영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abrasive 〔∂br´eisiv〕 연마의, 칠한, 마찰 있는(인간관계), 피부를 긁히는

asperity 〔æsp´er∂ti〕 칠함, 격렬함, 퉁명스러움

awn 〔o:n〕 끄러기, 보리따위의 끄러기

blurt 〔bl∂:rt〕 무심결에 말하다, 불쑥 말하다, 불쑥 말을 냄, 엉겹결에 말함

broach 〔brout∫〕 꼬치, 꼬챙이, 송곳, 꼬챙이에 꾀다, 입을 열다, 내다, 공표하다, 말을 처음 내다

cave 〔keiv〕 동굴, 굴, 종유(석회)동, (정당의)탈당(파), (따의)함몰, 동굴로 만들다, ...에 굴을 파다, (벽.모자 등을)움푹 들어가게 하다, (지반을)함몰시키다, 지다, 움푹 들어가다, 함몰하다, (반항을 그만 두고)굴복하다, 항복하다(submit), (사람이 )녹초가 되다, (사업이)

dieseling 〔d´i:z∂liŋ〕 (가솔린엔진의)디젤링(스위치를 도 엔진내의 과열점에 의해 자기 점화하여 회전을 계속하는 일)

dished 〔di∫t〕 움푹 들어간, 진, (기)(바퀴, 핸들이)접시형인, (차바퀴 한 쌍의 간격이)집지점보다도 위쪽이 더 넓은, 지쳐빠진

disinclination 〔dis`inklin´ei∫∂n〕 싫증, 마음없음,

dying 〔d´aiiŋ〕 죽어가는, 임종의, 져가는, 죽음, 임종

extinct 〔ikst´iŋkt〕 진, 끊어진, 사멸한, 폐지된

flickering 〔fl´ik∂riŋ〕 깜박거리는, 명멸하는, 질 것 같은, 약한. flickeringly ad.

full 〔ful〕 (빨고 삶아서) 천의 올을 배게 하다, 더운 물에 넣었다 내다

fuse 〔fju:z〕 신관, 도화선, 신관을 달다, 퓨즈를 달다, 퓨즈가 녹아서 전등이 지다

gathering coal 불씨(밤 사이 지지 않도록 불붙여 두는 큰 석탄 덩어리)

greenlining 〔gr´i:nl`ainiŋ〕 특정 경계 지역 지정의 철회 운동, 차별화 철폐운동(차별하는 금융 기관으로부터 예금을 모두 내는 방법 등)

greige 〔greiз〕 (방직기에서 내어)아직 표백, 염색하지 않은(천), 그레이지색(그레이와 베이지의 중간 색)의

hackly 〔h´ækli〕 (-lier, -liest)거친, 칠한, 깔쭉깔쭉한, 들쑥날쑥한

illfavored 〔ilf´eiv∂rd〕 (사람, 얼굴등이)못생긴, 못난(ugly), 불쾌한, 림칙한, 싫은(unpleasant)

imminent 〔´im∂n∂nt〕 절박한, 촉박한(impending), 박두한, 곧 닥쳐올 것 같은, (유의어)imminent 위험등이 금방이라도 닥쳐올 것 같은 절박한 느낌을 나타낸다, impending나쁜 일이나 리는 일이 금박이라도 일어날 듯한의 뜻으로서 불안한 느낌을 나타낸다

jericho 〔dз´er∂k`ou〕 여리고, 궁벽한 곳, Go to ~ 져라, 뒈져라

knotted 〔n´atid〕 마디가 있는, 울퉁불퉁한, 매듭(장식)이 있는, 얽힌, 어려운, (경멸, 불신 등을 나타내어)귀찮아!, 듣기 싫다!, 져!

Kugelblitz 〔k´u:g∂lbl`it〕 구전(직경 20cm 정도의 광구로 나타나 공중에 서서히 이동하다가 소리없이 지는 매우 희귀한 번개)

loath 〔louθ〕 싫어하여, 려서, nothing ~ 기

out 〔aut〕 나가,

reluctance, -tancy 싫음, 마지못해 함, 림, 마음내키지 않음, 본의아님, 반항

reserve tranche 리저브 트랑슈(IMF가맹국이 출자액 중 25%에 해당하는 외화를 자유롭게 낼 수 있는 부분)

scat 〔skæt〕 빨리 가, 져, 쉿하여 쫓아 버리다, 무의미한 음절의 재즈송(을 부르다)

scold 〔skould〕 꾸짖다, 앵앵거리다, common ~ (이웃을 안 리고) 쨍쨍거리는 여자

self-conscious 〔s´elfk´an∫∂s〕 자의식이 강한, 사람 앞을 리는, 수줍어하는, 자의식의

self-extinguishing 〔s´elfikst´iŋgwi∫iŋ〕 자기 소화성의(불에 넣으면 타고 내면 자연 소화되는 성질)

slake 〔sleik〕 (불을)끄다, (갈증을) 풀다, (노여움을) 누그러뜨리다, (원한을)풀다, (석회를)소화하다, 지다, 풀리다, 느그러지다, (석회가)소화되다

sodding 〔s´adiŋ〕 괘씸한, 심한, 림칙한

spring 샘, 원천, 원동력, 기원, 근원, 시작, 봄, 청춘(시절), 도약, 반동, (근원을)발하다, 싹트다, 생기다, 일어나다, 도약하다, 뛰다, 튀다, (판자가)휘다, 뛰어넘다, 폭발시키다, 용수철을 달다, 느닷없이 내다, 석방하다

uh 〔∧,∂〕 어어, 저, (다음말을 내기 전에 내는 무의미한 발성)

uncase 〔`∧nk´eis〕 통(상자, 곽)에서 내다, 보이다, 펼치다, 알리다, 밝히다

unextinguished 〔`∧nikst´iŋgwi∫t〕 지지 않은

upend 〔∧p´end〕 꾸로 세우다(하다), 서다, 일으켜 세우다

grudge 원한, 악의, 적의; 싫어하다, 리다, 원한을 품다

gut (수동태) 화재로 내부가 타다; 내장을 내다; 내장, 창자, 배짱

reluctance 주저함,

reversal 역류의, 꾸로의

self-conscious 자의식이 강한, 수줍어하는, 사람 앞을 리는

sticky 어색한, 곤란한, 어려운, 리는

accessible (컴퓨터에서)액세스 가능한, 정보를 낼 수 있는; 가까이 가기 쉬운, 이용하기 쉬운. ☞ be accessible to ~에게 근접하기 쉽다, 이용하기 쉽다.

begrude ~을 주기를 리다.

broach (화제 등을) 처음 말하다, 내다.

capsule 캡슉 *군용기 등의 안에 비치되어 비상시 내 사용할 수 있도록 의도된 작은 공간

get ~ out of ~를 ~에서 내다, ~를 ~밖으로 내다.

go off (전등 등이) 지다; (어떤 일이) 행해지다; 운반하다.

go out 나가다, 외출하다; (불 등이) 지다, (엔진 등이) 멈추다; 사직하다.

put ~ up to (제안 등을) 제기하다, 내다.

reluctant 마음이 내키지 않는, 리는

take out ~을 내다; ~을 죽이다, 지우다; ~대신에 인수하다, 이어받다; ~을 지배하다, 점거하다.

Can you please turn off the lights when you leave? (나가실 때 불을 줄 수 있을까요?)

unscrupulous 파렴치한, 리낌이 없는

삐삐나 핸드폰은 주세요.
Please turn off your beepers[pagers] and cellphones.
삐삐를 진동으로 바꾸어 주세요.
Set your pagers on silent.

Don't even bring that up.
그 얘기는 내지도 마세요.

I'm waiting for my big break.
언젠가 크게 한몫 잡을 기회가 올 야.

컴퓨터를 고치고 있을 때는 모니터가 져 있는지 확인해라.
Make sure the monitor is turned off when you are fixing the computer.

어떤 케이블을 연결 혹은 분리하기 전에 전원을 야 한다.
We should turn off the power before connecting or disconnecting any cables.

소방차가 오기도 전에 불은 져 있었다.
The fire had already been put out before the fire engine reached the scene.

너가 보고 싶을
I'm going to miss you.

내가 확신하건데 , 괜찮을
I'm sure that'll be OK.

그거 한다고 손해볼 없어
What's the harm in that ?

미모는 거죽 한 풀.
Beauty is but skin deep.

switch on(off) (=turn on(off)) : ∼를 켜다(끄다)
Be sure to switch on the light when you leave the room.
(방을 떠날 때는 반드시 불을 라.)

담배불 좀 주실 수 있습니까?
No smoking here, please.
Do you mind putting out your cigarette?

