기억나
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
recollect 〔r`ek∂l´ekt〕 생각해 내다, 회상하다, 생각나다, 기억나다
remind 생각나게 하다, 기억나게 하다, 환기시키다
She looks very familiar but I can't remember her name. 그녀가 아주 낯익어 보이는데 이름이 기억나지 않는다.
A cat has nine lives.라는 속담이 있습니다. 고양이는 목숨이 아홉 있다
즉 여간해서는 죽지 않는다는 의미입니다.
batmanⅡ의 cat woman의 목숨이 9개였던 거 기억나시죠?
-
Care killed the cat.
근심은 몸에 독이 된다.
Curiosity killed a cat.
호기심은 위험한 것이다.
고양이는 죽기 힘들기 때문에 고양이를 죽인다는 것은 그만큼 위험하다는 것이죠.
-
cat은 여자에 비유되기도 합니다. 특히 입이 거친 심술궂은 여자로. -_-;
to live under the cat's foot라고 하면 고양이 발 밑에서 사는 것이니까
엄처시하에서 살다.
I feel sorry for him. He's living under the cat's foot.
그 사람 불쌍해. 공처가신세잖아.
-
더 나아가 cat은 사람으로 비유되기도 하죠.
crazy cat은 미치광이 같은 사람이고
fat cat은 떼돈을 번 사람, 세력가, 유명인을 말합니다. 부정적인 표현이죠.
copy cat은 copy하는 cat이니까 흉내쟁이를 말합니다.
You're a copy cat.
넌 흉내쟁이로구나.
copy cat이라는 모방범죄를 다룬 영화도 있었죠?!
-
cat nap은 고양이 선잠을 말합니다.
He is always taking a cat nap.
그는 항상 선잠을 잔다.
-
enough to make a cat speak라고 하면
고양이를 말하게 할 만큼 맛있는 것을 말합니다.
This is enough to make a cat speak.
둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
-
to rain cats and dogs라고 하면 비가 억수로 오는 것입니다.
고양이와 개떼가 달려들 듯이 오는 것이죠.
It rains cats and dogs.
비가 억수같이 퍼붓는다.
to see how the cat jumps, to wait for the cat to jump라고 하면
형세를 관망하다, 기회를 엿보다입니다. 특히 정치가들이 하는 짓을 말하죠.
They are waiting for the cat to jump, before they wage campaign.
그들은 선거전을 시작하기 전에 기회를 엿보고 있다.
I want my cat spayed.
우리 고양이 불임수술을 시키려고 합니다.
참고로, 불임수술은 암코양이의 경우 spay를 쓰고,
수코양이의 경우는 I want my cat neutered.
-
to play cat and mouse는 기억나시죠? (mouse편을 참고하세요)
cat and mouse라고 하면
쥐와 고양이처럼 한 쪽이 일방적으로 우세한 관계를 말합니다.
It's a real game of cat and mouse
between the multinationals and the small independent companies.
그것은 고양이와 쥐 싸움이다.
국제적인 회사와 작은 독립 회사의
-
While the cat's away, the mice will play.는 고양이가 없으면 쥐들이 설친다
즉 책임자가 없으면 그 밑에서 일하던 사람들이 게을러지기 마련이다는 의미죠.
-
Cat got your tongue?이라고 하면 '고양이가 혀를 채 갔냐'니까'
왜 말이 없니? 꿀 먹은 벙어리니?
Why aren't you answering me? Cat got your tongue?
왜 대답을 안 하는 거니? 꿀 먹은 벙어리야?
-
to let the cat out of the bag이라고 하면 자루에서 고양이를 풀어 놓다이므로
비밀을 털어놓다입니다.
비슷한 표현으로 to spill the beans 즉 자루 속의 콩을 쏟는 것이니까 비밀이 새다
He let the cat out of the bag when he mentioned the party to her
- it was supposed to be a surprise.
그는 비밀을 누설하였다 그녀에게 파티에 대해 말했을 때,
그 파티는 깜짝 파티이기로 되어 있었기에
-
비밀의 속성은 마음 속에 가두어 놓는 것이죠.
그래서 비밀을 지키다라고 하면 가두어 놓다는 표현을 많이 씁니다.
to keep ∼ under your hat은 모자 속에 숨기는 것이니까
to keep ∼ in the bag은 자루 속에 있는 것이니까
to button one's lip은 입술을 단추로 채우는 것이니까
one's lips are sealed.라고 하면 ∼의 입술을 봉하는 것이니까 비밀로 하다
-
a cat on a hot tin roof는
뜨거운 양철(tin) 지붕(roof) 위의 고양이므로 불안한 사람
She's been like a cat on a hot tin roof ever since she heard he's back in town.
-
something the cat dragged in은
고양이가 끌고 들어온 것이니까 엉망이고 지저분한 것
You look like something the cat brought in-go and have a bath.
너 정말 엉망이구나-가서 목욕 좀 해.
스크루바 기억나세요. '맛이 좋은 얼음 꽈배기 롯데 스크루바, 삑삑 꼬였네~~'
맞습니다. 이 screw가 바로 그거죠.
screw는 나사입니다. 그래서 나사 모양으로 생긴 하드를 스크루바라고 했던 거죠.
Turn the screw the other way round.
그 나사를 반대 방향으로 돌려보렴.
-
나사인 screw가 동사로 쓰이면 '나사를 죄다'죠.
그래서 to screw up one's courage라고 하면 용기를 죄어 올리는 것이니까
'용기를 내다'입니다.
-
하지만 screw는 다음과 같은 뜻에서 잘 쓰이므로 반드시 기억하시길...
-
우리는 나사 빠진 놈이라는 표현을 종종 사용하죠.
그래서 to have a screw loose라고 하면 '멍하다'입니다.
She has a screw loose.
그 여자 얼이 빠져 있군.
-
to screw up은 나사가 위로 빠진 것이니까
'엉망으로 만들다, 망치다'는 의미로 쓰입니다.
I screwed up big time.
나 완전히 망했어.
-
screw up에서 나온 '망치다'는 의미가 screw로도 확장이 됩니다.
I'm going to screw you twice as bad as you screwed me today.
오늘 당신이 날 망친 것 두 배로 당신을 골탕먹이고 말 거예요.
You trying to screw me?
날 망치려고 작정했어?
-
참, screw가 속어(slang)으로 성적인 표현으로도 쓰입니다.
