be.
왜 내가 되어야 하는거죠?
Why does it have to be I?
바로 그거야! 내가 왜 진작에 그생각을 못했지?
That's it! Why didn't I think of that before?
미안해요, 내가 당신한테 너무 화냈어요.
I'm sorry I got so mad at you.
내기를 하자. 만약 내가 맞으면 저녁을 사는거야.
Let's make a bet. If I'm right, you buy me dinner.
She is giving me piano lessons in exchange for her English classes.
그녀는 내가 영어를 가르쳐 주는 댓가로 나에게 피아노를 가르쳐 주었어요.
"Come on, I know a shortcut."
이쪽으로 오게. 내가 지름길을 알고 있으니까.
What I am is not what I was.
현재의 나는 과거의 내가 아니다.
Lunch is on me./It's on me.
점심은 내가 살께요./제가 낼께요.
"Oh, I'm sorry. I didn't recognize your voice."
"아, 미안해. 내가 그만 너의 목소리를 못 알아봤구나."
"I'm sorry to insist, but that's the way"
끝까지 우겨서 미안해요. 하지만 내가 느낀 일이
I accept that I made a mistake. 내가 실수했다는 걸 인정한다.
To my amazement I came first. 놀랍게도 내가 맨 먼저 왔다.
What I have said applies only to some of you. 내가 지금까지 한 말은 여러분 몇 명에게만 적용됩니다.
You don't seem to appreciate how busy I am. 넌 내가 얼마나 바쁜지 이해하지 못하는 것 같구나.
I authorize him to act for me while I am away. 나는 내가 없는 동안 나를 대행할 권한을 그에게 주었다.
Her frequent visits gave me great comfort while I was ill in bed. 내가 병석에 있을 때 그가 자주 찾아온 것이 큰 위로가 되었다.
We've corresponded for years but I've never actually met her. 우리가 몇 년 동안 편지를 주고받았지만 내가 그녀를 실제로 만나 적은 한 번도 없다.
The letter was among my correspondence this morning. 그 편지는 오늘 아침 내가 받은 우편물 속에 있었다.
The report was so descriptive; it was as if I were there. 그 보고서는 하도 묘사가 뛰어나서 마치 내가 거기에 있는 것 같았다.
How can I finish my work with so many disturbances? 그처럼 방해거리가 많은데 내가 어떻게 일을 끝낼 수 있겠니?
It was the most educational experience I have ever had. 그것은 내가 겪어 본 가장 교육적인 경험이었다.
He was most emphatic that I should go. 그는 내가 가야 한다고 매우 강조했다.
It was more than I could endure. 그것은 내가 참을 수 있는 한계 이상이었다.
It's too expensive for me to buy. 그것은 내가 사기에는 너무 비싸다.
I said some very hard things to her. 내가 그녀에게 너무 심한 말을 했다.
He became very indignant at me when I said he wasn't telling the whole truth. 그가 진실을 모두 말하지 않는다고 내가 지적하자 그는 매우 분개했다.
In my job, a telephone is indispensable. 내가 하는 일에서는 전화가 필수적이다.
I informed her that I was unwell. 나는 그녀에게 내가 몸이 좋지 않다는 것을 알렸다.
I finally managed to find what I was looking for. 난 마침내 내가 찾던 것을 가까스로 발견했다.
On that occasion, I was not at home. 그때는 내가 집에 없었다.
Of the two, my preference is for the smaller car. 둘 중에 내가 더 마음이 가는 것은 작은 차다.
Don't tell her what I told you. It's private. 내가 네게 한 말을 그녀에게 하지 마라. 그건 비밀이야.
You can rely on me to keep your secret. 내가 너의 비밀을 지키리라고 믿어도 된다.
Does she resent my being here? 내가 여기 있는 것을 그녀가 불쾌해 합니까?
The money I've saved is my security against bad times in the future. 내가 저축한 돈은 장래의 불우한 시기에 대한 보호 수단이다.
It was snowing when I woke up. 내가 잠이 깼을 대는 눈이 내리고 있었다.
I secretly feel superior to him. 나는 은밀히 그보다 내가 더 낫다고 여긴다.
Taking everything into consideration, the result is better than I expected. 모든 것을 고려해 볼 때, 결과는 내가 기대했던 것보다 낫다.
I gave him the use of my car while I was away. 난 그에게 내가 없는 동안 내 차를 사용할 권한을 주었다.
This book is worth much more than I paid for it. 이 책은 내가 지불한 돈보다 훨씬 많은 가치가 있다.
[電話] 내가 때 맞춰 전화를 잘 했군요.
I just caught you in time.
[電話] 누구인지도 몰라도 내가 전화를 받으니 그냥 끊었는걸
Whoever it was just hung up on me.
[電話] 전화가 끊기면 내가 다시 걸께.
If we get cut off, I'll call back.
This is my favorite dish.
이것은 내가 좋아하는 요리입니다.
I'll see him after I get back. ( 내가 돌아온 뒤에 그를 만나겠다. )
How can I jump so high? [ = I can't jump so high. ]
( 어떻게 내가 그렇게 높이 뛸 수 있겠는가? )
This is what I wanted. ( 이것이 내가 원했던 것이다. )
I'll sub for him.: 내가 그 대신 일할게.
→ sub은 substitute를 줄인 것.
I'm sorry. I put my food in my mouth.: 미안해. 내가 실언을 했어.
→ 실례를 범하다는 뜻도 있다.
I don't give a damn.: 내가 알 바 아니다.
→ I don't give a hoot.와 같고 hoot는 원래 올빼미가 우는 듯한 소리를 표현한 말.
when my ship comes in: 내가 부자가 될 때에
→ 16C에 오랫동안 항해하고 외국에서 돌아오는 배에는 보물들과 귀한 것들이 많았던 데서 유래.
pass the buck: 책임을 전가하다
→ 19C 미국에서 pocker game을 할 때 buckhorn knife, 즉 손잡이가 사슴뿔로 된 칼을 카드를 돌릴 차례인 dealer 앞에 놓는 관습에서 유래. ex) The buck stops with me.(모든 책임은 내가 지겠다.)
(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.
(7) 내가 당신을 위해 무엇인가 할 수 있는 일이 있으면 주저마시고 알려주세요.
→ 「염려말고 ~해 주세요/ 주저말고 ~해주세요」는 don't hesitate to-부정사.
→ If I can help you in any way, just let me know.
→ let A know (B) 「 A에게 B를 알리다」 Let A know는 미래 일에 대해 흔히 쓴다.
[예] Please let me know when he's coming.