어떻게 첫마디를 내야 할지 모르겠습니다.
I'm not sure how to break the ice.

They were reluctant to help us. 그들은 우리를 돕기를 렸다.

* 부탁할 때
Would you do me a favor?
좀 도와주시겠어요?
May I ask a favor of you?
한 가지 부탁이 있는데요?
Would you mind giving me a call?
전화를 좀 해주시겠습니까?
Would you mind making a short speech at our meeting?
우리 모임에서 간단한 연설을 좀 해주시겠습니까?
Could you spare me a minute, please?
시간을 좀 내주실 수 있겠습니까?
Could you tell me your views on this matter?
이 일에 대해 당신의 의견을 말씀해 주실 수 있습니까?
I'll thank you to turn off the T.V.
텔레비전을 주면 고맙겠다.
Will you show me how to check out some books?
책을 빌리는 방법을 가르쳐 주시겠어요?

bullish: (주식, 경제) 낙관적인
→ 황소가 머리를 자꾸 위쪽으로 떡 올리는 버릇이 있는데서~
- bearish: 비관적인
→ 속담 Selling the skin before you've caught the bear.에서 '지레 겁을 먹는다'는 의미가 유추.

make cat's paw of: 사람을 이용하다
→ 원숭이는 불이 뜨거워서 군밤을 낼 수가 없어서 친구인 고양이를 불러 대신 밤을 내 달라고~(이솝우화)

pop the question: 구혼을 하다
→ '갑자기 말을 내다'(직역)

snake in the grass: 엉큼한 사람, 배신 잘 하는 사람
→ 뱀은 과거부터 사람들이 가장 리는 동물.

8. 휴일이 너무 길어지면 다시 업무에 돌아오는데 기분이 나지 않는다.
→ (A) (too) (long) holiday라는 어순은 잘못이다.
→ Reluctant는 형용사로 "마음이 내키지 않는, 좋아하지 않는, 마지못한, 리는"이라는 뜻인데 keen또는 eager의 반의어이다. 「Be reluctant to-부정사」는 「~을 하기를 리다」라는 뜻이다. She was reluctant to go to college. (그녀는 대학에 가기를 렸다.)
→「So+형용사+a+단수·가산명사」보다는「such+a+형용사+단수·가산명사」를 일반적으로 흔히 쓴다.
(ANS) Too long a holiday makes one reluctant to start work again.

그릇과 잔을 찬장에서 내다 : take the dishes and glasses out of the cupboard

(~ may be ) forgiven for thinking ~/ if ~: ~해도 이해할 만하다
ex) A world in which raw power is still held in the highest respect may be forgiven if it is unimpressed with a leader so patently averse to using it.
무력 사용을 아주 리는 지도자 (클린턴을 가리킴)를 대단치 않게 생각하는 세계라면 적나라한 무력을 지닌 나라가 가장 두려운 존재로 생각되는 것도 무리가 아니다.

GO FLY A KITE!!.
(= go away)
져!!!

우리 학생들 중 어느 누구도 컨닝이 허락된다고 믿게는 하지 않을 야.
I cannot have any of our students thinking that cheating is permissible.

그는 한 시간 안에 돌아 올 야.
He'll come back within an hour.(NOT in)

몇 분의 차이는 있어도 한 시간 정도 걸릴 야.
It'll take an hour, give or take a few minute.

* be reluctant to+동사원형 --하고 싶어하지 않는다,
마지 못해 --하다
- She is reluctant to undertake the job.
(그녀는 그 일을 맡기를 려했다.)

* take out ...을 내다, 출발하다, 나서다. (remove,
extract, set out, start)
- Ammonia will take out the grease-spots. (기름기의
얼룩은 암모니아로 뺄 수 있다.)

You`ll be hearing from my lawer. 당신을 고소 하겠다.
/ I`ll sue you. / I`m gonna take you to court.
cf) beat it / get lost / get out of here ! 져 버려!

Can (May) I trouble you for a light?
담배불 좀 빌릴수 있을까요?(담배를 피우고 있는 사람)
* light는 lighter는 물론 match 그리고 담배에 붙어있는
불까지도 의미한다.
따라서 got a light라 하면 '성냥이나 라이터 가진 거 있냐
-담배를 피우고 있지 않는 사람' 란 뜻이다.
그런데 singles bar(독신자들이 모여 데이트 상대를 찾는 술집)
같은 데서 남녀가 서로 접근하기 위해 흔히 하는 말을 일컷는다.
cf) Can I bum a cigarette? 담배 한 개비 얻을 수 있을까요?
Do you mind putting out your cigarette? 담뱃불 좀 주실래요?
Please don't litter(어지르다) with your cigarette butts.
-담배꽁초를 함부로 버리지 마세요.

That's an unlisted(/non-published) number.
그 전화번호는 전화 번호 책에 나와 있지 않는데요.
* 미국의 LA에서는 전체 전화 번호중 60%가 전화번호책에 나와
있지 않다. 자기 전화 번호를 공개하기 리는 사람들이 많기
때문인데 crank call(장난전화)가 많이 걸려와서인지 하여튼
여러 가지 이유로 인해 전화 번호책에 자기 전화 번호를
공개하기 싫어 하는 사람이 많다.
이 때, I want my telephone number unlisted. 또는
I want my telephone number taken off the telephone directory.
라고 하면 '우리 전화 번호를 전화 번호책에서 빼 달라'는 뜻이 된다.

Beat it! 져 버려!
* beat it 이라고 하면 많이 들어본 말이긴 하지만 알고 보면
생각했었던 거와 전혀 다른 의미를 지니고 있음을 알게 된다.
예를 들면 미국에 이민온 지 얼마 되지 않는 교포 청년이
아파트를 구하러 다니다가 어느 집 앞에서 고약한 개 한 마리와
마주쳤다. 개는 청년을 보고 마구 짖어 댔다. 청년이 개한테
겁을 주기 위해 개를 발길로 차는 시늉을 하니까 개는 뒤로
물러서면서 더 짖어 댔다. 이때 그 집에서 한 노파가 나오더니
'beat it'이라고 소리쳤다. 그런데 교포 청년은 그 말을
'때려라'고 하는 줄 알고 개를 한번 발길로 찼다. 그러나
노파는 미친 듯이 무어라고 소리를 질러 댔고 겁이 난 청년은
삼십육계 줄행랑을 쳤다. 이 교포 청년이 'beat it'을 알아들은
것은 제대로 알아들었다. 그러나 그 뜻을 '개를 때려라'라고
해석한 것은 잘못이었다. 왜냐하면 beat it은 우리말 '저리 가!'의
속된 표현인 '져'에 해당하는 말이기 때문이다.
같은 뜻으로 get lost!, scram, split, buzz off, take a walk등
많이 있다. 그 노파가 'go away' 라고만 말했어도 '저리가!'라는
뜻으로 알았을 테지만 속어인 beat it!이라고 했으니 갓 이민온
그 청년이 알아들을 리 만무했다. beat의 원래 뜻은 '때리다'이지만
'선수를 친다'는 뜻으로도 많이 쓰인다.
You beat me to her.라고 한다면 '네가 그녀한테 나보다 선수를
쳤구나'라는 뜻이 된다. beat는 또 속어로서 tired, '피곤하다'는
뜻으로도 쓰인다. You look beat.는 '너 피곤해 보이는구나'란
말이다. 또 beat me는 I don't know.와 같다.
cf) Leave me alone, please. 나 혼자 좀 있게 해주세요.

Did hell freeze over? 내일은 해가 서쪽에서 뜨려나?
* hell은 유황불이 영원히 지지 않는 뜨거운 곳으로 묘사되고
있다. 지옥이 얼어붙는다는 것은 상상조차 할 수 없는 일이다.
그래서 until hell freezes over는 '영원히' '무한정한 기간 동안'
등의 뜻으로 쓰이고 when hell freezes over는 never와 같은 뜻으로
쓰인다.
I'll believe you when hell freezes over -
'나는 절대로 널 믿지 않을 것이다'
그리고 또 누가 너무나 뜻밖의 행동을 했거나 하려고 할 때는
위의 표현처럼 '지옥이 얼어붙었나?' 즉 '내일은 해가 서쪽에서 뜨려나?'
정도의 뜻이 된다. That'll be the day란 말도 위의
when hell freezes over과 같은 의미이다.

In a counterattack against the remarks Kang made yesterday
morning, the opposition party renewed its accusations that
President Kim Young-sam took 1 trillion won from Roh for his
presidential campaign in 1992.
국민회의측은 김대통령이 노씨로부터 3천억원을 수수했다는 92년 대
선 자금문제를 다시 내며 2일 오전에 있은 강총장의 발언에 대해 반
격하고 나섰다.