나사를 죄는 거니까 뭔지 아시겠죠. ^^;
그래서 screw around는 난잡한 사생활을 하다라는 의미를 가집니다.
beat는 '때리다'인데, 때려눕히고 '이기다'는 의미로 쓰입니다.
I can beat you in one-on-one.
일대일로 붙으면 내가 이겨.
-
beat이 '이기다'이므로 '앞질러 ~를 하다, 선수 치다'는 의미도 갖습니다.
They were trying to beat the deadline.
그들은 마감 시간보다 빨리 일을 끝내려고 했다.
-
Beats me! 이 표현은 '모르겠어!'라는 뜻으로 많이 씁니다.
그럼 이것은 어떻게 이해를 할까요?
이 표현 앞에는 It이 생략되었는데
이 it이 나를 이긴 것 즉 내가 진 거니까
'내 머리로는 도저히 이해가 안된다'는 의미입니다.
-
to beat around the bush는 bush(숲)의 around(주위)만 때리는 거니까
핵심을 말하지 않다.
Stop beating around the bush. Get to the point.
그만 둘러대고 본론을 말해.
-
to beat oneself up이라고 하면 자신을 때리는 것이니까 그만큼 후회하다는 의미입니다.
Why do I have to beat myself up?
왜 내가 후회해야 되지?
-
무지 피곤하다고 할 때 beat라고 합니다. 온 몸이 맞은 것처럼 쑤시는 경우죠.
I'm dead beat.
나 정말 피곤해.
-
속어로 '꺼져!'라고 할 때 Beat it!이라고 합니다.
혹시 마이클 잭슨이 삐레(Beat it)하고 부르던 그 노래 기억나세요?
I don't want your advice! Just beat it!
네 충고 따윈 필요 없어. 그냥 꺼져!
belt는 벨트, 띠입니다.
I'm a black belt holder.
나는 (태권도) 검은 띠야.
Please fasten your seat belt.
좌석벨트를 매주십시오.
Buckle up이란 표현도 기억나시죠?!
그럼 좌석벨트를 풀다는 표현은 무얼 까요?
정답은 to unfasten a seat belt
to tighten one`s belt라고 하면 말 그대로 허리띠를 졸라매다, 그래서 절약을 하다.
We will have to tighten our belts for a while until the economy improves.
경제 사정이 좋아질 때까지 허리띠를 졸라매야 될 꺼야.
-
to hit below the belt라고 하면 권투에서 나온 표현입니다.
벨트 아래를 치는 것이니까 '치사한 행동을 하다'입니다.
He always hits below the belt.
그는 항상 치사한 행동을 해.
-
belt는 띠 모양으로 생긴 지역을 말합니다.
green belt는 그린벨트 즉 도시 주위의 들과 숲이 있는 지역입니다.
The planning committee is firmly opposed to any building in the green belt.
위원회의 계획은 그린벨트에 절대 건물을 짓지 못하게 하는 것이다.
-
black belt는 흑인지대, forest belt는 삼림 지대, oil belt는 석유 지대,
mountain belt는 산악 지대, cotton belt는 미국의 면화 산출 지대,
marine belt는 영해, storm belt는 폭풍우대를 나타냅니다
-
그럼, garden belted with trees는 어떤 의미일까요?
나무가 띠 모양으로 둘러싸고 있는 것이니까 나무로 둘러싸인 정원입니다.
-
참, belt가 동사로 쓰이면 벨트로 때리다, 즉 '때리다'는 의미를 갖습니다. -_-;
The guard belted the prisoner.
간수는 죄수를 매질했다.
테니스를 정구(庭球)라고 하죠. 이 때 정은 뜰을 의미합니다.
court가 바로 이 뜰이죠.
-
the ball is on ∼ court라고 하면 '∼가 결정을 내린다'는 의미입니다.
테니스에서 공이 있는 코트의 사람이 그 공을 치니까 그 사람이 결정권을 가진다는 거죠.
The ball is on his court now.
이제 그 사람이 결정을 내릴 차례지
-
court는 법의 뜰 즉 '법정(法庭)'을 나타냅니다.
This court sentences you to 3 years imprison.
본 법정은 피고에게 징역 3년을 선고하는 바이다.
-
court-martial은 '군법회의'를 나타냅니다.
제 2회에서 Mars가 전쟁의 신이라고 했죠. martial은 전쟁과 관련이 있습니다
martial art가 무술, martial law가 계엄령이라고 했었죠? 기억나세요?
-
moot court는 (법대생들의) 모의 법정, criminal court는 형사 법원
divorce court 이혼 재판소, family court 가정재판소, federal court 연방 법원
high Court 고등법원 open court 공개 법정, Supreme court 대법원
Constitutional court 헌법 재판소를 말합니다.
-
court receivership은 '법정관리'를 말합니다.
The company has now gone into receivership with debts of several million.
그 회사는 7백만불의 빚을 가지고 법정관리에 들어갔다.
-
to take ∼ to court라고 하면 ∼를 법정으로 데려 가는 것이므로 '고소하다'입니다.
I'm going to take you to court.
나는 당신을 고소하겠소.
이와 비슷한 표현으로 I'm going to sue you. sue가 고소하다라고 했었죠?
You'll be hearing from my lawyer.
'변호사로부터 법정에 출두하라는 소리를 듣게 될 것이다'이므로 고소하다.
-
court는 궁궐의 뜰 즉 궁정(宮庭)을 나타냅니다.
-
court가 구애하다는 의미가 있죠.
궁정에서 귀족들이 서로 구애하는 것을 떠올려 보세요.
He tried to court his boss's favor with flattery.
그는 아첨하여 상사의 환심을 사려고 했다.
-
∼에게 구애하다고 할 때 to pay court to ∼라고 하기도 합니다.
He paid court to a fashionable widow in the hope of making her jealous.
그는 그녀를 질투하게 만들 목적으로 멋진 과부에게 구애했다.
미녀와 야수(Beauty and Beast) 아시죠?
animal도 있고 brute도 있는데 왜 하필 beast라고 했는지 궁금하지 않으세요?
그것은 두운(alliteration)을 살리기 위해서 입니다.
'Sally sells sea shells by the seashore.'도 두운을 살린 표현이죠.
그런데 소리내어 읽으려니 혀가 꼬이죠(tongue twister)
주인공인 Belle은 당연히 불어로 '미녀'라는 뜻이죠. 영어로도 쓰입니다.
촛대(candlestick)인 Lumiere도 기억나시죠. 영어로 luminous가 '밝은, 빛을 내는'이죠.