ANS) If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
(3) 아무리 자주 내가 그녀에게 말해도 그녀는 계속해서 똑같은 잘못을 한다.
→ 「아무리 (빈번하게)~해도」 However often~/ No matter how often~로 좋다. 다음에 may를 사용할 수도 있지만 없는 편이 좋다.
→ Even if I tell her often은 좋지 않다.
→ However often I say to her처럼 say의 목적어를 빠뜨리면 안 된다.
→ Commit an error는 부자연스럽다. Commit는 commit suicide(자살하다), commit a crime(범죄를 범하다)와 같은 경우에만 주로 사용한다.
→ 「같은 잘못을 하다」 make the same mistake [error]
ANS) No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
(5) 내가 내 고민거리를 얘기할 수 있는 사람은 너뿐이다.
(ANS) You're the only one I can talk to about my troubles.
(2) 우리들은 여섯 시가 지나서 전주에 도착했다. 거기서 나와 영옥이는 일반버스로 갈아타고 다시 한 시간을 더 가야 했다. 나는 바로 시의 버스정류소로 가려했지만, 돌남이가 때가 되었으니 시내 들어가서 저녁을 먹자고 했다. 사실은 내가 저녁을 먹자고 해야 인사가 될 판이어서, 나는 그가 하자는 대로 했다.
→ 일반버스: (본문에서는) a local bus
→ 때가 되었으니: since it was supper-time,…
→ 「하자고 했다」는 suggested가 알맞다. suggest가 이끄는 종속절의 술어동사는 원형을 쓰도록 한다.
→ 내가 저녁을 먹자고 해야 인사가 될 판이어서…: I was well aware that it was I who should have suggested having dinner together,…
→ 나는 그가 하자는 대로 했다: I readily accepted his idea.
(ANS) We arrived at Chonju a little after six o'clock. Yong-ok and I had to take a local bus from there and travel one more hour. I wanted to go to the bus station right away but Tol-nam suggested that since it was supper-time we all go into the town and eat something. I was well aware that it was I who should have suggested having dinner together, so I readily accepted his idea.
(3) 내가 미리 전보를 쳐두었기 때문에 내가 부산에 닿았을 때는 그와 그의 맏형이 벌써 정거장으로 마중 나와 있었다.
→ 미리 전보를 치다: wire to … before hand
→ 마중 나오다: come to meet
(ANS 1) When I got to Pusan, he and his eldest brother, to whom I had sent a telegram beforehand, were there to meet me at the station.
(ANS 2) When I got to Pusan, he and his eldest brother, who had been informed of my arrival by telegram beforehand, had come to meet me at the station.
(8) 내가 역에 도착했을 때 기차는 이미 떠나고 없었다. 도중에 버스가 고장나지만 않았던들 충분히 시간에 댈 수 있었을 것이다.
→ 역에 도착했을 때 기차는 이미 떠나고 없었다. When I arrived at the station, the train had already left/ When I got to the station, I found (that) the train had already started.
「열차가 떠난」것은 「내가 역에 도착했을 때」보다 이전의 일이다. 이와 같이 보다 전의 동작을 나타내려면 과거완료 시제 (Past Perfect Tense)를 써야한다.
(ANS) When I got to the station, the train had already left. But for the breakdown of the bus on the way, I could have been in plenty of time.
2. 내가 다니는 대학교는 한국 수준으로는 꽤 크다. 학생이 10,000을 넘고 교수가 1,000여명이며 사무직원이 500여명 정도 된다. 게다가 두개의 캠퍼스에 15개의 단과대학, 10개의 연구소와 2개의 병설 고등학교가 있다.
→ 「내가 다니는 대학교」는 my university, the university where I study
→ 「한국 수준으로」-by Korean standards
→ 「꽤」-rather; somewhat; fairly
→ 「학생이 10,000을 넘는다」-It has a student body of more than ten thousand
→ 「교수」-a faculty, faculty members
→ 「직원」=「사무직원」-an administrative staff, staff members
(ANS) My university is fairly large by Korean standards. It has a student body of more than 10,000, a faculty of some 1,000 and an administrative staff of some 500. Beside, it has two campuses, fifteen colleges, ten research institutes and two high schools.
4. 처음으로 미국에 가는 사람들이 과연 자기가 하는 영어를 알아듣게 할 수 있을지 에 관해 불안해하는 것도 당연하다.
→ 「처음으로 미국에 가는 사람이, …에 관해 불안해 하는 것도 당연하다」It is (only) natural that those who go to United States for the first time should feel uneasy. 여기서는, that 이하가 주어절이기 때문에 그것을 문두로 내놓아도 되는데, 주어가 길어지니까 문두에 가주어 It을 두고, that 이하를 뒤로 돌리는 구문이 많다. 다음의 예에서는 가주어로 시작하는 것이 일반적이다. Should가 that절에 들어가는 이유는 전에 소개했는데, 다시 말하면, 제안. 요망. 명령 등의 표현에 동반하는 절 안에서는 should가 쓰인다. 이때 미국식 영어는 should를 생략하여 동사 원형을 쓰는 경우가 많다.
→ 「너는 내가 하는 말을 안 믿는다니 유감스럽다」 → That you don't believe me is a great pity. = It is a great pity that you don't believe me.
위의 예처럼, natural을 비롯해서, necessary, important, essential, strange가 들어가는 경우 that 이하의 절은 for + 목적어 + to부정사로 바꿔 쓸 수 있다. ex) It is (only) natural for those who go to the United States for the first time to fell uneasy.
(ANS) It is (only) natural that those who go to the United States for the first time should fell uneasy (or anxious) about whether they can make themselves understood in English.
6. 처음 런던에 가신다면, 누군가의 안내를 받는 것이 좋을 겁니다. 그러는 편이 시간과 노력을 많이 덜게 될테니까요.
→ 「누군가의 안내를 받다」는「누군가에게 안내하도록 부탁하다」로 보고 have+사람+ 원형동사 구문으로 한다.
→ 「그러는 것이 ~을 덜게된다」는 그 앞의 내용을 it로 받아서 Then it will save~의 구문이 자연스럽다.「처음」은 for the first time.
→ 「누군가의 안내를 받다」는 have someone show you around 혹은 ask somebody to take you around.「시간과 노력」을 고지식하게 옮기면 time and energy이지만, time and trouble도 있다.
→ 「내 대신 가게에 가 줄래? 그러면 내가 안가도 되는데」 Will you go to the shop for me? It'll save me a trip.
(ANS 1) If you are going to London for the first time, you'd better have someone show you around the city. It'll save you a lot of time and trouble.