Seth, who has been puzzled by something familiar
about Captain Brant's appearance, suggests
(75세 된 정원사) 세스는 브란트 선장의 외모가 낯설지 않은 것이 너무 이상했기 때문에
말을 낸다
that their frequent visitor may be the son of Ezra's Uncle David,
그들을 자주 찾아오는 사람은 (맨논 저택의 주인) 에즈라의 데이빗 숙부의 아들일지 모른다고
who had fallen in love with a Canuck nursemaid and run off with her.
그는 카나다인 아기 보는 여자에게 반해서 그녀와 함께 달아났었다.

He opens her trunk, pulls out her dresses and furs, and threatens legal action.
그녀의 트렁크를 열고 드레스와 털가죽 옷들을 내며 고소하겠다고 위협한다.

"Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with
you! You go away when the match burns out; you
vanish like the warm stove, like the delicious roast
goose, and like the magnificent Christmas tree!"
“할머니!”그 작은 소녀는 소리쳤습니다. “제발 저도 데려가
주세요! 할머니도 성냥이 질 때면 사라지고 마실 거잖아요.
따뜻한 난로와 맛있는 거위 요리, 그리고 크리스마스
트리처럼요.”

개와 고양이가 어떤 관계인지 잘 아시죠.
그래서 to fight like cat and dog이라고 하면 자주 잘 싸우다입니다.
It's awful, my brother and sister are always fighting like cat and dog.
정말 엉망이야. 우리 오빠랑 누나는 항상 개와 고양이처럼 싸운다니까.
-
to put the cat among the pigeons이라고 하면
비둘기 사이에 고양이를 두는 것이므로 소동을 일으키다입니다.
She really put the cat among the pigeons
with her comments about our system of government.
그녀는 정말 소동을 일으켰다.
우리 정부의 체제에 대해 언급함으로서
-
to bell the cat이라고 하면 고양이 목에 벨을 다는 것이니까
위험한 일을 하다, 어려움에 처하다입니다.
Who is willing to bell the cat? Frankly, not me.
누가 위험한 일을 할 지? 솔직히 난 아니야.
-
The cat that ate the canary이라고 하면 카나리아 새를 잡아먹은 고양이니까
눈감고 아옹한다.
-
catwalk라고 하면 객석에 돌출한 좁다란 무대를 말합니다.
모델들이 패션 쇼에서 걷는 것을 연상하시면 되겠죠.
When I walk along the catwalk at a fashion show, I'm expected to look good.
패션쇼에서 무대를 걸어갈 때 나는 멋지게 보여야 한다.
-
a cat's cradle이라고 하면 실뜨기 놀이를 말합니다. cradle은 요람이죠.
실뜨기는 상당히 복잡하죠 그래서 복잡한 것을 말하기도 합니다.
We were stuck in a cat's cradle of legislation.
우리는 복잡한 입법문제에 빠져 있었다.
-
burglar 기억나세요? 주거 침입하는 도둑이죠.
밤눈이 밝은(cat-eyed) 고양이므로 cat burglar는
도둑고양이(stray cat)처럼 창문 등으로 침입하는 밤도둑을 말합니다.
-
cat's eyes는 밤눈이 밝은 고양이의 눈이니까
야간 운행시 운전자가 길을 잘 볼 수 있도록 설치한 야간 반사 장치를 말합니다.
headlight의 불빛을 받으면 빛을 반사하여 밝게 보이는 거 아시죠?!
그 모습이 마치 컴컴한 밤에 광채를 발하는 고양이의 눈과 흡사하다고 해서 붙여진 이름

Her little hands were almost numbed with cold. Oh!
그녀의 작은 손은 추위로 거의 감각이 없었습니다. 아!
A match might afford her a world of comfort, if she
only dared take a single one out of the bundle,
draw it against the wall, and warm her fingers by it.
그녀가 만약 성냥 꾸러미에서 성냥 하나를 내 그것을 벽에
대고 켤 용기만 있다면 그 하나의 성냥은 아마도 그녀에게
안락함과 따뜻함을 줄 수 있을 것입니다.

She drew one out. "Rischt!" how it blazed, how it burnt!
그녀는 성냥 하나를 냈습니다. 얼마나 잘 타오르는지!
It was a warm, bright flame, like a candle, as she
held her hands over it: it was a wonderful light.
그녀가 손을 넣었을 때, 그것은 따뜻하고 밝게, 마치
양초처럼 타올랐고, 정말 아름다운 불빛이었습니다.

The fire burned with such blessed influence; it warmed so
delightfully. The little girl had already stretched out
her feet to warm them too; but--the small flame
went out, the stove vanished: she had only the
remains of the burnt-out match in her hand.......
불은 매우 기분 좋게 타올라 소녀를 행복하게 만들었습니다.
그 작은 소녀는 벌써 그녀의 발을 뻗고 누워 따뜻하게
했습니다. 그러나 그 작은 불꽃은 그녀의 손에서 져 버렸고,
난로도 사라졌습니다. 오직 불꽃이 타올랐던 잔재만이 남아
있을 뿐이었습니다.......

월트디즈니에 나오는 유명한 생쥐 다 아시죠?
우리는 이 생쥐를 미키마우스라고 하지 미키랫이라고 하지는 않습니다.
rat은 냄새나는 꼬리가 긴 쥐를 말합니다.
A rat in a trap.
독 안에 든 쥐.
You look like a wet rat!
물에 젖은 생쥐 꼴이구나!
-
to smell a rat이라고 하면 고양이가 쥐의 냄새를 맡고 알아채듯이
낌새를 채다, 알아채다는 의미로 쓰입니다.
우리도 뭔가 수상한 것을 보고 뒤가 구리다라고 하죠.
I smell a rat here.
여기 뭔가 수상해.
비슷한 표현으로 Something is fishy here.가 있는데
이것도 마찬가지로 생선냄새가 난다 즉 뭔가 구리다는 말이죠.
-
rat race라고 하면 쥐들의 경주, 즉 치열한 경쟁사회를 말합니다.
He likes working for a major corporation
although sometimes he finds it too much of a rat race.
그는 대기업에서 일하는 것을 좋아한다.
때로 너무 경쟁이 치열하다는 것을 깨닫지만
-
우리가 쥐새끼 같은 놈이라고 욕할 때 쓰는 말이 rat이죠.
이처럼 rat은 부정적인 뉘앙스로 쓰입니다.
-
rat이라고 하면 밀고자, 배신자를 말합니다. 말 그대로 쥐새끼 같은 놈이죠.
여기서 발전하여 rat이 동사로 밀고하다는 의미가 됩니다.
I can't rat on him.
저는 그를 밀고할 수 없어요.
-
Rats!라고 하면 '제기랄, 빌어먹을'이라는 의미죠.
Rats! I have a flat tire again.
제기랄 또 타이어가 빵꾸 났어.
-
pack rat이라고 하면 pack이 꾸러미니까 한꾸러미 모아서 버릴 줄 모르는 사람
If you don't throw away old things, you'll become a pack rat.
낡은 것을 버리지 않으면 물건을 버릴 줄 모르는 사람이 될 야.

beat는 '때리다'인데, 때려눕히고 '이기다'는 의미로 쓰입니다.
I can beat you in one-on-one.
일대일로 붙으면 내가 이겨.
-
beat이 '이기다'이므로 '앞질러 ~를 하다, 선수 치다'는 의미도 갖습니다.
They were trying to beat the deadline.
그들은 마감 시간보다 빨리 일을 끝내려고 했다.
-
Beats me! 이 표현은 '모르겠어!'라는 뜻으로 많이 씁니다.
그럼 이것은 어떻게 이해를 할까요?
이 표현 앞에는 It이 생략되었는데
이 it이 나를 이긴 것 즉 내가 진 거니까
'내 머리로는 도저히 이해가 안된다'는 의미입니다.
-
to beat around the bush는 bush(숲)의 around(주위)만 때리는 거니까
핵심을 말하지 않다.
Stop beating around the bush. Get to the point.
그만 둘러대고 본론을 말해.
-
to beat oneself up이라고 하면 자신을 때리는 것이니까 그만큼 후회하다는 의미입니다.
Why do I have to beat myself up?
왜 내가 후회해야 되지?
-
무지 피곤하다고 할 때 beat라고 합니다. 온 몸이 맞은 것처럼 쑤시는 경우죠.
I'm dead beat.
나 정말 피곤해.
-
속어로 '져!'라고 할 때 Beat it!이라고 합니다.
혹시 마이클 잭슨이 삐레(Beat it)하고 부르던 그 노래 기억나세요?
I don't want your advice! Just beat it!
네 충고 따윈 필요 없어. 그냥 져!

