꺼내다
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
broach 〔brout∫〕 꼬치, 꼬챙이, 송곳, 꼬챙이에 꾀다, 입을 열다, 꺼내다, 공표하다, 말을 처음 꺼내다
full 〔ful〕 (빨고 삶아서) 천의 올을 배게 하다, 더운 물에 넣었다 꺼내다
spring 샘, 원천, 원동력, 기원, 근원, 시작, 봄, 청춘(시절), 도약, 반동, (근원을)발하다, 싹트다, 생기다, 일어나다, 도약하다, 뛰다, 튀다, (판자가)휘다, 뛰어넘다, 폭발시키다, 용수철을 달다, 느닷없이 꺼내다, 석방하다
uncase 〔`∧nk´eis〕 통(상자, 곽)에서 꺼내다, 보이다, 펼치다, 알리다, 밝히다
gut (수동태) 화재로 내부가 타다; 내장을 꺼내다; 내장, 창자, 배짱
broach (화제 등을) 처음 말하다, 꺼내다.
get ~ out of ~를 ~에서 꺼내다, ~를 ~밖으로 꺼내다.
put ~ up to (제안 등을) 제기하다, 꺼내다.
take out ~을 꺼내다; ~을 죽이다, 지우다; ~대신에 인수하다, 이어받다; ~을 지배하다, 점거하다.
pop the question: 구혼을 하다
→ '갑자기 말을 꺼내다'(직역)
그릇과 잔을 찬장에서 꺼내다 : take the dishes and glasses out of the cupboard
* take out ...을 꺼내다, 출발하다, 나서다. (remove,
extract, set out, start)
- Ammonia will take out the grease-spots. (기름기의
얼룩은 암모니아로 뺄 수 있다.)
The nation is now losing ground on three main economic fronts _
growth, prices and the balance of payments. Consumer prices have
already climbed 4.2 percent, almost broaching the 4.5 percent ceiling
the government hoped to keep them under for the whole of the year.
The trade deficit is expected to hit an all-time high of $20 billion at the
end of the year, nearly three times the earlier-projected $7 billion.
Foreign debts are also expected to hit $100 billion by the year's end.
우리나라는 지금 3대 경제전선 - 성장, 물가, 국제수지에서 기초가 흔들이
고 있다. 소비자 물가상승은 벌써 4.2%에 육박하여 정부가 금년도 1년동안
지키기를 희망한 4.5%에 근접하고 있다. 무역수지 적자는 금년말이면 금년
초에 세웠던 70억불의 거의 3배의 금액인 사상최고의 200억불에 도달할 전
망이다. 외채는 금년말까지 1,000억불에 도달할 것으로 예상된다.
broach : 꼬챙이, 첨탑; 꼬챙이에 꿰다, 말을 처음 꺼내다.
balance of payments : 국제수지
난 점을 뺄 거예요.
I'm going to have my mole taken out.
① mole : ⓝ 사마귀, 모반, 점
② take out : 꺼내다, 끄집어 내다, 제외하다, 제거하다
- take out 꺼내다, 끄집어 내다, 제외하다, 제거하다
take out ~ ~ 꺼내다,데리고 나가다 (.... ... of ~)
unpack 을 꺼내다
take out ~ ~ 꺼내다,데리고 나가다 (.... ... of ~)
spill the beans 를 직역을 하면 '콩을 쏟다' 그런 말이 되지요.
모든 사람이 비밀로 하려고 했던 일을 폭로한다는 의미입니다. 옛날의
그리이스의 한 비밀 단체에서는 새 회원의 입회를 찬성하던지 혹은 반
대하던지 하는 것을 콩으로 알아 보았답니다. 기존의 회원들은 새로운
회원의 입회를 찬성하면 하얀 콩을, 반대하면 까만 콩을 단지에 넣었
다고 합니다. 이 모든 과정은 비밀리에 이루어졌겠지요. 그런데 아주
가끔 단지가 떨어져서, 콩이 쏟아져서 비밀이 탄로나는 일이 있었다고
합니다. 이런 재미있는 일화가 spill the beans 라는 표현의 유래입니
다. 참고로 '비밀을 탄로내다' 라는 의미로 'Let the cat out of the
bag. (가방에서 고양이를 꺼내다)' 라는 표현도 있습니다.
난 당신한테 반했어요. 이런 말을 꺼내다니 믿을 수가 없군.
I have a crush on you. I can't believe I just blurted that out.
retrieve: (보관·수록된 자료를 참고하기 위해) 꺼내다
검색결과는 21 건이고 총 51 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)