시계인 Cogsworth도 기억나십니까? cog는 톱니바퀴의 '톱니'입니다.
시계의 톱니가 움직이는 거 보면 우리는 사회라는 단체의 하나의 톱니에
지나지 않는다는 생각이 들죠.
그래서 a cog in the machine이 큰 조직 안에서 일하는 사람의 의미도 있죠.
Workers on the production line feel that they are small cogs in the
industrial machine.
생산라인에서 일하는 근로자들은 자신들을 거대한 산업 조직 내의 작은
일원으로 생각한다.
주전자 아줌마 Mr. Potts 기억나시죠? 당연히 pot은 주전자고요
아줌마의 귀여운 꼬마 아들, 이 빠진 커피잔 Chip.
chip은 식기, 컵, 판자 등의 '이 빠진(깨진)자국, 흠'을 의미합니다.
There is a chip in this dish(plate).
접시에 이가 나갔어요.
chip이 들어간 몇 가지 표현을 알아보면
낡은 덩어리에서 떨어진 chip off the old block은 아버지를 꼭 닮은 아들.
He had a chip on his shoulder. 어깨 위에 벽돌 같은 덩어리가 떨어지면
얼마나 화가 나겠어요.
그래서 have a chip on one's shoulder는 '화가 나다, 살기가 등등하다'입니다.
도박(gamble)에서 쓰는 chip 중에서 blue chip은 좋은 거라나요
그래서 주식시장(stock market)에서 우량주를 나타냅니다.
'chip in'은 하고 있는 말을 중간에 깨고 들어오는 거니까 '말참견하다'는 의미가 있죠.
또, 돈을 각자 조금씩 깨어 넣는다는 의미에서 '기부하다'는 의미도 있습니다.
Everyone in the office chipped in a dollar to buy Patricia wedding present.
사무실에 근무하는 모든 사람이 패트리샤에게 결혼 선물을 사주기 위해 1달러씩 추렴했다.
동화(fairytale)의 끝은 언제나 '그 후로 행복하게 잘 살았답니다'
lived happily ever after.
Dick :
John, Jack, Tom처럼 '아무개'죠.
Tom, Dick, and Harry 기억나시죠 "어중이, 떠중이" "개나 소나"
clever dick 약은 남자, 잘난체하는 사람
fly dick 날아다니야 될 만큼 바쁜 남자는 '형사'
영화 Dick Tracy(트레이시 형사) 기억나시죠?
정복 경찰관은 harness bull, harness cop, harness dick
cop은 경찰이 구리(copper) 단추를 달았기 때문에 생긴 말이죠.
harness는 말의 마구, 사람의 제복입니다.
house detective, house dick은 경비원이죠.
그리고 참 이거 해야 되나 말아야 되나
Dick은 Richard의 애칭이기도 하지만 남성의 성기를 나타내기도
하거든요. 흔히 거시기의 의미로 쓰이니까 함부러 dick, dick하지 마세요
dick이 sexual intercourse를 나타내기도 합니다.
dickhead는 무슨 의미인지 짐작 가시죠. 바보입니다.
dick은 맹세라는 의미도 있습니다. 거시기에 걸고 하는 거니 오죽하겠습니까?!
name : 우리도 그 사람이름이 생각나지 않으면 김모씨라고 하지요.
그럼 영어로는? Mr. what's-his-name
Doctor what's-his-name said I'll be out in a couple of days.
참 그러니까 whodunit이 생각나네요. who done it? '누가 했지'니까
추리소설이죠.
code name은 암호명, brand name은 상표명.
We want to sell under our brand name.
우리 상표로 팔고 싶어요.
금융실명제 기억나죠 Real-Name (Financial) System
-
'아버지의 이름으로'라는 영화 혹시 아세요.
in the name of father이죠.
in the name of ∼라고 하면 '∼라는 이름을 걸고',
'∼를 위하여'라는 의미로 쓰이죠.
결국 in the name of father은 '아버지를 위하여'입니다.
call one's names는 듣기 싫은 별명 같은 걸 자꾸 부른다는
거니까 '욕하다'는 의미죠.
You don't need for name-calling. 욕설을 할 필요 없어.
make a name for ∼는 ∼라는 이름을 만드는 거니까 '유명해지다.'
have a name for ∼는 ∼라는 이름을 가지는 거니까 '유명하다'
The firm has a name for good workmanship.
그 회사는 훌륭한 기술로 유명하다
그 외에 name이 들어가 잘 쓰이는 표현을 정리하면
음식점 등에 예약을 확인할 때
What name is it under? 누구 이름으로 되어 있죠?
전화가 잘못 왔을 때
There's no one by that name. 그런 사람 없는데요.
얼굴은 모르고 이름만 알 때
I know him by name, but I can't place his face.
이름은 아는데 얼굴이 기억 안나.
거꾸로 얼굴은 아는데 이름을 모르면
I know him by face.
필기체로 날려 쓴 이름을 알아보기 힘들 때
Print your name. 이름을 또박또박 써 주세요.
이름을 바꾼 경우
I don't go by that name anymore.
전 더 이상 그 이름을 쓰지 않습니다.
I know him by sight but his name doesn't ring a bell.
얼굴은 알지만 이름은 기억나지 않아.
-
그의 이름만 압니다.
I know him by name.
His name rings a bell.
》 ring a bell→종이 친다? 즉,뭔가 생각나는 것을 머리 속에서 "땡∼"
하고 종이 울리는 것에 비유를 하면... 뜻은 →
①(口) 반응(공감)을 불러 일으키다. ② 생각나게 하다.
↓
ex).Your face doesn't ring a bell to me.
: 당신 얼굴이 나에게는 기억나지 않습니다.(= 누구시더라 ? )
.Well, it ring a bell to me.
: 아∼ 그거 보니까 생각난다.
I vaguely remember that.
어렴풋이 기억나는데요.
=I have s faint memory of that.
=I can vaguely recall that.
Remember?
기억나니?
Yeah, Dad, Grandma's right!
아빠, 할머니가 옳아요!
I remember those old pictures of you with long hair.
장발을 한 아빠의 옛날 사진을 본 기억이 나네요.
And you had a beard, too!
그리고 턱수염도 길렀죠!
Remember?
기억나세요?
The beard was later.
턱수염은 나중에 길렀어.
Now there is a remembrance in Grace's apartment, but there are also four young people
who, whatever direction they take, are bound to remember a strange city where a lady
took the trouble to be friendly to them.