belt는 벨트, 띠입니다.
I'm a black belt holder.
나는 (태권도) 검은 띠야.
Please fasten your seat belt.
좌석벨트를 매주십시오.
Buckle up이란 표현도 기억나시죠?!
그럼 좌석벨트를 풀다는 표현은 무얼 까요?
정답은 to unfasten a seat belt
to tighten one`s belt라고 하면 말 그대로 허리띠를 졸라매다, 그래서 절약을 하다.
We will have to tighten our belts for a while until the economy improves.
경제 사정이 좋아질 때까지 허리띠를 졸라매야 될 야.
-
to hit below the belt라고 하면 권투에서 나온 표현입니다.
벨트 아래를 치는 것이니까 '치사한 행동을 하다'입니다.
He always hits below the belt.
그는 항상 치사한 행동을 해.
-
belt는 띠 모양으로 생긴 지역을 말합니다.
green belt는 그린벨트 즉 도시 주위의 들과 숲이 있는 지역입니다.
The planning committee is firmly opposed to any building in the green belt.
위원회의 계획은 그린벨트에 절대 건물을 짓지 못하게 하는 것이다.
-
black belt는 흑인지대, forest belt는 삼림 지대, oil belt는 석유 지대,
mountain belt는 산악 지대, cotton belt는 미국의 면화 산출 지대,
marine belt는 영해, storm belt는 폭풍우대를 나타냅니다
-
그럼, garden belted with trees는 어떤 의미일까요?
나무가 띠 모양으로 둘러싸고 있는 것이니까 나무로 둘러싸인 정원입니다.
-
참, belt가 동사로 쓰이면 벨트로 때리다, 즉 '때리다'는 의미를 갖습니다. -_-;
The guard belted the prisoner.
간수는 죄수를 매질했다.

생산자물가지수
Producer Price Index: 생산자물가지수
국내시장의 제1차 거래단계에서 기업 상호간에 거래되는 commodities(상품)의
평균적인 price change(가격변동)를 측정하기 위해 작성되는 지수.
옛 이름인 'wholesale price index(도매물가지수)'에서의 'wholesale(도매)'의
의미는 wholesaler(도매상) 또는 대리점에서의 판매를 의미하는 것이 아니라
대량거래가 이루어지는 생산자 단계의 판매를 의미한다는 뜻이다.
따라서 지수작성에 사용되는 가격은 제1차 거래단계의 가격, 즉 domestic
products(국내생산품)의 경우는 value-added tax(부가가치세)를 제외한
producer sale price(생산자판매가격, 공장도가격)를 원칙으로 하고 있다.
반면에 수입품의 경우는 importer sale price(수입업자 판매가격)를 원칙으로
하고, 이것이 불가능할 경우에는 다음 거래 단계인 대량도매상 또는
중간도매상의 판매가격을 이용한다. 그 대상범위가 광범위해 일반적인
national economy(국민경제) 물가수준의 변동을 측정할 수 있고 이에 따른
commodities의 전반적인 수급동향을 파악할 수 있기 때문에 보통
general objective index(일반목적지수)라고 한다.
예문:
The increase in the Producer Price Index, which measures inflation
pressures before they reach the consumer, was much worse than expected.
Many analysts were anticipating that prices would rise 0.5 percent last month.
물가상승 압력이 소비자들에 도달하기 전에 이를 측정하는
생산자물가지수(도매물가지수)의 상승은 예상보다 훨씬 더 악화됐다.
많은 분석가들은 지난달 0.5% 정도 상승할 것으로 기대해 왔다.
 
추운 겨울, 목을 따뜻하게 감싸주는 머플러(muffler)
muffle은 '덮어 싸다, 소리를 죽이다'는 의미가 있습니다.
그래서 muffled curse라고 하면 '무언의 저주'라는 의미죠.
Wet the towel and wrap around your head. It'll muffle the signal.
타월을 적셔서 머리에 둘러. 신호음을 죽여 줄 야.

요술공주 Sally 기억하시죠? sally가 돌격 앞으로의 의미를
갖고 있다는 걸 아세요? 앞으로 나서다는 의미에서 발전하여
여행, 소풍을 가다는 의미도 있답니다.
Let's take a little sally down Newburry Street.
뉴베리가로 놀러 가자.
내 사랑 Curly Sue 기억나시죠?
곱슬머리(curly) 귀여운 꼬마 아가씨가 나오던 영화를
참 재미있게 본 기억이 납니다.
그런데 sue가 고소하다는 의미가 있다는 거 아세요?
I'll sue you.
I'll see you in court. court가 법정이죠.
'법정에서 봅시다'니까 당연히 '고소할 야'겠죠.
Uncle Sam을 본 적 있으십니까?
시사만화에 보면 성조기(Stars and Stripes)가
그려진 모자를 쓴 할아버지인데요
미국(U.S), 미국인을 나타냅니다.
전쟁시 군수물자를 공급하던 상표가 Uncle Sam이었답니다.
앞 글자(initial)를 따서 U.S.라고 물자마다 찍었다나요.
그래서 Uncle Sam이 미국을 나타내게 되었답니다.
Sam은 Samuel의 애칭입니다.
Jolly Roger를 보신 적이 있습니까?
해골바가지 밑에 X자가 적힌 해적기(blackflag)를 나타냅니다.
참고로 jolly는 '즐거운'의 의미죠.
비행사의 교신에서 보면 말끝에 ROGER라고 하죠.
이 말은 " 상대방의 이야기를 잘 받았다"는 것인데 이때
R은 received의 첫자(initial)입니다.
참고로 이 밖에 통신 용어를 알아보면
OVER -> 응답바람
OUT -> 이상 교신 끝
WILCO -> 내용을 정확히 알고 그렇게 함
RADIO CHECK -> 잘 들리는 지 알아보는 확인
I HEAR YOU R.C. -> 잘 들려요.
Tom, Dick, and Harry 기억나시죠? '어중이, 떠중이' '개나 소나'
그러고 보니 Harry만 안했네요.
Harry는 당연히 Tom, Dick처럼 '아무개'라는 의미를 가집니다.
그리고 참 악마(devil)라는 의미도 있답니다. Old Harry는 악마
harry가 동사로 쓰이면 괴롭히다, 약탈하다, 자주 공격하다
The Vikings used to harry the English coast.
바이킹들은 영국 해안을 자주 약탈하곤 했다.
George도 그냥 '일반인'을 나타냅니다.
Let George do it.
George를 시키는 거니까 '남에게 맡기다'는 의미입니다.

Yours is the same as mine.(네 껀 내 랑 닮았다.)
Yours is just like mine.(네 것은 내 것과 같다.)
We have similar ones.(우리 껀 서로 닮았다.)
Yours is an awful lot like mine.(네 껀 내 랑 엄청 비슷해.)

In an effort to lure as many foreign tourists as possible into the
country, the government is also placing too much emphasis on building
hotels. Deterring tourists from coming here are exorbitant prices, poor
services, lack of cultural events and serious traffic congestion, not a lack
of hotels. Tourism, often called an ``export industry without factory
chimneys,'' does not sell commodities but attractions, including
beautiful scenery and traditional culture.
해외 관광객을 국내로 가능한 더 많이 불러들이려는 노력으로, 정부는 호
텔 건축을 너무 강조하고 있다. 관광객이 한국에 오기를 리는 것은 터무
니없이 비싼 요금과, 불친절, 문화 행사의 빈약과 교통 체증이지, 호텔이 부
족해서가 아니다. "공장굴뚝없는 수출산업"으로 일컬어지고 있는 관광산업
은 상품을 파는 것이 아니고 아름다운 경치와 전통 문화를 포함한 매력을
파는 것이다.
deter : 제지하다, 만류시키다, 방해하다, 저지하다
exorbitant : 궤도를 벗어난, 엉뚱한, 터무니없는, 천문학적인, 엄청난
chimney : 굴뚝
attraction : 매력, 사람 끌기

Though President Kim no doubt felt somewhat awkward blaming a
whole sector of society for the recent development, he rightly pointed out
that educators have been reluctant to step in and correct misguided
students, providing them with appropriate ideological guidance. But the
problem is that professors these days have much less influence on
students than their ideologically-trained peers or seniors.
김대통령은 최근의 사태 진전에 대해 다소 어색한 자세로 사회 전반을 질
책했지만, 그는 잘못 된 학생들에게 적극 뛰어들어 적절한 이념 지도를 통
해 바로잡아 주지 못한 교육자들이 소극적이었고 무기력했었다는 것을 바르
게 지적하였다. 그러나 문제점은 오늘날의 교수들이 이념으로 무장된 동료
나 상급생보다도 학생들에게 영향력이 약하다는 것이다.
awkward : 어색한, 이상한
reluctant : 리는, 주저하는, 마음이 내키지 않는
peer : 동료, 동등한 사람, 대등한 사람; 응시하다