(ANS 2) If this is your first time to go to London, you'd better ask somebody to show you around the city. You can save a lot of time and energy that way.
(ANS 3) If this is your first visit to London you'd better get someone to guide you around the city. Then you can save yourself a lot of time and trouble.
3. 내가 생각하는 바로는 만화를 보는 것은 전적으로 시간 낭비이다.
→ If you ask me는 보통의 조건절과 달라서 주절의 사실과 관계가 없다.
→ If I say나 If I am asked to say의 표현은 좋지 않다.
→ Is completely a waste of time으로 하지 말 것.
→「 ~의 낭비」 a waste of time「만화」 comics
(ANS) If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
come one's way
뭔가가 움직여서 내가 있는 곳으로 온다면 나와 만나게 되겠지요. COME ONE'S WAY는 "맞닥뜨리다, 누구누구의 것이 되다"의 뜻입니다.
그가 잘못이라고 내가 말하자, 그는 화를 냈다.
He GOT HIS BACK UP, When I said he was wrong.
Cf) Get one's back up - to become or make mad or stubborn
내가 말하고 있는 도중에 말참견하지 마라.
Don't BUTT IN while I'm speaking.
Cf) Butt in - interrupt, CUT IN
Ex) Stop BUTTING(CUTTING) IN ON our conversation.
I am sorry to CUT IN on your conversation.
내가 계산할께.
I'll PICK UP THE TAB.
Cf) = I'll treat you
I am buying.
It's on me.
Cf) On the house - (술집에서 공짜로 그냥 주는 뜻이 포함되어있음)
우리가 흔히 말하는 service쯤 되나 모르겠네요.
Ex) All the drinks were ON THE HOUSE.
다음 번 저녁은 내가 살겠어.
The next time the dinner is ON me.
내가 무엇을 하겠다고 말하면, 그건 진정으로 하는 말이다.
When I say I'll do it, I MEAN BUSINESS.
내가 있었던 곳으로 되돌아갈 수 없어요.
I can't go back to where I used to be.
내가 알아서 할께.
I'll see to it.
☞ I'll see to it - take care or ensure that
내가 알아서 하겠습니다.
Leave it to me.
Cf) 모조리 나에게 맡겨주세요.
Leave everything to me.
같이 계산하시겠어요 아니면 따로 계산하시겠어요 ?
One bill or separate bills ?
Cf) 내가 살께 - This is on me.
This is my treat.
I'm buying.
너는 내가 기억하는 Simba가 아니야.
You're not the Simba I remember.
너는 내가 어떻게 살아왔는지 조차도 몰라.
You don't even know what I've been through.
내가 말하고 있는 동안 말 참견 하지 마라.
Don't butt in while I am speaking.
* butt in : interrupt by speaking.
내가 많이 양보하려고 했기 때문에, 우리는 잘 지낼 수 있었다.
I tried to compromise so we could get along.
~ so we could be on good terms.
내가 뭘 믿는 것이 문제가 아니라, 유일한 문제는 내가 어떻게 증명하는 가이다.
It doesn't matter what I believe, It only matters what I can prove.
내가 당신을 바래다주어야 할 것 같아요.
Maybe I should walk you back.
내가 당신을 원망/비난/욕하는 것은 아니에요.
Not that I'm blaming you.
내가 꼬마였을 때, 난 항상 내가 무엇이 될껀지를 상상했어요.
When I was a kid, I always imagine what I would be like.
내가 불평하거나 그런 것은 아니에요.
Not that I'm complaining or anything.
왜 당신의 세탁물을 내가 편한 때에 갔다 주면 안되나요?
Why wouldn't I drop off your laundry at my convenience?
일이 생기면 내가 연락하겠어.
I'll let you know if anything comes up.
☞ come up : happen unexpectedly
내가 회초리를 들게끔 만들지마 !
Don't make me get the hose !
☞ hose 발음 주의. [z] not [s]
아는 사람을 보았을 경우 → 내가 손 흔드는걸 못봤니?
Didn't you see me when I waved to you?
눈이 나쁠 경우
a : Didn't you see me when I waved to you?
내가 손 흔들었을때 못 보셨나요?
b : No. I didn't have my glasses on.
아니. 안경을 안 끼고 있었어.
내가 이런 기적같은 자유의 나라에 와있다니 정말 기쁨니다.
I'm very happy to be in this marvelous country of liberty.
* bounce (수표 등이 은행에서) 부도가 되어 되돌아오다
This check I wrote the other day was returned for
insufficient fund and now I have to pay a 50-dollar penalty.
(지난 번에 내가 발행한 이 수표가 부도나서 벌금을 50달러나 물어야 되요.)
cf. 이 표현은 informal한 colloquial expression으로만 쓰이고
written expression은 위와 같이 쓴다. 그리고
부도수표(bounced check, rubber check)에는 NSF(not
sufficient funds)라는 stamp가 찍혀 발행자에게 우송된다.
* bite off more than one can chew 힘에 겨운 일을 하려고 하다
- I think I've bitten off more than I can chew.
내가 너무 무리한 것 같다.
They called me coward because I would not fight.
그들은 내가 싸우려 하지 않아서 나를 겁쟁이라 불렀다.
She harassed me for days about my mistake.
그녀는 내가 실수한 것에 대해 며칠 동안 괴롭혔다.
He never cheats on his wife. 그는 절대로 바람 피우지 않는다.
* infidelity / unfaithfulness / disloyalty 부정 adultery 간통
A: You never get(have) a little on the side? 넌 절대로 바람 피우지 않지. 않그래 ?
B: No. The only thing I`ve ever done behind my wife`s back is zip her up.
그래. 내가 아내 등뒤에서 하는 거라곤 지퍼 올려 주는 것밖에 없어.
cf) do (something) behind (someone`s) back.
- 누구의 등뒤에서 무엇을 한다. 누구 몰래 나쁜 짓을 한다.
EX) I`ve never done anything behind my wife`s back.
- 난 절대로 아내몰래 바람 피우지 않아왔다.
two-timer 바람 피우는 사람. playboy / womanizer / philanderer 바람둥이
◆ Would you save my place for a minute, please?
- 잠깐만 내 자리 좀 봐줄래?
◆ Could you keep an eye on this, while I`m gone to the restroom, please?
- 내가 화장실에 좀 가고 싶은데 이것 좀 봐줄래?
* pick up.
1. A: How`s your new business coming? 새로 시작한 사업 잘 돼가냐?
B: Picking up, picking up. 점점 잘 돼 가고 있다.