지금 그레이스 아주머니의 아파트에는 이 일을 기억나게 해주는 것이 있고,
또한 거기에는 네 젊은이들에 대한 기억이 있는데, 이들은 어떤 진로로
나아가든지 간에, 어떤 숙녀가 수고스럽게 자기들에게 친절을 베풀어준 한
낯선 시를 틀림없이 기억하게 될 것이다.
The greatest Love of All
(위대한 사랑)
By Whitney Houston
* I believe the children are our future,
어린이는 우리의 미래.
Teach them well and let them lead the way.
잘 가르쳐서 앞날을 이끌어 가도록 해야 돼요.
Show them all the beauty they possess inside.
그들이 마음속에 간직한 아름다움을 찾아 보여 주세요.
Give them a seen of pride to make it easier.
생에 대한 긍지도 심어주세요
Let the children's laughter remind us how we used to be.
아이들의 웃음이 우리의 어릴적을 기억나게 하세요
Everybody's searching for a hero,
누구나 영웅을 찾지요
People need someone to look up to.
존경할 사람을 필요로 해요
I never found anyone who full filled my needs.
그렇지만 나는 나의 욕구를 충족시킬 누구도 찾지 못했어요
A lonely place to be,
세상은 외로운 곳,
And so I learned todepend on me.
그래서 나 스스로에게 의지하는 것을 배웠습니다.
** I decided long ago never to walk in anyons's shadow.
나는 다른 사람의 영향을 받지 않겠다고 오래전에 결심했어요
If I fall, if I succeed, at least I live as believe.
실패하든, 성공하든 적어도 내개 믿은 바 대로 살아갈 거예요
No matter what they take from me,
세상이 내게서 모든것을 가져간다
They can't take away my dignity
나의 긍지만은 가져갈 수 없어요
Because the greatest love ofall is happening to me.
왜냐하면 이 세상에서 가장 위대한 사랑이 제게는 있으니까요
I've found the greatest love of all inside of me.
이 세상에는 가장 위대한 사랑을 제 가슴 깊은 속에서 찾았어요
The greatest love of all is easy to achieve
위대한 사랑은 이루기 쉽습니다
Learning to love yourself is the greatest love of all.
자신을 사랑하는 것이 바로 가장 위대한 사랑이죠
*
Repeat
**
Andif by chance that special place that you've been dreaming of
leads you to a lonely place
설사 당신이 바라던 꿈을 이루지 못한다 해도
Find your strength in love
그 사랑 안에서 힘을 찾으세요
Do you remember the Ludwins? The big one had a
thing for you, didn't she?
너 루드윈네 딸들 기억나니?
왜 첫째가 널 좋아했잖냐. 그랬지?
Remember when we were in high school together?
고등학교 때 기억나?
Yeah, you are, Monica. Remember when I lived with you? You were like, a little, y'know,
아니야, 너 심해. 나랑 같이 살던 때 기억나? 너 맨날 이랬어.
Uh, hi. We uh, we used to work together.
/ We did?
-우리 함께 일했었죠?
/ -그랬나요?
Yeah, at Macy's. You were the Obsession girl, right?
메이시 백화점에서요. '옵세션' 향수 선전했죠?
그래요.
I was the Aramis guy. Aramis? Aramis?
난 '아라미스'를 팔았어요.
아라미스... 아라미스...
Yeah, right.
-아, 네, 기억나요.
I gotta tell you. You're the best in the business.
-당신 그쪽 분야에선 최고예요.
Get out.
-놀리지 말아요
I'm serious. You're amazing. You know when to spritz, when to lay back.
-정말이예요. 언제 향수를 뿌리고, 언제 물러서야 할지를 잘 알더라구요.
Really? You don't know what that means to me.
그래요? 아주 큰 힘이 되는 말이네요.
Remember back in freshman year?
Well, Billy Dreskin and I had sex on your bed.
저 대학 1학년때 기억나세요?
그때 빌리랑 같이 아빠 침대에서 잤어요.
Daddy Daddy...
아빠?
Daddy, why whyyy would I sleep with Billy Dreskin?
아빠, 제가 어떻게 그런 짓을 해요? 빌리네 아빠랑 아빠가 원수지간인데
You know what Francis said to me when he proposed?
프랜시스가 청혼할 때 뭐라고 한 줄 알아요?
I remember his exact words.
정확히 기억나요
He said, "Claire, if all you want is happiness,
say no."
"클레어, 당신이 바라는 게 행복뿐이라면 싫다고 해"
"I'm not gonna give you a couple of kids
and count the days until retirement."
"당신한테 아이 두어 명 안겨 주고 은퇴할 날만 기다리진 않을 거야"
"I promise you freedom from that."
"그런 것에서 자유롭게 해주겠어"
"I promise you'll never be bored."
"당신을 절대 지루하게 하지 않을 거야"
Remember Phillipe Darcet?
필립다르세 기억나?
Heroin dealer, Barcelona?
바르셀로나의 마약상요?
Yeah. Mason was a point man on his bust last August.
지난 8월 체포 작전 때 메이슨이 지휘했지
When they rolled up Darcet's assets, $200,000 was missing.
다르세의 재산이 압수됐는데 20만불이 사라졌어
I always thought it fell into Mason's pockets. Now I need proof.
메이슨이 가로챘을 거라 생각했었지 이제 증거만 있으면 돼
So to sum it up, Jack leaves his wife, shacks up with you for a while,
그러니까 잭은 아내를 떠나 당신과 잠시 즐기다가
gets bored, and then moves back home, leaving you out in the cold.
싫증이 나니까 당신을 버리고 다시 집으로 들어간 거지
My personal life is not your concern.
내 사생활에 신경쓸 것 없어요
- It is if it affects your work.
- 일에 영향을 주니까 문제지
- It doesn't affect my work.
- 그렇지 않아요
How long have you been with the agency, Nina? Six years, seven?
이 기관에 근무한 지 얼마나 됐지?
Seven years.
7년이오
I remember when you first joined. You were goin' places. Everybody knew it.
처음 입사했을 때가 기억나 승진 가능성이 많은 요원이었지
It hasn't quite happened for you yet, has it?
그런데 승진 기회가 찾아오질 않았어
- You ever wonder why?
- 그 이유를 알아?
- I've done all right.
- 부당한 대우 받은 적 없어요
But you could have done so much better. You had a great reputation once.