The nation is now losing ground on three main economic fronts _
growth, prices and the balance of payments. Consumer prices have
already climbed 4.2 percent, almost broaching the 4.5 percent ceiling
the government hoped to keep them under for the whole of the year.
The trade deficit is expected to hit an all-time high of $20 billion at the
end of the year, nearly three times the earlier-projected $7 billion.
Foreign debts are also expected to hit $100 billion by the year's end.
우리나라는 지금 3대 경제전선 - 성장, 물가, 국제수지에서 기초가 흔들이
고 있다. 소비자 물가상승은 벌써 4.2%에 육박하여 정부가 금년도 1년동안
지키기를 희망한 4.5%에 근접하고 있다. 무역수지 적자는 금년말이면 금년
초에 세웠던 70억불의 거의 3배의 금액인 사상최고의 200억불에 도달할 전
망이다. 외채는 금년말까지 1,000억불에 도달할 것으로 예상된다.
broach : 꼬챙이, 첨탑; 꼬챙이에 꿰다, 말을 처음 내다.
balance of payments : 국제수지

Do you mind if we eat this in front of the TV ?
TV를 보면서 이 음식을 먹어도 될까요 ?
mind : (주로 부정,의문,조건문에서) 려하다.
싫어하다. --에 반대하다.(object to)
★ Do you mind a person's doing ? ~ 해도 좋습니까?
ex) Do[Would] you mind my if I smoke here ?
:담배좀 태우면 안될까요?
No,I don't. = No,not at all. Sure.:피세요.
(싫어하세요?의 대답이므로 "아뇨 태우세요")
Yes, I do. = Oh yes. :피지마세요.
(네 안되요. 태우지 마세요)

. Do you mind a person's doing ? = Is it Ok ? = ~해도 좋아요?
ex) A: Do you mind lending me five dollars ? (5달러좀 빌려줘)
직역: 나에게 5$를 빌려주는데 대해서 당신은 려하세요?
B: Of course not. (아뇨 빌려드리죠)

. cf.┌ ① care → ∼에 관심을 갖다. ⇒ 걱정하다.
│ ex) I don't care for him to talk that way.
│ : 그가 저런식으로 지껄이지 말았으면 좋겠다.

└ ② mind → ∼을 리다. ⇒ 걱정하다.
ex) I don't mind his talking that way.
: 그가 저런식으로 지껄여도 나는 상관 안 한다.

① 배터리가 나갔어요. → Batteries are dead.
② 히터가 나갔어요. → Heat is off.
③ 컴퓨터가 나갔어요. → The computer is down.
( out of order로 해도 됩니다.)
④ 전깃불이 나갔어요. → Electricity is out.
⑤ 담배불이 졌어요. → The cigaret went out.
⑥ 수도물이 안나와요. → Water is off.

◈ I don't care if you go to jail.
→ 난 너가 감옥에 가든 안가든 관심없어.
→ I don't care = I don't mind. (난 그런거 려하지 않아)
ex) I dont care if you eat or not.

》 fly a kit → (직역: 연을 날리다.) 이 말이 아주 상스러운 욕이라
고 하던데 맞는지요? → Yes.
( 이유는 잘 모르겠습니다. 아시는 가족은 GMP로 보내주세요...)
* kite [카잇] : 연
ex) Go fly a kite. (사용하지 말아야겠죠.)
→ (俗)저리 져라. 네 멋대로해. 시시한 소리마.

◈ That's not my problem. Now beat it.
→ 그건 내 문제가 아니잖소, 어서 없어져요.
→ beat it : (져버려! 하며 명령조로 심하게 하는말)
(口) : 급히 떠나다. 나가다. 달아나다. 내빼다.
(俗) : (명령문) 져라! / ex) Beat it out of here.

》 (Get) Out of my way. → 길을 비켜라. (나쁜 의미)
예) Get out of here. → 여기서 져버려.

> No, I don't mind. : 그러세요, 앉으시죠.
- 여기서의 No 는 mind가 려하다는 것의 No 이므로 즉, 합석해도
좋다는 말이 됩니다.

> (Do) You mind if I use the phone ?
: 앞에 ' Do '를 생략하고 평서문으로 의문문의 형태를 만듬.
: (직역; 내가 만약 전화를 사용하면 당신은 려하시겠어요?)

2) Would you mind ∼ ? 구문
=========================
정중하게 무엇인가를 의뢰하거나 허가를 구하는 표현인
" Would[Do] you mind ∼ ? "구문은 형태는 긍정 의문문이지만, 대답
할 때는 부정의문문과 같이 합니다. 그 이유는 mind가 " 리다. /
싫어하다."라는 부정적인 의미를 갖고 있기 때문입니다.
--------------------------------------------------------
1. 정애 : Would you mind if I sit here ?
( 좀 앉아도 되겠습니까 ? )
지은 : No,I don't.
( 예 그러시죠. )
2. 성륜 : Do you mind opening the window ?
( 문 좀 열어도 될까요 ? )
동윤 : Yes,I do.
( 아뇨, 그건 좀...)
3. 재국 : Mind if I smoke ?
( 담배 좀 피워도 될까요 ? )
대현 : No, I don't.
( 예 피세요. )

[Q] canned music이 "레코드 음악"이라고 하는데 왜 그런가요?
[A] 속어로 쓰이는 canned의 뜻
1) 술에 취한. ex) They are very canned.
2) 녹음이 된. ex) canned music(녹음이 된 음악)
3) 신선하지 못한. ex) canned cow(통속에 들어있는 우유)
canned는 can에 어원을 두고 있음.
★ live music : 생음악.
canned music : 노래를 녹음하고 편집한 인위적인 음악.
(보관해 두었다가 아무때나 들을 수 있는 것처럼
마치 깡통에 음식을 가공해 두었다가 내 먹을
수 있다는 것에서 비유되서 생긴 말)

1) Turn off the projector.
: 영사기를 라.

cf> now then : 저-, 자- (말을 내기 전에 상대방을 환기시키는
말)
ex) Now then, what sort of trouble have you been getting into ?
예, 그럼 어떤 문제가 있는지 말씀해 보시겠습니까 ?

" 불좀 주시겠어요?"
= Would you turn out the light(s)?
= Would you turn off the light(s)?
= Please, switch off the light(s).
= Kill the light(s).
<==> Could you turn on the light(s)?
Please, the swich the light(s) on.

* You've broken my heart.
넌 내 마음을 아프게 했어.
* I'll be there at your side.
난 당신 옆에 있을 예요.

담배를 집어주게
'집어주다'는 "Get me..."이면 된다. Get me 다음에 사람이 붙으면 '불러
주게'가 된다.
예를 들어서 '존슨을 대주세요'하는 전화의 말도 "Get me Johnson."이면
된다. 또한 '의사를 부르자'는 "We'll get a doctor." '짐을 갖고 오겠다
'는 "I'll get the luggage." '버터를 내 주게'는 "Get the butter,
will you?"이다.
...역례...Get me a cigarette.
Will you get a cigarette to me?

■throw cold water
찬물을 끼얹다.
마찬가지로 착상이나 제안에 대한 표현인데 이 말은 주어진 그 제안
을 좋지 않게 생각한다는 뜻이다. 예를 들어 어떤 월급쟁이가 집에서
도 일을 할 수 있도록 새 컴퓨터를 하나 들여놓자는 얘기를 낸다면
그의 부인은 비용이 많이 든다는 이유로 그의 생각에 "throw cold
water' 할 것이다.

He went to go get his wallet out of the car.
그 사람은 차에서 자기 지갑을 내러 갔는데요.

We found him on the floor beside a cold fire.
우리는 그가 불이 진 모닥불 옆,바닥에 쓰러져 있는 걸
발견했어요.
* Cold fire : 진 모닥불

You gonna help me or not.
날 도와줄예요 아니에요.
Yeah, of course I'm going to help.
그래 난 널 도와줄 야.

I'll be there for you.
널 위해서 거기에 있을 야.
I have been there before.
전처럼 난 거기에 있을 야.
'Cause you're there for me, too.
너도 역시 거기에 나를 위해서 있기 때문이지.
Just take my heart when you go.
네가 갈 때 내 마음을 가져가.
I don't have to need for it any more.
더 이상은 필요 없어.
I'll always love you.
난 널 언제나 사랑할 야.

난 점을 뺄 거예요.
I'm going to have my mole taken out.
① mole : ⓝ 사마귀, 모반, 점
② take out : 내다, 끄집어 내다, 제외하다, 제거하다

- take out 내다, 끄집어 내다, 제외하다, 제거하다

삐삐와 핸드폰을 주세요.
Please turn off your beepers and cellular phones.