2. I`ll pick you up at 4 o`clock. 4시에 태우러 가께.
3. Children pick up a foreign language quickly. 아이들은 외국어를 빨리 배운다.
4. I`ll pick up the tab(check / bill). 내가 낼게.
5. Pick it up, please. / Step on it, please. 좀 빨랑 갑시다.
6. The police picked up five bank robbers last week.
- 지난 주에 경찰은 5명의 은행 강도를 체포했다.
7. I picked her up at a party.
- 난 그 여자를 파티에서 우연히 알게 되었다.
8. Did you pick that subtle smile up on her face?
- 그 여자 얼굴의 그 묘한 미소를 눈치 챘느냐?
Don`t copycat! 흉내 내지마!
* copy, copycat, mimic, imitate, parrot `흉내내다.'
ex) You copy everything I do! "니는 내가 하는 것 뭐든지 흉내 내노!"
cf) impersonate `어떤 사람을 사칭하는 것'
I`m a little bit high. 한잔 했지롱.
* 여기서 high는 `취하다' 의 뜻으로 I`m already pretty high.는
`난 벌써 상당히 취했 어'의 뜻이고 I`m already beginning to
feel these drink.는 `몇 잔 마셨더니 벌써 좀 취하는데'라는 말이다.
마약에 취한것도 high라고 한다.
cf) Are you beginning to see double? 니 내 얼굴이 두 개로 보이나?
Am I seeing things? 내가 헛 것을 보는 건 아니겠지?
* I mean의 여러 가지 뜻.
1. "내 말은 .....이다"
Man : I think I`ve been hit by Cupid`s arrow. 난 큐피트의 화살에 맞은 것 같아.
Woman : What do you mean by that ? 그게 무슨 뜻이야?
Man : I mean I love you. 내가 널 사랑한다는 말이야.
2. 말을 잘못 했을 때 `아니'란 뜻.
Reporter : When did it happen ? 언제 그 일이 일어났죠?
Policeman : It happened last Monday, I mean, last Tuesday.
지난 월요일, 아니, 지난 화요일에 일어났어요.
3. 말을 강조할 때.
- I am sick of doing this kind of thing. I mean sick!
난 이런 짓을 하는 데 진저리 친다. 진저리 난다구!
Mary : Are you going to marry Jane? 제인하고 결혼할 거냐?
Bill : No. I want to marry you. I mean you. 무슨 소리, 너하고 한다니깐. 너하고!
4. `진정으로 하는 말이다.'는 뜻.
Mary : Do you love me? 나 사랑해?
Bill : Yes, I love you very much. 그럼, 많이 사랑해.
Mary : You mean it? 진짜지?
Bill : Of course. I mean it. 그럼, 진짜구 말구.
* I mean it. 과 비슷한 뜻으로 I mean business.란 말도 즐겨 쓴다.
I`ll pick up the (tab. / bill / check) 계산은 내가 할 께.
/ It`s on me.
This is on the house. 이건 서비스입니다.
Have a drink on me. 내가 술 한잔 살게.
I'll sub for him. 그 사람 대신에 내가 일할게.
* sub는 substitute의 준말로써 sub for∼라 하면
'누구를 대신해서 일하다'란 뜻인데 fill in for∼도
같은 뜻으로 많이 쓰인다. 갑자기 일이 생겨 빨리 집에
갔다 와야 하는 직장 동료를 보고
I'll fill in for you while you're gone. 라고 말하면
'니가 없는 동안에 내가 대신 일해주지'란 뜻이 된다.
fill 대신 stand를 써서 stand in for∼ 라 하기도 한다.
야구 용어인 pinch-hit 도 '누구를 대신해서 일한다'는
뜻으로 쓰인다.
I'll pinch-hit for you.'내가 너 대신 해 줄게'
I'll be the designated driver. 내가 대신해서 운전할게.
* 연말연시에는 술마실 기회가 많아진다. 자연히 drunk driving
즉 취중 운전의 위험이 따른다. 그래서 미국 경찰은 곳곳에
sobriety checkpoint '취중 운전자 검사대'를 설치하여
breathalyzer '호흡측정기'를 가지고 검사한다.
그래서 한국이나 미국이나 할 것 없이 남자들이 여럿이
술을 마실 때는 그중 한 사람을 designated 즉 '지명운전자'로
지명해서 차에 합승해서 귀가하도록 하는 새로운 풍속도가 생겼다.
Sorry for the slip of the tongue. 실언해서 미안해.
* 말을 잘못한 것은 slip of the tongue라고 한다. 정치하는
사람들은 자기가 한 말이 물의를 일으키면 I didn't mean it.
It was a slip of the tongue. 즉 '나는 그런 의도로 말한 것이
아니다. 그건 내가 말을 잘못한 것이다'라고 얼버무린다.
말을 할 때나 글을 쓸 때 문법적으로 틀린 것은 solecism이라
하고 glitch는 기계적인 문제가 있는 것을 말하고 bug는
기계의 결함 즉 defect와 같은 뜻이다.
Don't pass the buck to me. 나 한테 책임을 묻지마.
* 미국 텍사스 주의 cult leader '사교 집단'의 지도자는 끝내
FBI와의 50여일에 걸친 대치 상태를 불을 질러 자살함으로써
상황을 끝냈는데 이에 당황한 U.S Attorney General(연방법무장관)은
기자 회견에서 I'm accountable. The buck stops with me.
'모든 책임은 내가 진다.' 라고 말했는데 여기서 buck은 '돈'이란
뜻이 아니라 responsibility 즉 '책임' 이란 뜻이 된다.
한국 전쟁 중 미국 대통령 Harry Truman은 The buck stops here.라는
글이 적힌 명패를 백악관 집무실 책상 위에 올려 놓았던 것으로
유명한데 'buck(책임)은 여기서 정지한다.' 즉 '모든 책임은
궁극적으로 나한테 있다.'는 뜻이다.
미국인들은 Don't pass the buck to me. 'buck(책임)을 나한테로
pass하지 말라' 즉 '나한테 책임을 미루지 말라'는 뜻이 되기 때문이다.
그리고 미국인들은 또 'Don't look at me'란 말도 즐겨 쓰는데
'나한테 책임이 없다.' '난 몰라' 란 뜻으로 받아들이면 될 것이다.
though의 두 가지 뜻에 관하여....
* though라는 말이 입에서 자연스럽게 나오면 영어를 좀 하는
사람이라고 생각되는데 though가 문장 제일 앞에 오면
'비록....이지만'이란 관계 부사가 되지만 이것이 문장 끝에
와서 붙으면 단순한 부사가 되면서 '그러나'란 뜻이 된다.