더 좋은 대우를 받을 수있었지 평판이 대단했으니까
You know what your reputation is now?
지금 당신 평판이 어떤 줄 알아?
Jack's flunky. His lapdog.
잭의 노리개
This is your chance to get back on track, Nina.
평판을 회복할 수 있는 기회야
He's a loose cannon. Rules don't apply to Jack Bauer.
잭은 위험인물이야 규칙도 무시하지
He does what he wants when he wants, and he doesn't care whose life it affects.
하고 싶은 대로 하고 그로 인해 누가 피해를 볼 지 신경도 안 써
He shot me with a trank gun, for God's sakes.
- 마취총으로 날 쏘다니
- You withheld information.
- 중요한 정보를 숨겼잖아요
- I was following orders.
- 난 명령을 따른 것 뿐이야
Maybe he's following orders you don't know about.
- 잭도 다른 명령에 따라야 했겠죠
He violated lockdown, and he left you holding the bag.
감금상태를 어기고 당신에게 책임을 떠 넘겼어
If he cared about you, he wouldn't have put you in that position.
당신을 사랑한다면 곤란한 처지에 빠뜨리겠어
Let me ask you, would you have done that to him?
당신이라면 잭한테 그렇게 하겠어?
Fact is, I'm just asking you to do your job and tell me where he is.
당신을 할 일만 제대로 하면 돼 잭이 어딨는지 말해
I don't know.
몰라요
Hey, do you remember Tracy Zigler?
- 트레이스 지글러 기억나?
Yeah. Yeah, I just saw her last winter.
- 그래, 작년 겨울에 만났어
Well, we keep in touch, and she said you and Teri got divorced.
우린 서로 연락하고 지내 넌 테리와 이혼했다면서
- No, we... We just got separated.
- 아니, 별거한 것뿐이야
Look, if you ever wanted to get in touch, you can reach me at this number here...
전화번호를 가르쳐줄게 연락하고 싶으면 해
Do you recognize this woman?
이 여자 기억하세요?
She might have eaten here Tuesday night, around this time.
아마 화요일 밤 이 시간 즈음에 여기서 식사했을 겁니다
She ordered calamari.
오징어 요리를 주문했어요
Miss, everyone orders calamari.
여기는 모두 오징어 요리를 시킨답니다
Well, I don't care about everyone.
모두는 상관 없고요
I care about her.
이 여자만이에요
Oh, yeah, yeah I remember her.
아…네 기억나네요
Um, she came in with a guy.
음 단골인 남자분과 왔어요
Regular. Good tipper.
팁을 많이 주시거든요
Would you happen to know this good tippers name?
그 팁을 많이 준 남자 이름 아시나요?
You tell me who that person is,
누가 그랬는지 말씀해주세요
who was driving the car?
운전한 사람이 누구였습니까?
Who the hell are you guys?
댁들은 도대체 누구요?
- I'm working for... - I'm working for...
- 저는… - 저는…
Nick Stokes. This's Warrick Brown.
전 닉 스톡스이고 이 친구는 워릭 브라운입니다
We're from Criminalistics. We've been working your accident.
저희는 과학수사대에서 나왔고요 당신 사고에 대해 조사하고 있습니다
Actually, sir, I don't think it was an accident.
사실 뱅글러 씨, 전 이게 사고라고 생각하지 않습니다
I think you were robbed.
전 뱅글러 씨가 강도를 당했다고 생각합니다
And any information that you remember about your attacker would be very helpful.
그 강도에 대해 기억나는 것을 무엇이든 얘기해주시면 굉장히 도움이 될 것입니다
I wasn't attacked.
난 도둑 안 맞았소만
I was drunk.
난 취해 있었어요
Really drunk.
굉장히 취했죠
No way I should have been driving that car.
그 차를 운전해서는 절대로 안되는 거였는데
What else do you remember about him?
그 외에 기억나는 게 있으십니까?
He had a narrow chin.
턱이 좁았어요
Eyes were blue. Deep sea blue, you know.
눈은 파란색이고요 진한 파란색 아시죠
Jet black hair. Spock-like ears. Pointed nose. Bushy, eyebrows.
새까만 머리카락에 귀는 외계인처럼 뾰족하고 코도 뾰족하고 눈썹 숱이 많고
Sunken cheeks with a bad complexion.
볼은 움푹 꺼진데다 안색도 안 좋고
Almost pock-faced.
얼굴이 온통 얽었어요
Thin as a soda cracker.
과자처럼 말랐고요
And his clothes were wrinkled like he slept in them...
옷은 그대로 입고 잔 것처럼 구겨져 있었고요
And, when he spoke he spoke with a...
그리고 말할 땐 말할 땐…
stutter.
더듬죠
Yeah.
맞아요
Move over.
비켜 봐
Hairline fissure of the mandibular canine.
아래턱 송곳니에 가느다란 균열이라
Oh God. Why didn't I learn Latin.
세상에, 왜 라틴어를 공부하지 않았을까?
That's lower level, third from the middle.
아래턱 가운데에서 세번째 부분이에요
Better memory than you.
제가 선배님보다 기억력이 좋거든요
And our first character match.
그럼 첫번째 특징은 확인됐고요
Overlapping left incisor. That's the front teeth, right?
왼쪽 앞니를 겹쳐서 보면... 그거 앞니 맞지?
Two for two.
네, 둘다 일치하네요
Gold fillings, well, I know that, he's got gold fillings, in
금니군. 그 남자한테도 금니가 있었다는 거는 기억나
in adjoining right molars and interspersed in the left molars.
오른쪽 어금니 두 개하고 왼쪽 어금니 여기저기에 있었지
Hello. Eddie.
여보세요, 에디?
I'll meet you at the Coroner's.
검시소에서 봐
So you took a second out on our house and didn't tell me about it?
집을 담보로 두 번이나 대출을 받고도 나한테 한 마디도 안했다는 거야?
No, I'd remember you telling me about something as big as
아니, 난 당신이 그때 그 일처럼 큰 사고 친 이야기만 기억나
Oh, a studio? Are you out of your mind?
뭐? 스튜디오? 당신 미쳤어?
Now I'm going to be making the house payments,
이제부턴 내가 집 값을 갚아야 돼
which you never had money for when we lived together
우리가 같이 살 때 당신이 신경조차 안쓴 그 돈 말야
and a second mortgage.
그리고 두 번째 대출까지 갚으라고?
No, we don't have time to talk about this.