We started by asking each other questions about our families and health.
우리는 우선 가족의 안부와 건강 상태를 묻는 것으로 말문을 냈습니다.

My husband took out a gold ring from his pocket.
남편은 금반지를 주머니에서 내더군요.

Much to the surprise of the assistant, Einstein took out a good clip and shaped it into a tool to fix the bent one.
그런데 조교를 놀라게 만든 것은 아인슈타인이 멀쩡한 클립 한 개를 내서 구부러진 클립을 고치기 위해 그것을 도구 모양으로 만들었다.

Let me get my papers out of my briefcase.
가방에서 서류를 좀 내구요.

Just set the timer at the start, and it goes off automatically.
타이머를 start 부분에 놓으면 자동적으로 집니다.

As it was rewinding, the tape kept getting stuck, so I just took it out.
되감다가 자꾸 테이프가 끼어서 그냥 냈어.

Then take some more dishes and glasses out of the cupboard.
그러면 찬장에서 그릇과 잔을 더 내죠.

Today when I went to take the money out of my wallet after lunch, I saw there wasn't any money in it.
글쎄, 오늘 점심 먹고 지갑에서 돈을 내려고 보니까 돈이 하나도 없는 거 있지?

Would you please open the trunk so I can get my luggage out?
짐 좀 내게 트렁크 문 좀 열어주시겠어요?

Would you please take this watch out and show it to me?
이 시계 좀 내 보여주실래요?

Excuse me, but would you please put out your cigarette? This is a no smoking area.
실례지만, 담뱃불을 주시겠습니까? 여기는 금연구역입니다.

Let's take the books out of the shelf and pass them around.
(책장에서 책을 내 돌려보자.)

T : Okay, everyone. Take out your books. What page are we on?
S : Page 36.
T : Shall we start? Wait a minute! Hey, Young-hee! Are you sleeping?
S : I am not.
T : Don't lie to me! Your eyes are red like a rabbit.
S : No.
T : Where is your book? And your notebook?
S : I didn't bring them.
T : Bring them next time!
교사: 안녕하세요. 교과서 내세요. 어디할 차례지요?
학생: 36페이지예요, 선생님.
교사: 우리 시작할까? 잠깐! 영희야! 잠자니?
학생: 아니예요.
교사: 거짓말하지마. 너 눈이 빨갛잖아.
학생: 죄송합니다.
교사: 책 어디있니? 공책은?
학생: 가져오지 않았어요.
교사: 다음엔 가져와!

T : Boys and girls, go back to your seats. Are you ready to study?
S1 : Not yet.
T : Take out your books and settle down, please.
S2 : (To the other classmates) Be quiet.
T : Sit up straight and face the board.
Please don't talk. OK. That's better. Thank you. Now let's start today's lesson.
교 사: 여러분, 자리로 돌아가 주세요. 모두 공부할 준비되었어요?
학생1: 아직 안되었습니다.
교 사: 책을 내 놓고 조용히 하세요.
학생2: (다른 학생들에게) 조용히 해.
교 사: 똑바로 앉아 칠판을 보세요.
떠들지 마세요. 아주 좋아요. 고마워요. 자, 이제 오늘의 수업을 시작하겠습니다.

Do you think that your unwillingness to study foreign language is compatible with your ambition to get a job in the Foreign Service?
외국어 공부를 리는 당신의 태도가 외무부서에서 일자리를 구하려는 당신의 야망과 양립할 수 있다고 생각하십니까?

He was averse to revealing the sources of his information.
그는 그의 정보의 출처를 밝히길 려했다.

Now that they are in the majority, they appear to be unwilling to extend to dissidents the freedom that they demanded when they were the "outsiders".
이제 그들이 다수파이기 때문에 자기들이 "국외자"였을 때 요구했던 자유를 반대파에게 주기를 리는 것 같다.

Scientists have been disinclined to accept the theories about "unidentified flying objects" coming from outer space.
과학자들은 외계에서 오는 "미확인 비행물체"에 관한 이론을 인정하기를 려해왔다.

Shakespeare expressed the tragic brevity of life by comparing it to a candle that must soon go out.
Shakespeare는 비극적으로 짧은 인생을 곧 져 버려야 하는 촛불에 비유해서 표현했다.

A developing trend threatens the supply of manpower in the areas of science and engineering,
as students are increasingly avoiding those fields.
College graduates who majored in them are reluctant to take related jobs.
The nation is on the edge of importing research workers,
while many college graduates from these fields are preparing to enter medical or medicine colleges.
Experts are afraid that it will be serious blow to South Korea in the long term if the trend continues.
학생들이 이공계를 점점 기피함에 따라 이공계 분야의 인력 확충이 위협받고 있다.
전공했던 대학생들이 관련 직종에 종사하길 려하고 있다.
이공계를 전공한 많은 대학 졸업생들이 의대나 약대에 입학할 준비를 하면서 이제 한국은 연구원들을 수입할 지경에 이르렀다.
만일 이러한 추세가 계속 된다면 장기적으로는 한국에 심각한 타격을 줄 것이라고 전문가들은 걱정하고 있다.

I worked the night shift at a restaurant and every Friday night the same 5 deaf men would come to eat.
They usually came very late and often stayed past the closing time.
One night when they had stayed well past the closing time,
I asked my boss if he could please give them some kind of sign that we would like to close the restaurant so they would 1eave.
He reached up and shut off the music.
나는 한 식당에서 밤교대 근무로 일을 했으며 매주 금요일 밤에 똑 같은 다섯 명의 귀머거리가 음식을 먹으러 오곤 했다.
그들은 주로 매우 늦게 왔고 자주 폐점 시가 이후까지 머물렀다.
어느 날 밤에 그들이 폐점 시간 훨씬 이후까지 머무를 때
나는 사장에게 우리가 식당 문을 닫으려고 하니 그들이 떠나야 된다는 어떤 종류의 표시를 할 수 있는지를 물었다.
그는 다가가서 음악을 버렸다.

Another solution to the dangerous energy situation is to improve our conservation efforts.
For example, we have to turn off the lights in rooms that we are not using.
It would also help if we walked or used public transportation more.
Unfortunately, improvements in both conservation and efficiency are only temporary solutions.
Because they do not explain what we will do when fuels run out.
에너지 위기 상황에 대한 또 다른 해결책은 우리가 보존 노력을 더 많이 기울이는 일이다.
예를 들어, 우리는 사용 중이 아닌 방의 불을 야만 한다.
만약 더 걷고, 대중교통을 더 많이 이용한다면 도움이 될 것이다.
불행히도, 보존이나 효율성 둘 모두의 개선은 일시적인 해결책일 뿐이다.
왜냐하면 그것들은 연료들이 고갈될 때 우리가 무엇을 해야 하는지 설명해 주지 못하니까.

On Valentine's Day, Tom asked me to have dinner with him.
He insisted that my two daughters, aged 9 and 11, be at home when he picked me up.
When arriving, he asked us to sit on the couch.
From his pocket, he took three small boxes.
One contained a diamond engagement ring.
Each of the other two contained a heart-shaped ring with a tiny diamond in the center.
He proposed to all three of us and, needless to say, I didn't have a chance.
The four of us have been married now for three and a half years.
성 밸런타인 축제일에 톰은 저녁을 함께 먹자고 요청하였다.
그가 나를 데리러 올 때 9살, 11살짜리 두 딸과 함께 꼭 집에 있어야 한다고 주장했다.
도착하자, 그는 우리에게 소파에 앉으라고 하더니 주머니 속에서 세 개의 작은 상자를 냈다.
한 상자에는 다이아몬드 약혼반지가 들어 있었고, 나머지 두 개의 상자 속에는 조그만 다이아가 박힌 하트 모양의 반지가 들어 있었다.
그는 우리에게 청혼을 하였다.
두말할 나위 없이 나는 (청혼을 수락할) 기회조차 없었다.
지금 우리 가족은 그와 결혼한 이후 3년 반 동안 같이 살고 있다.