예를 들면 I don't know why, but I don't like him.
I respect him for his intellect, though. 라고 하면
'왠지는 모르지만 난 그 녀석이 싫어, 그러나 그 놈 지성은 존경해'
정도의 뜻이 된다. 쉽게 말해서 but은 반드시 문장의 맨 앞에
가는 것이고 though는 문장의 맨 끝에 갔을 때 but와 같은 뜻을
가진다고 생각하면 된다. 그리고 though 또는 even though,
또는 although가 문장 맨 앞에 올 때는 '비록...이긴 하지만'
이라는 관계 부사가 된다.
I respect him for his intellect though I don't like him.
'비록 내가 그 녀석을 좋아하지는 않지만 난 그 놈의 지성을 존경한다'는
뜻이다. 여기서 though는 I respect...라는 문장과 I don't like...라는
문장을 연결시켜 하나의 긴 문장을 만드는 관계 부사이다.
* stand by.
1. I stand by my statement 난 내가 한 말을(취소하지 않고)계속 주장한다.
2. We stand by our friend. 우리는 우리 친구의 말이 옳다고 생각한다.
- '누구에게 충성한다' '누구에게 의리를 지킨다' 곧 '편들다'
→ take sides with∼
3. Stand by, action! / Get ready, action! 준비 연기 시작!
- 영화 촬영시 '준비하고 대기한다'는 의미에서 사용되는 용어.
4. I stand by big tree. 난 큰 나무 옆에 서있다.
She is my kind of girl.
그 여자는 내가 좋아하는 타입의 여자다.
* kind대신 type를 써도 같은 의미. 그리고
I don't have that kind of money.라는 표현도 자주 쓰는데
직역해 보면 '나는 그런 종류의 돈은 가지고 있지 않다'가 되어
'나는 그런 나쁜 짓 해서 번 돈은 갖고 있지 않다'는 뜻처럼
생각되기 쉬운데 사실은 그런 뜻이 아니라
'나는 그렇게 많은 돈은 없다'는 뜻이다.
Thank you for your business. 거래해 주셔서 감사합니다.
* business는 단지 '사업'이라는 뜻외에도 여러 가지 의미가 있는데
I want your business(with us)라고 하면 '난 당신과 거래를 하고
싶다'는 뜻이 된다. business에는 또 '볼일'이란 뜻도 있는데
쓸데없이 남의 일에 참견하는 사람을 보고 keep out of this.
This is none of your business.라고 말했다면 '넌 좀 빠져.
네가 참견할 일이 아니야' 정도의 뜻이 된다. 그리고 사무실
문에 '볼일이 없는 사람은 들어오지 마시오'라고 써붙이고 싶으면
No admittance except on business라고 쓰면 된다.
또한 business에는 또 '권리'란 뜻도 있는데 반드시
have no business to∼와 같은 형식으로 쓰인다.
You have no business to tell me what to do with my money라
하면 '내 돈을 가지고 내 맘대로 하는데 당신이 이래라 저래라
할 권리가 없다'는 말이다. '진지함' 또는 '진정'이란 뜻으로도
쓰이는데 When I say I will do it, I mean business라 하면
'내가 무엇을 하겠다고 말하면 그것은 내가 진정으로 하는 말이다' 란
의미가 된다.
The other way a(round). 정반대다.
* Watergate scandal 즉 민주당 선거운동 본부 침입 사건으로
대통령직을 사퇴한 Nixon은 후임자인 Ford 대통령이 자기를
사면해 주기를 기다리고 있었는데 전화로 사면이 언제 돠냐고
물었을 때 전화상태가 좋지 않아 Ford대통령이
I beg your pardon?이라고 말하자 Nixon은
No, the other way around. I beg your pardon!이라고 말했다.
물론 joke인데 Ford가 말이 잘 안 들려서 I beg your pardon이라고
한 것인데 Nixon은 이 말을 글자 그대로 해석해서
'아니 그 정반대요. 내가 당신의 사면을 간청하고 있소!'라고
말한 것이 되었다.
'사면'을 pardon이라고 하기 때문에 이런 joke가 가능한 것이다.
Do you think I was born yesterday?
- 이봐, 내가 그렇게 어리석은 줄 아냐?
* '아는 체도 안 하더라'는 말은 영어로는 not give the time of day이라
하는데 '누구에게 하루 시간을 준다' 즉 누구한테 생각할 시간적
여유를 준다는 뜻으로 오해하기 쉬운데 사실은 누구한테
Good morning이나 Good evening같은 인사말 조차 하지 않는다는
뜻이다. know the time of day란 말도 있는데 '하루의 시간을
안다'가 되겠지만 실은 '세상 돌아가는 것을 잘 안다' 즉
'세상 물정에 밝다'는 말이다. 앞에다 not을 붙이면
'세상 물정에 어둡다' 즉 '바보다'의 뜻이 된다.
어떤 미국인 장사꾼이 한국 상인에게 불리한 거래 조건을
제시할 때 한국인이 Do you think I don't even know the
time of day? 라고 말했다면 '내가 그렇게 세상 물정을
모르는 줄 아시오?' 정도의 뜻이 된다. Do you think I was
born yesterday?라고 한국상인이 말했더라도 '이봐요, 내가
그렇게 어리석은 줄 아시오?'란 말이 된다. born yesterday는
여기서 '어제 태어났다'는 말이 아니라 '어리석다'는 뜻이다.
That's all I need. 야 이거 야단났군.
* 우리는 흔히 잘못된 경우에 '잘 하고 있어!'라는 식으로
빈정거리며 말을 할 때가 있다. 영어에서도 마찬가지로 사실은
잘 된 일이 아닌데 '잘한다'라고 말하는 경우가 있다.
That's all I need도 That's the last thing I want 즉
'그것은 내가 결코 원하지 않는 것이다'란 뜻으로 쓰일 때가
있다.
make up에 관하여.......
* 일반적으로 우리는 make up이라 하면 '화장을 하다'란 말로
많이 쓰는데 이외에도 '보충한다' 그리고 make it up to라 해서
'(누구에게) 화해 또는 사과하는 의미로 어떤 행동을 한다'는
뜻으로도 많이 쓴다. make up class라 하면 '보충강의' 즉 우리가
흔히 말하는 '보강'이라는 뜻이다. How can I make it up to you?라
하면 '어떻게 하면 당신 마음이 풀리지?'정도의 뜻이 된다.
또한 '구성한다'는 뜻으로도 쓰인다.