아니, 우린 이런 얘기 할 시간도 없어
You get that loan canceled and you do it now, Ed. Now.
그 대출 어서 취소해, 지금 당장! 에디, 어서!
Next thing we know, we're in his van playing strip poker.
다음으로 기억나는 건 그 사람 밴에서 스트립 포커를 한 거예요
I can't believe we're doing this.
우리가 이걸 하다니 믿을 수가 없어
It was a blast at first.
처음에는 정말 재미있었어요
Then, um ...
그리고 나서
Then he said the creepiest thing.
그 사람이 소름끼치는 얘기를 했어요
So, I met this girl on the internet
내가 인터넷에서 여자애를 만났는데
who offered me a round-trip ticket
나한테 왕복 비행기표를 주겠다면서
to fly out and help her end her life.
자기를 죽여달래
She wanted me to shove a tennis ball down her throat.
나더러 자기 목에 테니스 공을 쑤셔넣어 달라는 거야
- What are you doing? - Working the case.
- 뭐하는 거야? - 사건 해결 중이에요
What case? / The skinned gorilla
-무슨 사건? -그 피부 벗겨진 고릴라요
torso forty miles outside of Baker. Remember?
베이커 40마일 밖에 있던 몸통이요, 기억나죠?
I don't think that is a case.
내 생각에 그건 사건이 아닌데
Well, it was at the start of shift.
교대 시작부터 그건 사건이었어요
A crime has been committed.
범죄가 저질러졌다구요
I hate to be the one to state the obvious, but, uh ...
뻔한 말을 하고 싶지는 않지만
this isn't a human being we're dealing with it's an animal.
이건 사람이 아니야 동물이라고
And ...
그래서요…
And every time a dog gets run over you can't go to the vet to examine it.
그러니까, 개가 치일 때마다 수의사한테 가서 검사할 수는 없다는 말이야
I can't believe you.
정말 믿을 수가 없군요
Grissom.
그리섬입니다
Yeah, I'm looking in front of Eileen Snow's apartment.
지금 아일린 스노우 집 앞 사진을 보고 있는 중인데요
This security guard said he saw a guy burn rubber out of there tight of Eileen's murder.
아일린이 살해된 밤에 누가 급발진해 가더라고 경비원이 말했잖아요
I remember that guy.
나도 그 남자 기억나
Yeah, well, there's no rubber here.
그런데 타이어 자국이 없어요
On the pavement or curb. A coup of oil spots, that's about it.
보도에도 곡선 길에도 없어요 그냥 기름자국만 몇 개 있을 뿐이에요
And I called Brass. Nobody took any photographs of any tire marks.
브래스 경감님께 연락해 보니 아무도 타이어 자국 사진을 찍은 적이 없대요
Not the Las Vegas P.D. Not the Feds.
라스베가스 경찰도 FBI도요
Little lie, big lie?
작은 거짓말일까, 큰 거짓말일까?
Do you remember when you proposed?
나한테 프로포즈 했을때 기억나?
For god's sake --
정말 미치겠군
We sat on skyline drive and drank a bottle of apple wine,
스카이라인 드라이브에 앉아서 애플 와인을 마셨지
and when we finished it, you turned to me, and you said,
그걸 다 마신 후에 당신이 나를 보며 말했지
"if you marry me, Bree Mason,
"나와 결혼해 주겠소, 브리 메이슨
I promise to love you for the rest of my life."
이 생이 다할때까지 당신을 사랑한다 맹세하오"
And even though I was engaged to Ty Grant,
비록 내가 타이 그랜트와 약혼한 상태였고
and even though my father didn't like you,
아버지께서 당신을 반대하셨어도
I said yes.
난 좋다고 했어
Yes, I remember the world --every detail.
그래요, 전 아주 세세한 부분까지도 모두 기억하고 있죠
And what I remember most is how afraid I was.
가장 선명하게 기억나는건 두려움에 떨던 제 모습이죠
What a waste.
시간낭비였죠
You see, to live in fear is not to live at all.
공포에 떨며 사는건 죽은거나 다름없답니다
I wish I could tell this to those I left behind,
살아있는 제 친구들에게 그걸 알려주고 싶지만
but would it do any good?
그게 도움이 될까요?
Probably not.
아무 소용도 없을거예요
I understand now --
이제와서 깨달은건
there will always be those who face their fears...
세상엔 자신의 두려움에 맞서는 사람이 있는가 하면
and there will always be those who run away.
도망치는 사람도 있다는 것이죠
Honey, you -- did you read up on homeschooling?
여보, 당신 홈스쿨에 대해서 읽은거야?
Yeah. Gave me some good ideas -- well, one, anyway.
응, 어쨌든 한가지 좋은 생각이 떠올랐어
Great. What -- what have you got?
잘됐네. 뭔데?
Well, you know how we both agree that one of us needs to stay home
둘 중 한사람이 집에 있으면서 애를 돌보고
and parent the kids and one of us needs to go off and make a living.
한 명은 나가서 돈을 벌어야 한다는데 동의했던거 기억하지
And then I suddenly remembered that when I was working, I made a little more than you.
그런데 갑자기 내가 일했을 때 당신보다 많이 벌었던게 기억나더라고
W-what are you doing?
무슨 소리야?
What are you doing here?
넌 여기서 뭐하는 거야?
I came to see how you were and to ask you something.
네가 잘 지내는 지 보고 물어볼 게 있어서 왔어
Look, I don't have much time.
저기, 시간이 별로 없어
What is it?
뭔데?
Last week, you told Mrs. Van de Kamp that your mom killed herself because of something you did,
지난 주에, 밴 드 캠프 아주머니한테 너희 어머니가 돌아가신게 네가 한
something bad.
나쁜 짓 때문이라고 했다며
What were you talking about?
무슨 말이었어?
After my mom died, I started remembering things that happened when I was little.
엄마가 돌아가시고 나서, 어릴 적 일들이 조금씩 기억나기 시작했어
What happened to Dana.
데이나한테 생겼던 일도
Dana? Who's Dana?
데이나? 데이나가 누구야?
You know how when you were a little kid and you believed in fairy tales?
꼬마였을 때 동화를 믿었던 게 기억나는가?
That fantasy of what your life would be --
그 환상 속에서 인생은..
white dress, prince charming, who'd carry you away to a castle on a hill.
하얀 드레스와 자신을 궁전에서 구출해 줄 왕자님이었다
So, congratulations.
축하하네
Don't sweat it Shepherd. I'll only be your boss for a few days.