One day, a poor man named Scott, came to visit Taylor.
He said, “Taylor, I need your help. I am a poor man, a man with no money.”
Taylor looked at him kindly and answered, “I'll help you. Tell me what's wrong.”
Scott said, “Yesterday I stopped in front of the door of a restaurant.
The restaurant belonged to a rich man.
I only smelled the food.
However, he wanted me to pay him for the food.
And he called the judge.
The judge said I must go to the court today.
Please Taylor, can you help me?”
In the court the rich man began shouting angrily at Scott.
And the judge asked Scott to pay him right now.
Taylor stepped forward and then said, “This poor man is my elder brother. I will pay you instead.”
After he heard this, the rich man smiled, thinking about his payment.
Then Taylor took a bag of money from his belt, a bag of copper coins.
He bent down next to the rich man and shook the bag.
“Listen. Do you hear this sound?” said he.
“Of course I hear it,” shouted the rich man impatiently.
“Well, then,” answered Taylor, “the problem is solved. The debt is paid.
My brother has smelled your food, and you have heard his money.”
The poor man was saved.
어느 날, Scott이라는 한 불쌍한 사람이 Taylor를 찾아왔다.
그는 “Taylor씨, 당신의 도움이 필요해요. 난 돈 한 푼 없는 불쌍한 사람이오.”라고 말했다.
Taylor는 그를 친절하게 쳐다보며, “내가 도와주겠소. 무슨 일인지 내게 말하시오.”라고 대답하였다.
Scott는 “어제 내가 음식점 문 앞에 서 있었거든요.
그 음식점은 어느 부자의 것이었어요.
난 단지 음식 냄새만을 맡았지요.
그러나 그는 날더러 음식값을 내라는 거예요.
그리고는 판사를 불렀어요.
그 판사는 내가 오늘 법정에 가야 한다는 겁니다.
Taylor씨, 나 좀 도와줄 수 있겠어요?”
법정에서 그 부자는 Scott를 향해 화를 내며 소리를 치기 시작하였다.
그리고 판사는 그에게 당장 음식값을 지불하라고 하였다.
Taylor는 앞으로 걸어 나와서 “이 불쌍한 사람은 나의 형이오. 내가 대신 갚아주겠소”라고 말하였다.
부자는 이 말을 듣고 나서 음식값 받을 것을 생각하며 미소를 지었다.
그때, Taylor는 허리춤에서 구리 동전이 든 돈주머니를 냈다.
그는 부자 옆에서 몸을 구부리고 그 돈주머니를 흔들었다.
그는 “들으시오. 이 소리 듣고 있소?”라고 말했다.
그 부자는 “물론, 듣고 있소.”라고 성급하게 외쳤다.
Taylor는 “자, 그럼, 문제는 해결되었군요. 빚진 것 다 갚았소.
내 형은 당신의 음식 냄새를 맡았고, 당신은 형의 돈 소리를 들었소.”
(그렇게 해서) 그 불쌍한 남자는 곤경에서 벗어났다.

During his years as mayor of New York City, Guardia sometimes presided as judge in a night court.
In one case, a man was found guilty of stealing a loaf of bread.
He claimed that he had committed that theft to feed his starving family.
“The law is the law,” La Guardia declared.
“I must therefore fine you $10.”
When the man sadly confessed that he had no money, the judge took $10 out of his wallet and paid the fine.
He also asked each person in the courtroom to contribute 50 cents to help the man.
There and then, they accepted his request.
Finally, the law-breaker was set free and even blessed with an undeserved gift.
New York시의 시장으로 재직하고 있는 동안 Guardia는 때로 야간법정의 판사 역할을 했다.
한번은 어떤 남자가 빵을 훔친 혐의로 유죄 선고를 받았다.
그는 ‘굶고 있는 가족을 먹이기 위해 절도를 했다'고 주장했다.
“법은 법입니다. 따라서 나는 10$의 벌금형을 선고하는 바입니다.”라고 Guardia는 판결했다.
그 남자가 돈이 없음을 슬프게 고백하자 판사는 지갑에서 10$를 내 벌금을 물어주었다.
그는 법정에 있는 사람들에게 그를 돕기 위해 50센트씩을 기부해줄 것을 요청했다.
그 즉시 사람들은 그의 제안을 받아들였다.
마침내 그 범법자는 석방되고 예상치 못한 선물까지 받는 혜택을 입었다.

Advised about the miserable situation of pandas who have been driven out of their homes, thousands of people will contribute money to save the pandas' natural habitat.
Similarly, “Save the whale” campaigns have been in progress for years, and millions of dollars have been spent to help hunted whales.
Currently, in many areas, bats are endangered, but don't expect a campaign to save them from extinction.
Bats just don't have the appeal of whales and pandas.
Most people are so repulsed by bats that wildlife organizations have been reluctant to encourage a campaign to help them; they are convinced that no one would be interested.
자기들의 서식지에서 몰려나 비참한 상황에 처해있는 팬더곰에 대하여 알게 된다면 수천 명의 사람들이 그 팬더곰들의 자연 서식지를 구하도록 돈을 기부할 것이다.
그와 유사하게 “고래를 구하자”라는 캠페인들이 수년간 진행되어 왔으며, 수백만 달러가 포획되는 고래들을 돕는데 사용되고 있다.
최근, 수년간에 걸쳐 박쥐들이 위험에 빠져있다.
그러나 그러한 박쥐들을 멸종으로부터 구해낼 수 있는 캠페인을 기대하지 마시오.
박쥐들은 단지 고래와 팬더곰과 같은 호소력을 갖지 못한다.
대부분의 사람들은 너무나도 박쥐들에 대해 불쾌감을 가지고 있어 야생동물 관련 단체들도 박쥐들을 돕기 위한 캠페인을 벌이는 것을 린다.
그들은 아무도 박쥐를 돕는 데 관심을 갖지 않을 것이라고 확신한다.
* repulse : ~에게 혐오감을 주다.

It's frustrating.
You're excited about the work you've just completed on your computer.
You start to print.
And suddenly it happens.
You run out of ink.
To make matters worse, when you take the empty color cartridge out of the printer and shake it, you can still hear ink inside.
Although only one color has run dry, the whole cartridge is now useless.
Obviously, throwing away unused ink translates into wasted money.
Well, the good news is that we recently introduced a system whereby each color is separated into individual ink tanks.
They're called “Eco Tanks” and they dramatically reduce a printer's running costs.
난감한 상황이다.
당신은 방금 끝낸 컴퓨터 작업에 들떠 있다.
인쇄를 시작한다.
그런데 갑자기 문제가 발생한다.
잉크가 다 떨어졌다.
게다가 프린터에서 빈 칼라 잉크 용기를 내서 흔들어 보니, 용기 안에서 잉크소리가 난다.
단지 한 색깔만 잉크가 없는데도, 이제 전체 용기가 쓸모가 없다.
분명히 사용되지 않은 잉크를 버리는 것은 돈을 낭비하는 것과 같다.
그런데 좋은 소식은 우리가 최근에 각각의 색깔이 개별적인 통으로 분리되는 시스템을 도입했다는 것이다.
그것은 ‘Eco-Tanks'로 불리며, 프린터의 사용 비용을 크게 줄여 준다.

turn out
1. to take everything out of : The detective turned out all the drawers and found stolen rings.
2. to force somebody to leave: The landlord had turned them out when they couldn't pay the rent.
3. to produce or make: The company turned out new computer games.
4. to come, appear or be present: The whole family turned out for the match.
5. to become known finally: It turned out that she had known him when they were children.
1. 끄집어내다, 비우다: 그 형사는 모든 서랍을 내서 도난당한 반지를 찾았다.
2. 내쫓다, 해고하다: 그 땅 주인은 그들이 임대료를 못 내자 쫓아냈다.
3. 생산하다, 제조하다: 그 회사는 새로운 컴퓨터 게임을 만들었다.
4. 오다, 나타나다, 참석하다: 온 가족이 그 경기를 위해 모였다.
5. 결국 ~임이 드러나다: 그들이 어렸을 때, 그녀가 그를 알고 있었음이 드러났다.

Alice got up late this morning and hurriedly went out of her apartment.
Realizing that the elevator was not working, she walked down 10 floors.
When she reached her car, it occurred to her that she might have forgotten to turn off the gas range.
With a sigh, she climbed breathlessly up the stairs, only to find that the range had been turned off.
It goes without saying that she was blamed by her boss for not being on time.
Alice는 아침 늦게 일어나서 서둘러서 그녀의 아파트를 나섰다.
승강기가 고장이라는 사실을 알고 난 뒤, 그녀는 10층 아래로 내려갔다.
그녀가 승용차에 도착했을 때, 가스레인지를 끄는 것을 잊어버렸음에 틀림없음이 문득 생각났다.
한숨을 쉬고는 그녀는 숨을 헐떡이며 계단을 올라갔다.
그러나 가스레인지는 져 있었다.
회사에 늦어 상사에게 꾸중을 들은 것은 말할 것도 없었다.