Seven people make up the committee는
'일곱 사람이 위원회를 구성하고 있다'는 뜻이다.
'지어내다' '꾸며내다'는 뜻으로도 쓰인다.
It was not a true story. I made it up.
'그건 사실이 아니고 내가 꾸며냈어'
The former ruling party chairman told the weekly magazine that
potential presidential contenders of his party are asking for his
support in next year's party nomination.
김의원은 주간지 인터뷰에서 "신한국당 대선 후보로 거론되고 있는
인물들이 내년에 있을 후보지명에서 내가 지원해 주기를 요구하고 있
다"고 밝혔다.
We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired.
제 나이 29살, 우리는 최고의 작품인 매킨토시를 출시했습니다. 그러나 이듬해 저는 해고당했습니다.
How can you get fired from a company you started?
내가 세운 회사에서 내가 해고 당하다니!
dog는 하찮은 존재, 좋지 않은 것를 나타냅니다.
-
dog's life는 말 그대로 개 같은 내 인생이니까 불행한 인생을 말합니다.
I don't want to live a dog's life.
개같이 무미건조한 생활은 하고 싶지 않습니다.
-
to have a dog's chance라고 하면 개에게 주어지는 기회니까 기회가 없는 것을 말합니다.
-
a dog in the manger는 심술쟁이를 말합니다.
이솝우화에서 여물을 먹지도 못하는 개가 괜한 심술 때문에 여물통(manger)에 빠져서
당나귀가 여물을 못 먹게 하는 것에서 유래했습니다.
He is a dog in the manger.
그는 심술쟁이다.
-
to go to the dog이라고 하면 dog은 가치 없는 것을 말하므로
좋은 상태에서 나쁜 상태로 가다 즉 파멸하다
Our generation has gone to the dogs.
우리 세대는 파멸했다.
-
to treat a person like a dog이라고 하면 개처럼 사람을 다루는 것이죠.
Don't treat me like a dog. I don't deserve it.
날 개처럼 대접하지마. 난 그럴 이유가 없어.
-
A living dog is better than a dead lion.은 성경 전도서 9장 4절에 나옵니다.
산 개가 죽은 사자보다 낫다는 것이죠. 여기서도 dog가 하찮은 존재를 나타내죠.
-
Every dog has his day.도 마찬가지입니다.
모든 개 즉 아무래 하찮은 존재라도 자신의 날이 있다. 즉 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
여기서 his day라는 표현을 좀 보고 가면
This is my day.라고 하면 나의 날이니까 매우 운 좋은 날을 말합니다.
'오늘은 좀 별로 일진이 안 좋아'라고 하면 Today isn't my day.
-
Love me, love my dog.이라는 표현은 나를 사랑하면 내 개도 사랑하라.
즉 내가 좋으면 나의 단점까지도 좋다는 것이죠.
우리도 마누라가 이쁘면 처갓집 말뚝에다 절을 한다고 하잖아요.
-
Give a dog a bad name and hang him.은
개에게 나쁜 이름을 주면 개의 목을 단다는 것이니까
개가 미쳤다고 하면 동네 사람들이 모두 달려나와 개를 잡는다는
즉 한번 누명을 쓰면 벗기 어렵다는 것이죠.
스티커 사진 많이 찍으시죠?!
sticker 사진은 붙일 수 있는 사진이라는 뜻입니다.
-
stick to ∼라고 하면 '∼에 달라붙다, 고수하다'입니다.
Stick to your first plan.
초지일관 하십시오.
-
to stick with는 ∼와 함께 붙어 있는 것이니까 '∼와 함께 하다'입니다.
We stick with him.
우리는 그와 함께 하겠어요.
I'm going to stick with my feeling on this.
나는 이 일에 대해서는 내 감정에 따르겠습니다.
-
to stick ∼ out도 마찬가지로 끝까지 붙어 있는 것이므로
'끝까지 해내다'는 의미를 가집니다.
Stick it out.
끝까지 하세요.
-
to stick one's neck out이라고 하면 '위험을 초래하다, 목숨을 걸다'입니다.
혼자 머리를 내밀어서 잘난 체 하다보면 이렇게 되기 쉽겠죠?
Why should I stick my neck out for people afraid to risk their own?
자신의 목숨을 잃는 걸 두려워하는 사람들을 위해 내가 왜 목숨을 걸어야 하지?
Jane : Our friendship is over. My feelings toward you have changed.
John : In that case, give me back the diamond ring, the mink, and
the sports car I gave you.
Jane : Oh, but I still feel the same way about the diamond ring,
the mink, and the sports car.
제인 : 우리들 사이는 끝장났어요. 당신에 대한 내 마음이 달라졌단 말이예요.
존 : 그렇다면 내가 준 다이아몬드반지, 밍크, 스포츠카를 돌려줘야지.
제인 : 참, 하지만 다이아몬드반지, 밍크, 스포츠카에 대한 내 마음에는
아직 변함이 없는 걸요.
beat는 '때리다'인데, 때려눕히고 '이기다'는 의미로 쓰입니다.
I can beat you in one-on-one.
일대일로 붙으면 내가 이겨.
-
beat이 '이기다'이므로 '앞질러 ~를 하다, 선수 치다'는 의미도 갖습니다.
They were trying to beat the deadline.
그들은 마감 시간보다 빨리 일을 끝내려고 했다.
-
Beats me! 이 표현은 '모르겠어!'라는 뜻으로 많이 씁니다.
그럼 이것은 어떻게 이해를 할까요?
이 표현 앞에는 It이 생략되었는데
이 it이 나를 이긴 것 즉 내가 진 거니까
'내 머리로는 도저히 이해가 안된다'는 의미입니다.
-
to beat around the bush는 bush(숲)의 around(주위)만 때리는 거니까
핵심을 말하지 않다.
Stop beating around the bush. Get to the point.
그만 둘러대고 본론을 말해.
-
to beat oneself up이라고 하면 자신을 때리는 것이니까 그만큼 후회하다는 의미입니다.
Why do I have to beat myself up?
왜 내가 후회해야 되지?
-
무지 피곤하다고 할 때 beat라고 합니다. 온 몸이 맞은 것처럼 쑤시는 경우죠.
I'm dead beat.
나 정말 피곤해.
-
속어로 '꺼져!'라고 할 때 Beat it!이라고 합니다.
혹시 마이클 잭슨이 삐레(Beat it)하고 부르던 그 노래 기억나세요?
I don't want your advice! Just beat it!
네 충고 따윈 필요 없어. 그냥 꺼져!
snap의 기본 의미는 찰칵, 딸깍, 덥석 ∼하다입니다.