걱정 마, 쉐퍼드 난 단 며칠간만 자네 상사니까
I'm well aware of Richard's recovery time. I'm the one who operated on him, remember?
리처드의 회복 시기는 내가 잘 알지 내가 집도했잖아, 기억나지?
I do. You operated, he survived and chose me to take over while recruiting your wife.
그럼. 자네가 집도했고 그 사람은 자네 아내를 고용하곤 날 선택했지
Ellis... that was a long time ago, remember?
엘리스.. 그건 아주 옛날 일이야, 기억나?
We had this discussion 21 years ago.
21년 전에 그 대화를 나눴잖아
What were you doing the first year, the first time you had a cardiac episode?
심장 질환이 처음 일어났던 첫 해에는 어떠셨어요?
Oh, who can remember back that far?
옛날 일인데 기억나겠어요?
We were in the yard. I remember because our neighbor-- what was his name?
마당에 있었어요. 왜냐하면 이웃 사람이.. 이름이 뭐였지?
Ted.
테드
That's right. He died Of an aneurysm, I think.
그렇지 동맥류로 죽었거든요
And we watched as the funeral home people took him away, and you had your first attack.
장의사들이 데려가는 걸 보고 심장마비를 처음 일으켰죠
And you were close to ted? No. Oh, we barely knew ted.
- 테드란 분과 친하셨어요? - 아니요, 잘 알지도 못했죠
Well, that was all very sad, but what does that have to do with verna's heart?
슬프긴 했지만 아내의 심장과 무슨 상관이겠어요?
I told thatch I'm leaving him.
테치에게 떠날 거라고 말했어
You left thatcher, ellis.
당신은 테쳐를 떠났어
But I couldn't bring myself to leave adele. Do you remember?
하지만 난 아델을 떠날 수 없었지 기억나?
How are we keeping them in there if she's having contractions?
- 진통이 있는데 어떻게 못 나오게 해요?
It's all right, hon. They can stop them.
- 괜찮아, 여보. 멈출 수 있대
You're gonna trendelenberg me, right?
- 트렌데렌버그 할 거죠?
Yes, I am. You've done your reading, Dorie.
- 맞아요, 예습을 잘 하셨네요
They did it with the triplets. Gravity, remember, tom?
세 쌍둥이 때 이미 해봤거든요 중력 말이야, 기억나, 톰?
It worked fine then, and it'll be fine now.
그때도 괜찮았으니 이번에도 괜찮을 거야
A씨는 "정확하게 기억나지 않지만, 환자 대신 보호자가 약을 처방받으러 온 것으로 알고 검사를 한 것처럼 진료기록을 작성했다"며 대체로 혐의를 인정한 것으로 전해졌다.
A mostly admitted the charge, saying "I don't remember exactly, but I thought a guardian came to get a prescription for the patient, so I wrote medical records as if I had an examination."
Do you remember what Father said before?
아버지가 전에 하신 말씀이 기억나요?
Do you remember what I said before?
내가 전에 한 말을 기억합니까?
Do you remember what your teacher said before?
당신 선생님이 전에 한 얘기를 기억합니까?
Peter: If you were a priest right now, I'D CONFESS EVERYTHING TO
YOU.
(네가 지금 만약 성직자라면, 난 모든 것을 네게 고백할거야.)
Jack : No, don't confess me.
(아니, 나에게 고백하지마.)
I'm trying to be positive right now.
(난 지금 긍정적이 되려고 노력하고 있다고.)
Just eat your ice cream.
(그냥 아이스크림이나 먹어.)
Peter: I don't know what my secretary sent Mom and Dad for Christ
- mas.
(난 내 비서가 엄마 아빠께 크리스마스 선물로 뭘 보냈는지 조
차 몰라.)
Jack : It was a fruit basket.
(과일 바구니야.)
Peter: I'VE NEVER BEEN FAITHFUL TO A WOMAN.
(난 여자들에게 진실해 본 적도 없어.)
Jack : I'm gonna leave.
(난 갈거야.)
Peter: Remember the squirrels?
(그 다람쥐들 기억나? - 피터는 다람쥐를 구한 것으로 표창을
받았었다.- )
Jack : Don't even say it.
(그건 제발 말하지도 마.)
Peter: First, I knocked them out of their nest with a rock.
(처음 난 그것들을 돌로 둥지에서 떨어뜨렸어.)
Jack : Oh, Peter.
(이런, 피터.)
Peter: Then I saved them.
(그런 다음 그것들을 구했지.)
아이제야를 잃은 슬픔에서 헤어나지 못하는 마가렛은 슬픔에 잠긴
나날을 지낸다. 이를 보다 못한 남편이 마가렛을 붙들고 마음을 굳게
먹어야 한다고 말해준다.
Margaret: Leave it there.
(거기 놔둬요.)
Charles : Okay.
(알았어.)
Yeah, LET'S JUST LEAVE EVERYTHING EXACTLY THE WAY IT IS,
shall we?
(그래, 우리 그냥 모든 걸 정확하게 있는 그대로 놔두자고,
응?)
You can just sit right there and I'll uh ...I'll sit...
(찰스는 커피 테이블에 있는 물건을 쓸어 버린다.)
right here.
(당신은 그냥 그 자리에 앉아있고 난 어..난 바로 여기에..
앉을게.)
And Hannah can lock herself in her room.
(그리고 한나는 자기 방에 자신을 가두면 될 것이고.)
And we don't ever have to talk to her again, do we?
(그러면 우린 그 애하고 다시는 얘기하지 않아도 되잖아,안
그래?)
Remember her? Hannah, your daughter?
(그 애 기억나? 한나, 당신 딸?)
(마가렛은 화가 나서 찰스에게 달려든다. 찰스는 마가렛의
팔을 붙든다.)
Margaret: Let go of me!
(놔요!)
Charles : I'm not going to Margaret. I can't.
(안 놓을 거야 마가렛. 그럴 수 없어.)
Margaret: GET OUT OF MY WAY!
(비켜요!)
카일라는 집을 찾아온 거시에게 이 주일이 지나도록 말을 하지않는
아이제야의 얘기를 하면서 걱정을 한다...
Gussie: IT'S ONLY BEEN TWO WEEKS.
(겨우 이주일이 지났을 뿐이예요.)
It's a tough thing for a child to understand all at once.
(한꺼번에 아이가 이해하리란 힘든 거예요.)
He'll come around.
(차츰 좋아질 거예요.)