All the forms of popular culture have one thing in common―the message that to be fashionable we must buy things.
Every time something goes out of fashion and something new comes in, it is time to get out the credit card and check book.
When we choose clothes, music, and entertainment, we think we are expressing our individuality.
In reality, we are following the fashions which are forced upon us by the small group of people who control the media and manufacturing companies.
So, being fashionable means spending money.
대중문화의 모든 형태들은 한 가지, 즉, 유행을 따르기 위해서는 물건을 사야 한다는 메시지를 공통으로 가지고 있다.
어떤 것이 구식이 되고 새로운 것이 나올 때마다, 신용카드나 수표책을 내는 시기가 된다.
옷, 음악 그리고 오락을 선택할 때마다 우리는 우리의 개성을 표현하고 있다고 생각한다.
그러나 실제로는, 언론 매체나 제조 회사들을 지배하는 소수 집단의 사람들에 의하여 강요된 유행을 따르는 것이다.
그래서 유행을 따른다는 것은 돈을 쓰게 된다는 것을 의미한다.

Several years ago we bought a huge house, more than 200 years old.
In the house there was a room with a very old piano in it.
It was out of tune.
Most of the keys didn't even work.
One night, I was in the house alone.
Suddenly I heard piano music.
It was in perfect tune, coming from the piano room.
To get to the room, I had to go through several unlit rooms and hallways.
I couldn't bring myself to do it.
After a few minutes, the music stopped.
Then my dad came home.
We went to the room.
I tried to play the piano―it was totally out of tune as it had always been.
몇 년 전 우리는 지은 지 200년도 더 된 큰집을 샀다.
그 집에는 아주 오래된 피아노가 있는 방이 하나 있었다.
그 피아노는 조율이 엉망이었다.
건반의 대다수가 작동조차 되지 않았다.
어느 날 밤 나는 집에 혼자 있었다.
갑자기 피아노 음악소리가 들렸다.
그것은 피아노 있는 방에서 나오는 완벽하게 조율된 소리였다.
그 방으로 가려면, 불이 진 방과 복도를 여러 개 지나가야만 했다.
그럴 마음이 썩 내키지가 않았다.
몇 분이 지난 후 음악이 멈추었다.
그 때 아버지가 집에 들어오셨다.
우리는 그 방으로 갔다.
내가 그 피아노를 쳐보려고 했지만 항상 그랬듯이 조율이 완전히 엉망이었다.

Tired of talking to my son about emptying his pockets before washday,
I told him that all the money I found would not be returned.
Instead, I'd put a jar in the laundry room, and when enough money had accumulated, he would have to take me out for dinner.
The next washday, I handed him a laundry basket and asked him to gather up his clothes.
I peeked in and was pleased to see him empty his pockets.
But just as he was about to toss his dirty jeans in the basket, he paused, pulled out his wallet,
and put a handful of change and a dollar bill into the pocket of the jeans.
세탁하는 날 전에 호주머니를 비우는 것에 대해 아들에게 말하는 것이 지쳐서,
내가 찾아낸 돈은 돌려주지 않겠다고 아들에게 말했다.
대신에 세탁실에 병을 마련해 놓고, 돈이 충분히 모이면 그가 나에게 외식을 시켜 주어야 한다고 말했다.
다음 번 세탁하는 날, 나는 아들에게 세탁 바구니를 건네주고는 그 안에 옷을 넣으라고 말했다.
나는 아들이 호주머니를 비우는 것을 엿보며 기뻐했다.
그러나 그는 지저분한 청바지를 세탁바구니에 막 던져 넣으려다가 잠시 멈추더니 지갑을
한 움큼의 잔돈과 1달러짜리 지폐를 그의 청바지 주머니에 넣었다.

The room was so silent that one could have heard a pin drop.
Kerry watched as the verdict was passed over to the judge.
He opened the envelope.
At the sound of paper tearing, her heart was thumping.
The judge cleared his throat, and drew in a breath of air.
“After hearing from both sides in this court, and listening to all the events throughout the past five years,
the court has decided to rule in favor of Mr. Paul Martin,” the judge announced.
Kerry felt the ground fall from beneath her.
She was speechless.
Now all was lost.
방은 너무나 조용해서 핀 떨어지는 소리조차도 들을 수 있을 정도였다.
Kerry는 평결이 판사에게 전달되는 모습을 지켜보았다.
그는 봉투를 열었다.
종이 찢는 소리를 들으며 그녀의 가슴은 뛰고 있었다.
판사는 목청을 가다듬고 심호흡을 했다.
“본 법정은 양쪽의 말을 듣고 지난 5년간에 걸쳐 일어난 모든 사건들을 들어본 결과
Paul Martin씨의 손을 들어 주기로 결정했습니다.”라고 판사가 말했다.
Kerry는 발아래의 땅이 지는 것을 느꼈다.
그녀는 말을 잃었다.
이제 모든 것이 사라졌다.

Imagine your brain as a house filled with lights.
Now imagine someone turning off the lights one by one.
That's what Alzheimer’s disease does.
It turns off the lights, so that the flow of ideas, emotions and memories from one room to the next slows and eventually ceases.
And sadly, as anyone who has ever watched a parent or a spouse yielding to the spreading darkness knows,
there is no way to stop the lights from going off, no way to switch them back on once they've grown dim.
당신의 두뇌를 많은 등불로 가득 차 있는 집으로 상상해 보라.
이제 누군가가 그 불을 하나하나 끈다고 상상해 보라.
알츠하이머병이 바로 그런 일을 한다.
그것이 불을 버리기에 생각, 감정, 그리고 기억이 한 방에서 다른 방으로 흘러가는 것이 느려지고 결국에는 멈추게 된다.
그리고 슬프게도, 부모나 배우자가 점차 퍼져 가는 어둠에 굴복하는 것을 지켜본 사람이라면 알고 있듯이,
그 불들이 지는 것을 막을 방법은 없으며, 일단 그 불들이 희미해지고 나면 스위치를 켜 다시 밝히는 방법은 없다.

The countryside where I grew up is very isolated.
You can drive along the seaside road for miles without seeing another car.
In all directions you look at, it looks like a breathtaking vista.
The view is especially dramatic, with giant dark cliffs rising out of the water.
Such a remote environment is a perfect place to relax.
It brings out the artist in me.
I often take my paints and a canvas and try to capture the exciting feel of the shoreline.
내가 자란 시골은 매우 외딴 곳이다.
당신은 차 한 대도 보지 못한 채 수 마일을 해변 도로를 따라 운전할 수 있다.
당신은 어디를 보든 숨 막힐 정도의 절경을 볼 수 있을 것이다.
그곳의 경치는 물위로 솟아오른 커다란 검은 절벽과 어울려 더욱 환상적이다.
이렇게 외떨어진 곳은 휴식을 취하기에 완벽한 곳이다.
이는 내 안에 자리하고 있는 예술가 기질을 불러일으킨다.
난 종종 물감과 캔버스를 내 해안가 절경이 주는 흥분된 감정을 그림에 담아내려 노력하곤 한다.

When I was working in the yard, my four-year-old son, Tommy, came running over to me.
He asked me to get his ball out of a hole.
He said that the ball had rolled into the hole while playing soccer in the driveway.
I tried to reach my hand for it but the hole was too deep.
I brought a long stick, but it was not helpful.
I said to my son, “I'm sorry, but there seems to be no way to get it out.”
Then my son said, “Why don't we float it out?”
We filled the hole with water and, to our great relief and delight, the ball floated to the top!
내가 마당에서 일하고 있을 때, 나의 4살 된 아들 Tommy가 나에게 달려 왔다.
그는 나에게 구멍 속에서 공을 내달라고 했다.
그는 그가 차도에서 축구를 하고 있을 때 공이 구멍 속으로 굴러 들어갔다고 말했다.
나는 손을 뻗어 내려고 해 보았지만 구멍이 너무 깊었다.
나는 긴 막대기를 가지고 왔지만 도움이 되지 않았다.
나는 아들에게 말했다.
“유감스럽지만 공을 낼 방법이 없는 것 같구나.”
그 때 아들이 말하기를 “물을 부어 공을 뜨게 하면 어떨까요.”
우리는 구멍을 물로 채웠다.
그러자 너무나 기쁘게도 공이 위로 떠올랐다.

When I stopped at the liquor store to buy some champagne for a wedding gift, the clerk asked to see my ID.
결혼 선물로 삼페인을 좀 사려고 술가게에 들렀을 때 점원은 신분증을 보자고 했다.
"But I'm twenty-nine years old," I protested.
"하지만 난 29살 이예요,"라고 나는 주장했다.
"I can show you pictures of my three sons to prove it."
"나는 그것을 증명하기위해 나의 세 아들의 사진을 보여줄 수 있어요."
"They could be your nephews," she replied, unimpressed.
"그것은 당신의 조카일 수도 있잖아요,"하고 눈도 깜짝하지 않고서 대답했다.
"How about a driver's license?"
"운전면허증을 보여주시는게 어떻습니까?"


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 168 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)