그러니까 갑자기 ∼하다, 얼른 ∼하다는 것을 말합니다.
His dog snapped at me.
그의 개가 내게 덤벼들어 물었다.
She snapped the silver chain around her neck.
그녀는 목 주위에 있는 은목걸이를 잡아채었다.
-
to snap up이라고 하면 덥석 물다, 급하게 받아 들이다는 의미입니다.
The fish snapped up the bait.
그 고기는 먹이를 덥석 물었다.
They snapped up the offer.
그들은 앞을 다투어 그 제의에 응했다.
-
cold snap에서 snap은 갑작스런 것이므로 갑작스런 한파를 말합니다.
The cold snap lasted for five days.
갑작스런 한파가 5일간 계속 되었다.
-
to snap out of it이라고 하면
it(주로 우울함을 나타냅니다)에서 얼른 나오라는 것이니까 힘내라는 의미를 갖습니다.
Snap out of it! I will do what I can.
힘내! 내가 할 수 있는 건 할 께.
-
to snap one's finger라고 하면 엄지와 중지 손가락으로 딱딱 소리내는 것입니다.
He snapped his fingers.
그는 손가락으로 딱딱 소리를 내었다.
-
snap은 손가락을 딱딱하면 해결될만한 일이므로 쉬운 일이라는 의미를 갖습니다.
It's a snap. It's a piece of cake.
그건 정말 쉬운 일이야.
-
물론 snap이 딱딱 거리다는 의미도 됩니다.
He used to snap at his wife.
그는 늘 아내에게 딱딱거렸다.
'Don't do that!' she snapped.
'그거 하지마!'하고 그녀는 딱딱거렸다.
tie는 '묶다'가 기본 의미입니다
목에 묶는 것이 넥타이(necktie)죠. 나비 넥타이는 bow tie이라고 합니다.
-
black tie는 검은 넥타이이므로 정장을 말하기도 합니다.
따라서 a black-tie event는 아주 공식적인 행사를 말합니다.
-
ties는 묶인 것이니까 유대 관계, 결합을 의미하기도 합니다.
가족 간의 유대 관계는 family ties
Family ties are often very strong.
가족 간의 유대 관계는 흔히 매우 강하다.
They want to loosen their ties with Britain.
그들은 영국과의 유대관계를 약화시키길 원한다.
국가뿐 아니라 기업 간의 유대관계나 정당간의 유대관계도 ties를 씁니다.
electoral ties는 선거에서의 유대관계, business ties는 사업상의
유대관계를 나타내죠.
-
fit to be tied라고 하면 묶어 둬야 할 정도로 '화가 나다'입니다.
When my dad found out I totaled his car, he was fit to be tied.
내가 아빠 차를 완전히 망쳐 놓았다는 걸 아셨을 때, 정말 화가 나셨어.
-
to tie the knot에서 knot는 매듭입니다. 결혼이라는 매듭을 묶는 것이므로 결혼하다.
They have tied the knot. They've become husband and wife.
그들은 결혼했습니다.
-
to tie up이라고 하면 '묶다'는 의미죠.
여기서 up은 끝까지 올라 간 것이니까 '완전히, 단단히'라는 뉘앙스가 들어갑니다.
He tied up a package
그는 소포를 단단히 묶었다.
to be tied up이라고 하면 묶여서 '얽매여 있다'는 의미죠.
I was tied up with work all the afternoon.
오후 내내 일 때문에 꼼짝 못 했다.
be tied up은 묶여 있는 것이니까 '연관이 있다'는 의미로도 쓰일 수 있죠.
It's all tied up with the attempt to build a new spire for the cathedral.
그것은 모두 성당에 새 첨탑을 세우려는 계획과 연관이 있다.
-
참, tie가 동점을 이루다. 동점의 의미로도 쓰입니다.
I tied him for first. 그와 함께 1등이 되었다.
The game ended in a tie. 그 경기는 무승부로 끝났다.
We're even. It's a tie. We're all squared up. 우리 피장파장이야.
Ted : When I stand on my head the blood rushes to my head,
but when I stand on my feet the blood doesn't rush to my feet.
Isn't it funny?
Ned : Well, that's because your feet aren't empty.
태드 : 내가 물구나무서면 피가 머리로 좍 몰려오는데
똑바로 서면 피가 발로 몰려오지 않는다. 그거 이상하지 않니?
네드 : 으응, 그건 네발이 텅 비지 않은 때문이야.
water는 물이죠. 그래서 waters라고 하면 물의 복수니까 바다를 의미합니다.
The waters between Korea and Japan is called the Sea of Japan.
한국과 일본 사이에 있는 바다가 일본해라고 세계지도(atlas)에 나와 있는 거 아세요?
-
water는 물이니까 동사로 당연히 물주다.
Please water the plant while I am gone.
내가 없는 동안 식물에 물 좀 줘.
-
water는 물이니까 물처럼 된 침도 water라고 합니다.
to bring the water to one's mouth는 '군침을 흘리게 하다'는 의미입니다.
It makes my mouth water.
My mouth is watering.
군침이 도는군.
name : 원형적 의미는 아시다시피 '이름'
William Jefferson Clinton이 누군지 아세요?
zipper-gate(지퍼가 뭔지는 아시죠)의 Bill Clinton입니다.
William은 맨 앞에 오니까 first name이고 주어진 이름이니까 given name.
영국에서는 Christian name이라고도 하죠. 김태희에서 태희에 해당되는 거죠.
Jefferson은 중간에 오니까 middle name. 우리는 middle name이 없죠.
Clinton은 마지막에 오니까 last name이고 가족들과 다 같이 공유하는 family name.
영국에서는 surname이라고도 하죠. 김태희에서 김에 해당되죠.
근데 중세 초까지만 해도 last name이 없었어요.
그러다가 같은 마을에 같은 first name을 가진 사람이 많아지자
직업, 출신지, 성격, 아버지 이름 등을 따라 last name을 부르기 시작했답니다.
직업에 따른 성으로는 Carpenter(목수), Smith(대장장이), Baker(빵장수),
Cook(요리사), Tailor(재단사), Clerk(목사) 등이 있고요,
출신지에 따른 것으로는 Moor(황무지에서 온 사람), Street (큰길에 사는 사람),
River (강가에 사는 사람) 등이 있죠.