Khaila: And if he don't?
(그리고 아니라면?)
* don't : doesn't의 뜻으로 쓰인 흑인영어
It happened to me.
(나한테도 일어 났어요.)
I remember I USED TO SIT UNDER A CHAIR when they used to
come try to get me.
(난 그들이 날 데려가려고 올때면, 의자 밑에 앉아 있곤 했던
일이 기억나요.)
Take me from one foster place to another.
(이 집에서 저 집으로 날 데리고 다녔죠.)
* take : 원래 taking으로 써야 하지만 흑인 영어에서는 종종
-ing를 생략하는 경우가 많다.
I know what it's like to want to get inside yourself and
just diappear.
(난 자신속으로 들어가서 그냥 사라지고 싶어하는게 어떤것인
지 알아요.)
Gussie: But you didn't.
(하지만 넌 그렇게 안했어.)
Almasy: Exploring before the war. Making maps. Is there sand in
my eyes? Are you cleaning sand from my ears?
(전쟁 전에 탐험을 했지요. 지도를 만들었어요. 내 눈에 모래
가 들어갔나요? 내 귀에서 모래를 씻어 내고 있어요?)
Hana : No sand. That's your morphine speaking.
(모래는 없어요. 모르핀 주사를 맞아서 그래요.)
Almasy: I can see my wife in that view.
(그 풍경에서 난 내 아내를 볼 수 있어요.)
Hana : Are you remembering more?
(더 기억나는 거예요?)
Almasy: COULD I HAVE A CIGARETTER?
(담배 한 대 피울 수 있을까?)
Hana : Ha, ha! Are you crazy?
(하, 하! 당신 제 정신이예요?)
Almasy: Why, WHY ARE YOU SO DETERMINED TO keep me alive?
(당신은 왜 나를 살리려고 기를 쓰는 거지?)
Hana : Because I'm a nurse.
(간호사이기 때문이에요.)
F43 심한 스트레스에 대한 반응 및 적응 장애(Reaction to severe stress, and adjustment disorders)
-
이 분류는 증상에 의존해서 뿐아니라 두개의 원인적 영향의 존재에 근거해서도 식별될 수 있다는
점이 다른 장애와 구별되는 점이다. 두가지 원인적 영향이란 급성 스트레스 반응을 유발하는 긴장이
많은 일상 사건과, 불유쾌한 환경을 지속되게 하여 적응장애로까지 내모는 일상의 변화이다. 약간
덜 심한 정신사회적 스트레스(일상사건)는 이 장의 넓은 부분을 차지하여 언급했지만 원인적 중요성
은 항상 명백하지는 않으며 각 경우마다 개개인, 특이체질, 취약성에 따라 달라진다. 다시 말하면
일상사건이라는 원인적 영향은 장애의 발생에 충분한 설명을 할 수 없다는 것이다. 반대로 일단
발생한 장애는 급성 중증 스트레스황불안의 자율신경성 증후다. 증상은 스트레스성 사건이나 자극후 수분내 나타나며 이삼일후(주
로 수시간 내에) 사라진다. 부분적 혹은 완전한 기억상실(F44.0)이 그 에피소드에 대해 있을 수
있다. 만일 증상이 지속된다면 진단을 달리해야 한다.
급성 위기 반응(Acute crisis reaction)
급성 스트레스에 대한 반응(Acute reaction to stress)
전쟁 피로증(Combat fatigue)
위기 상태(Crisis state)
정신적 충격(Psychic shock)
F43.1 외상후 스트레스 장애(Post-traumatic stress disorder)
모든이에게 왜곡된 걱정거리를 제공하기 쉬운 예외적으로 위협적이거나 재난적인 자연의 상태(단기
또는 장기)또는 근심에 늦게 반응하여 나타나는 장애. 과거의 신경성 질환이나 인격적 특성(충박성,
쇠약성)이 증상의 발전이나 경과의 악화 역치를 낮출수 있지만, 질병의 발생을 충분히 설명할 수
없다. 전형적 양상은 방해적 기억속, 꿈과 악몽에서 외상의 반복적 재체험(과거의 재현)이며 무감각
이나 무딘 감성, 타인과 분리, 주위환경에 대한 무관심, 쾌감 결여, 외상을 기억나게하는 활동 및
상황을 피하려는 지속적인 배경에 대하여 발생한다. 보통 자율신경의 과각성, 과경계 상태에 있으며
깜짝깜짝 놀라고 불면증에 시달린다. 불안과 우울증도 잘 연관되나 자살관념은 흔하지 않다. 증상의
시작은 외상후 수 주 및 수 개월의 잠복기를 가지며 과정은 유동적이나 다수가 회복된다. 환자의
일부는 수년간의 만성적 경과를 밟으며 인격변조 (F62.0)의 과도기를 거친다.
외상성 신경증(Traumatic neurosis)
F43.2 적응 장애(Adjustment disorders)
일상변화나 일상사건에 적응하는 시기에 일어나는 주관적인 근심과 정서장애 상태로써 사회적 기능,
임무수행에 지장을 준다. 스트레스요인은 개인의 사회적 조직망(사별, 분리, 경험)이나 더 큰 사회
지지 및 가치체계(이주, 망명자 신분) 등에 영향을 미칠 수 있으며 입학, 기원했던 목표의 실패,
은퇴, 부모가 되는것 등의 주요한 변화나 분기일 수 있다. 개개인의 성향과 취향에 따라 적응장애의
발현모습과 위험도가 달라지며 스트레스성 요인 없이 이런 증상이 나타날 수도 있다. 증상은 다양하
나 우울한 기분, 불안, 걱정(혹은 혼합형), 일상생활의 수행 불가능, 현재의 상황에 대처할 수 있는
능력의 상실, 미래를 계획할 수 있는 능력의 상실로 대표될 수 있다. 성인에 있어 행위장애가 연관
될 수 있다. 우세한 표현 양상은 짧은, 혹은 지속적 우울반응이며 정서나 행위 장애이다.
문화 충격(Culture shock)
비애(悲哀)반응(Grief reaction)
소아에서의 병원증(Hospitalism in children)
제외:소아기 분리 불안 장애(separation anxiety disorder of childhood(F93.0)
F43.8 기타 심한 스트레스에 대한 반응(Other reactions to severe stress)
F43.9 상세불명의 심한 스트레스에 대한 반응(Reaction to severe stress, unspecified)
검색결과는 53 건이고 총 966 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)