또, 성격이나 생김새에서 온 성은 Rich (부자), Long (큰 키의),
Brown (피부색이 그으른) 등이 있고요,
아버지의 이름을 딴 성은 Mc이 들어가는 것(McDonald는 Donald의 아들이라는
의미죠)과 -son이 들어가는 것(Johnson은 John의 아들, Robertson은
Robert의 아들이죠)이 있답니다.
last name은 좀 가깝지 않는 사이에서 쓰고 친한 사이가 되면
first name을 쓰죠. 그래서, They are on a first-name basis.이라고 하면
잘 아는 사이라는 뜻이 됩니다.
He can call everybody by his first name.
모든 사람과 다 이름을 부르는 사이라면 아는 사람(acquaintance)이
많다는 거죠.
즉 마당발. He has a wide acquaintance. He gets around a lot.라고도 하죠.
개그맨 남희석씨가 남재벌이라고 하고 다니죠.
영어로는 뭘까요? Rich is his middle name.
사람의 성격이나 특징을 강조하고 싶을 때 ∼ is one's middle name라고 합니다.
예를 들어 정직하면 나지, 내가 한 정직하지∼라고 말하고 싶으면
Honesty is my middle name.
If honesty has a name, it's my name.
줄이지 않은 원래 이름 full name 그러니까 William Jefferson Clinton은 full name.
Bill은 William의 애칭이죠. 그래서 Bill Clinton으로 알려져 있답니다.
본명은 real name 예명은 under the name of ∼라고 해요
She is well-known under the name of Madonna.
그녀는 마돈나라는 예명으로 알려져 있다.
필명은 pen name. 가명은 pseudonym. pseudo-는 가짜를 나타내는 접두사죠
익명은 anonym. anonymous가 '익명의'라는 의미죠.
별명은 nickname. nick이 '새기다'는 의미가 있는 거 아시죠.
특징에 의해서 새겨진 이름이니까 별명이죠.
참, 우리 문화를 알리는 의미에서 이렇게 이름을 소개하는 건 어떨까요?
My name is Kim Tae-hee. We Koreans always introduce ourselves last name first.
It's not my mind. (X)
"내 마음은 그게 아냐." 기가 막힌다. 여기서 우리말의 "마음"은
"심정(mind)"이 아니라 "의도(intention, meaning)"를 뜻한다는
걸 왜 몰랐을까
① That's not what I meant.(그런 뜻이 아니었어.)
② I didn't mean to say it like that.
(그런 의도로 말한 것은 아니었어.)
③ You've got me wrong.(그건 오해야.)
④ I think I've given you the wrong impression.
(아마도 내가 말뜻을 잘못 전달했나봐.)
A : You know who I ran into yesterday?
B : who?
A : Yoon Sunjung, From back in college.
B : It's a small world!
To run into him here in Korea must have been amazing!
A : He's teaching in Pusan.
He was up here on business.
B : We'll have to get together with him
next time we're in Pusan.
A : 어제 내가 누굴 만났는지 아니?
B : 누구?
A : 우리가 대학에서 알았던 윤선정이지.
B : 세상 참 좁구나!
한국에서 우연히 그를 만나다니 분명 놀랄 일이었겠군.
A : 그는 부산에서 강의를 하고 있어. 업무차 올라왔어.
B : 다음에 우리가 부산에 있을 때 함께 만나봐야겠어.
What did I walk in on ?
무슨 일에 내가 끼어든 거죠?
Didn't you hear me say I was sorry ?
내가 미안하다고 말한 것 못 들었나요?
앞에 있는 동사의 변화에 일치시켜 was입니다.(시제일치)
lions share
직역:사자의 몫
뜻:(부당하게 얻은)제일 큰 몫.
유래:어느 날 사자,당나귀,여우가 사냥을 나갔다. 이들은 먹이를 잡으면
셋이서 똑같이 나눠먹기로 했다.얼마후 그들은 사슴을 잡았고 당나귀
가 세도막을 내었다.그러자 사자가
"내가 이걸잡을때 제일 공이 컸으므로 내가 많이 먹을래."
하며 욕심을 내었고 당나귀가 반대하자 당나귀를 죽였다.이를 본
여우는 자기몫을 조금만 떼어내고 나머진 모두 사자에게 주었다.
I fired her. 내가 해고시켰어.
. fire (n) 불,화재
(v) ∼를 해고시키다. ex) I was fired.- 나는 해고당했어.
(vt) 사격시작, (화기,탄환을) 발사, 발포하다.(discharge)
How old would you guess I am ?
→ 내가 몇살이나 될 것 같아요? ( = Guess old I am ? )
※ Guess what ? → 뭐라고 생각해,맞춰봐,알겠어,저∼말야.
≫ I'm so happy for you. (너가 잘되니 내가 기쁘다)즉, 잘됐어.
≫ " pick up the tab " → "값을 지불하다.
(계산서를 집어들다.) → 내가 계산할께. ( tab = bill )
ex) Let me pick up the tab.→ 돈 내가 낼께.
( = It's on me. = It's my treat. )
▶ Well,I'll tell you why.
→ 그럼, 내가 그 이유를 말해주지요.
I lived up to my promise.
→ 난 내가 한 약속에 충실하며 살아왔어요.
→ live up to :∼에 부끄럽지 않은 생활을 하다./(수입)전부 쓰다.
(선약,약속 등)을 지키다./(주의,주장)을 실천하다.
(이상,표준)에 따라 생활[행동]하다.
* .I'm throwing a party upstairs.
( 지금 윗 층에서 내가 파티를 열고 있거든요.)
▶ What if I get bored ?
→ 내가 만약 지겨워지면 어떻게 하죠 ?
→ What if ∼ : ∼ 그렇게 되면 나는 어떻게 하란 말입니까 ?
≫ I envied you ! = I was jealous of you !
= I wish I were in your shoes.
→ 여기서 shoes는 "입장"의 의미로 사용
→ 내가 당신 입장이었으면..
≫ bored 와 boring 를 혼동 하지말라고 Lisa가 당부 !
cf> You are bored. (수동) - 너는 지쳐있는것 같다.
You are boring (능동)
I'm bored. - 나는 지쳐있다.
I'm boring. - 내가 누군가를 지치게 하고 있다.
- 예를들어 교회에서 목사님이 너무 오래 설교를 하실때...
" I'm bored stiff. " 라고 쓰는표현도 알맞겠죠 ?
I could have joined you.: 내가 댁들과 합류할 수도 있었는데요.
* could have p.p:~할 수도 있었는데 실제로는 하지 못했다.
(가정법 과거완료의 주절의 형태)
》 BAG (가방)
작은 서류가방 : briefcase
여행용 가방 : suitcase 또는 trunk
통학용 가방 : satchel (외국에는 거의 없음)
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 241 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)